65 GlotPress sub-sites exported, 17 with actual translation data, 48 were empty shells (never received any translations). Co-Authored-By: Claude <noreply@anthropic.com>
1671 lines
No EOL
44 KiB
Text
1671 lines
No EOL
44 KiB
Text
# Translation of HivePress in Chinese (China)
|
||
# This file is distributed under the same license as the HivePress package.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-06-05 13:32:38+0000\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"Project-Id-Version: HivePress\n"
|
||
|
||
#. Author URI of the plugin/theme
|
||
msgid "https://hivepress.io/"
|
||
msgstr "https://hivepress.io/"
|
||
|
||
#. Description of the plugin/theme
|
||
msgid "Multipurpose directory, listing & classifieds plugin."
|
||
msgstr "多用途目录、项目和分类插件。"
|
||
|
||
#. Plugin Name of the plugin/theme
|
||
#. Author of the plugin/theme
|
||
msgid "HivePress"
|
||
msgstr "HivePress"
|
||
|
||
#. translators: %s: date.
|
||
#: templates/user/view/user-registered-date.php:8
|
||
#: templates/vendor/view/vendor-registered-date.php:8
|
||
msgid "Member since %s"
|
||
msgstr "自 %s 起成为会员"
|
||
|
||
#: templates/user/register/user-login-link.php:5
|
||
msgid "Already have an account?"
|
||
msgstr "已有账号?"
|
||
|
||
#: templates/user/register/user-email-verify-message.php:5
|
||
msgid "Thank you! Your email address has been verified and you can start using your account."
|
||
msgstr "谢谢!您的邮箱地址已被认证,现在可以开始使用您的账户。"
|
||
|
||
#: templates/user/password-reset/user-password-reset-message.php:5
|
||
msgid "Password reset link is expired or invalid."
|
||
msgstr "密码重置链接已过期或无效。"
|
||
|
||
#: templates/user/login/user-register-link.php:7
|
||
msgid "Don't have an account yet?"
|
||
msgstr "还没有帐户吗?"
|
||
|
||
#: templates/user/login/user-password-request-link.php:5
|
||
msgid "Forgot password?"
|
||
msgstr "忘记密码?"
|
||
|
||
#: templates/user/login/user-login-link.php:9
|
||
msgid "My Account"
|
||
msgstr "我的帐户"
|
||
|
||
#: templates/page/no-results-message.php:7
|
||
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
|
||
msgstr "抱歉,但没有与您的搜索字词匹配。请使用一些不同的关键字再试一次。"
|
||
|
||
#: templates/page/no-results-message.php:6
|
||
msgid "Nothing found"
|
||
msgstr "什么都没找到"
|
||
|
||
#: templates/listing/submit/listing-category-change-link.php:7
|
||
msgid "Change Category"
|
||
msgstr "切换类别"
|
||
|
||
#: templates/listing/edit/block/listing-view-link.php:7
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "查看"
|
||
|
||
#: templates/admin/themes.php:34
|
||
msgctxt "theme"
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "启用"
|
||
|
||
#: templates/admin/themes.php:20
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "预览"
|
||
|
||
#: templates/admin/themes.php:15
|
||
msgid "Theme Details"
|
||
msgstr "主题详情"
|
||
|
||
#. translators: %s: version.
|
||
#: templates/admin/extensions.php:67
|
||
msgid "Version %s"
|
||
msgstr "版本 %s"
|
||
|
||
#: templates/admin/extensions.php:59
|
||
msgctxt "noun"
|
||
msgid "Support"
|
||
msgstr "支持"
|
||
|
||
#: templates/admin/extensions.php:57
|
||
msgid "Docs"
|
||
msgstr "文档"
|
||
|
||
#: templates/admin/extensions.php:49
|
||
msgctxt "extension"
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "启用"
|
||
|
||
#: templates/admin/extensions.php:47 templates/admin/themes.php:32
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "启用"
|
||
|
||
#: templates/admin/extensions.php:45
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "更新"
|
||
|
||
#: templates/admin/extensions.php:40 templates/admin/themes.php:27
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "安装"
|
||
|
||
#: templates/admin/extensions.php:38 templates/admin/themes.php:25
|
||
msgid "Purchase"
|
||
msgstr "购买"
|
||
|
||
#: includes/models/class-user.php:106
|
||
msgid "Profile Image"
|
||
msgstr "资料图像"
|
||
|
||
#: includes/models/class-user.php:92
|
||
msgid "Profile Info"
|
||
msgstr "资料信息"
|
||
|
||
#: includes/models/class-user.php:63
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "密码"
|
||
|
||
#: includes/models/class-listing.php:62
|
||
msgctxt "listing"
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "待审核"
|
||
|
||
#: includes/models/class-listing.php:61
|
||
msgctxt "listing"
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "隐藏"
|
||
|
||
#: includes/menus/class-user-account.php:37
|
||
msgid "Sign Out"
|
||
msgstr "退出"
|
||
|
||
#: includes/forms/class-user-update.php:79
|
||
msgid "Current Password"
|
||
msgstr "当前密码"
|
||
|
||
#: includes/forms/class-user-register.php:30
|
||
msgid "Register User"
|
||
msgstr "用户注册"
|
||
|
||
#: includes/forms/class-user-password-reset.php:52
|
||
#: includes/forms/class-user-update.php:70
|
||
msgid "New Password"
|
||
msgstr "新密码"
|
||
|
||
#: includes/forms/class-user-password-reset.php:46
|
||
msgid "Please enter a new password below."
