fair-plugin/languages/fair-it_IT.po

205 lines
6.3 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) 2025 FAIR Contributors
# This file is distributed under the GPLv2.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FAIR - Federated and Independent Repositories 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/fairpm/fair-plugin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-16T16:26:12+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-20 17:22+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
"X-Domain: fair\n"
#. Plugin Name of the plugin
#: plugin.php
msgid "FAIR - Federated and Independent Repositories"
msgstr "FAIR - Repositori federati ed indipendenti"
#. Description of the plugin
#: plugin.php
msgid "Make your site more FAIR."
msgstr "Rendi il tuo sito più equo grazie a FAIR."
#. Author of the plugin
#: plugin.php
msgid "FAIR Contributors"
msgstr "Persone che contribuiscono a FAIR"
#: inc/avatars/namespace.php:93
msgid "Choose Profile Image"
msgstr "Scegli limmagine del profilo"
#: inc/avatars/namespace.php:94
msgid "Remove Profile Image"
msgstr "Rimuovi limmagine del profilo"
#: inc/avatars/namespace.php:97
msgid "Upload a custom profile picture for your account."
msgstr "Carica unimmagine del profilo per il tuo account."
#. translators: %s: Name of person in profile picture
#: inc/avatars/namespace.php:244 inc/avatars/namespace.php:260
#, php-format
msgid "profile picture for %s"
msgstr "immagine del profilo di %s"
#: inc/avatars/namespace.php:256
msgctxt "alt for unknown avatar user"
msgid "profile picture for user"
msgstr "immagine del profilo per lutente"
#. translators: %s: The version string.
#: inc/credits/namespace.php:85
#, php-format
msgid "%s is not a valid version string."
msgstr "%s non è una stringa di versione valida."
#: inc/credits/namespace.php:114
msgid "No credits could be found."
msgstr "Nessun credito trovato."
#: inc/dashboard-widgets/namespace.php:94
msgid "Unable to fetch events (parse error)."
msgstr "Impossibile recuperare gli eventi (errore di parsing)."
#: inc/dashboard-widgets/namespace.php:101
msgctxt "default event location"
msgid "Online"
msgstr "Online"
#. translators: If a Rosetta site exists (e.g. https://es.fair.pm/news/), then use that. Otherwise, leave untranslated.
#: inc/dashboard-widgets/namespace.php:173
msgctxt "Events and News dashboard widget"
msgid "https://fair.pm/"
msgstr "https://fair.pm/"
#: inc/dashboard-widgets/namespace.php:186
msgid "Events (by The WP World)"
msgstr "Eventi (tramite The WP World)"
#: inc/settings/namespace.php:46 inc/settings/namespace.php:47
#: inc/settings/namespace.php:71
msgid "FAIR Settings"
msgstr "Impostazioni di FAIR"
#: inc/settings/namespace.php:60
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Non disponi dei privilegi necessari per accedere a questa pagina."
#. translators: %s: AspirePress website URL
#: inc/settings/namespace.php:74
#, php-format
msgid ""
"Your site is now disconnected from WordPress.org managed servers and uses a "
"dedicated mirror from %s. In the coming weeks and months, we'll be making "
"the mirror configurable and add in the ability to add your own."
msgstr ""
"Il tuo sito è ora staccato da WordPress.org e utilizza una copia dedicata "
"fornita da %s. Nelle prossime settimane e mesi, renderemo configurabile "
"quale copia utilizzare per gli aggiornamenti e inseriremo la possibilità di "
"aggiungere la tua."
#. translators: %1$s: FAIR GitHub URL, %2$s: FAQ URL
#: inc/settings/namespace.php:79
#, php-format
msgid "If you want to learn more, check out the %1$s and our %2$s."
msgstr ""
"Se vuoi saperne di più, consulta il repositorio di %1$s and le nostre %2$s."
#: inc/settings/namespace.php:86
msgid "Save Settings"
msgstr "Salva le impostazioni"
#: inc/settings/namespace.php:107
msgid "Avatar Settings"
msgstr "Impostazioni di avatar"
#: inc/settings/namespace.php:112
msgid "Avatar Source"
msgstr "Sorgente di avatar"
#: inc/settings/namespace.php:124
msgid "Avatars will be loaded from the selected source."
msgstr "Gli avatar saranno caricati dalla sorgente selezionata."
#: inc/settings/namespace.php:167
msgid "FAIR Avatars"
msgstr "Avatar FAIR"
#: inc/settings/namespace.php:168
msgid "Gravatar"
msgstr "Gravatar"
#: inc/settings/namespace.php:182
msgid "Settings saved successfully."
msgstr "Impostazioni salvate con successo."
#. translators: %s: theme name
#: inc/updater/class-lite.php:391
#, php-format
msgid "There is a new version of %s available."
msgstr "È disponibile una nuova versione di %s."
#. translators: 1: opening anchor with version number, 2: closing anchor tag, 3: opening anchor with update URL
#: inc/updater/class-lite.php:402
#, php-format
msgid "View version %1$s details%2$s or %3$supdate now%2$s."
msgstr "Visualizza i dettagli della versione %1$s%2$s, o %3$saggiorna ora%2$s."
#. translators: %s: theme name
#: inc/updater/class-lite.php:407
#, php-format
msgid "%s: update now"
msgstr "%s: aggiorna ora"
#. translators: 1: opening anchor with version number, 2: closing anchor tag, 3: opening anchor with update URL
#: inc/updater/class-lite.php:414
#, php-format
msgid "View version %1$s details%2$s."
msgstr "Visualizza i dettagli della versione %1$s%2$s."
#: inc/updater/class-lite.php:419
msgid "Automatic update is unavailable for this theme."
msgstr "Gli aggiornamenti automatici non sono disponibili per questo tema."
#. translators: 1) Fair PM URL, 2) AspirePress URL.
#: inc/user-notification/namespace.php:27
#, php-format
msgid ""
"Updates served from the <a href=\"%1$s\">FAIR Package Manager</a> and <a "
"href=\"%2$s\">AspirePress</a>"
msgstr ""
"Aggiornamenti distribuiti dal <a href=\"%1$s\">FAIR Package Manager</a> e <a "
"href=\"%2$s\">AspirePress</a>"
#: inc/version-check/namespace.php:100
msgctxt "browser version check"
msgid "your platform"
msgstr "la tua piattaforma"
#: inc/version-check/namespace.php:101
msgctxt "browser version check"
msgid "your browser"
msgstr "il tuo browser"
#: assets/js/fair-avatars.js:20
msgid "Choose Profile Picture"
msgstr "Scegli unimmagine di profilo"
#: assets/js/fair-avatars.js:22
msgid "Use as Profile Picture"
msgstr "Usa come immagine di profilo"
#: assets/js/fair-avatars.js:44
msgid "Profile Picture Assigned"
msgstr "Immagine di profilo assegnata"
#: assets/js/fair-avatars.js:60
msgid "Profile Picture Removed"
msgstr "Immagine di profilo rimossa"