|
||
msgstr "请在下面输入一个新的密码。"
|
||
|
||
#: includes/forms/class-user-password-request.php:66
|
||
msgid "Send Email"
|
||
msgstr "发送邮件"
|
||
|
||
#: includes/forms/class-user-password-request.php:48
|
||
msgid "Password reset email has been sent."
|
||
msgstr "密码重置邮件已送出。"
|
||
|
||
#: includes/forms/class-user-password-request.php:47
|
||
msgid "Please enter your username or email address, you will receive a link to create a new password via email."
|
||
msgstr "请输入您的用户名或电子邮箱地址。您会收到一封包含创建新密码链接的电子邮件。"
|
||
|
||
#: includes/forms/class-user-login.php:53
|
||
#: includes/forms/class-user-password-request.php:53
|
||
msgid "Username or Email"
|
||
msgstr "用户名或邮箱"
|
||
|
||
#: includes/forms/class-user-login.php:30
|
||
msgid "Login User"
|
||
msgstr "登录用户"
|
||
|
||
#: includes/forms/class-user-delete.php:63
|
||
#: includes/templates/class-user-edit-settings-page.php:37
|
||
#: templates/user/edit/page/user-delete-link.php:5
|
||
msgid "Delete Account"
|
||
msgstr "删除帐户"
|
||
|
||
#: includes/forms/class-user-delete.php:46
|
||
msgid "Please enter your password below to permanently delete your account."
|
||
msgstr "请在下面输入密码以永久删除您的账户。"
|
||
|
||
#: includes/forms/class-form.php:150
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "提交"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-url.php:30
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "网址"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-textarea.php:46
|
||
msgid "Allow HTML formatting"
|
||
msgstr "允许HTML格式化"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-textarea.php:45
|
||
msgid "Formatting"
|
||
msgstr "格式"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-textarea.php:37
|
||
msgid "Textarea"
|
||
msgstr "文本区域"
|
||
|
||
#. translators: 1: field label, 2: length.
|
||
#: includes/fields/class-text.php:207
|
||
msgid "\"%1$s\" can't be longer than %2$s characters."
|
||
msgstr "\"%1$s\"不能长于%2$s个字符。"
|
||
|
||
#. translators: 1: field label, 2: length.
|
||
#: includes/fields/class-text.php:202
|
||
msgid "\"%1$s\" should be at least %2$s characters long."
|
||
msgstr "\"%1$s\"至少应是%2$s个字符的长度。"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-text.php:142
|
||
msgid "Click to copy"
|
||
msgstr "单击以复制"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-text.php:99
|
||
msgid "Regex Pattern"
|
||
msgstr "Regex模式"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-text.php:92
|
||
msgid "Maximum Length"
|
||
msgstr "最大长度"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-text.php:85
|
||
msgid "Minimum Length"
|
||
msgstr "最小长度"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-text.php:72
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "文本"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-select.php:112
|
||
msgid "Search any of the selected options"
|
||
msgstr "搜索任何选定的选项"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-select.php:101 includes/fields/class-select.php:111
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "选项"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-select.php:92
|
||
msgid "Maximum Selection"
|
||
msgstr "最大选择"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-select.php:85
|
||
msgid "Allow multiple selection"
|
||
msgstr "允许多次选择"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-select.php:84
|
||
msgctxt "selection"
|
||
msgid "Multiple"
|
||
msgstr "多个"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-select.php:72
|
||
msgctxt "field"
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "选择"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-radio.php:30
|
||
msgid "Radio Buttons"
|
||
msgstr "单选按钮"
|
||
|
||
#. translators: 1: field label, 2: number.
|
||
#: includes/fields/class-number.php:188
|
||
msgid "\"%1$s\" can't be greater than %2$s."
|
||
msgstr "\"%1$s\"不可能大于%2$s。"
|
||
|
||
#. translators: 1: field label, 2: number.
|
||
#: includes/fields/class-number.php:183
|
||
msgid "\"%1$s\" can't be lower than %2$s."
|
||
msgstr "\"%1$s\"不能低于%2$s。"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-number.php:89
|
||
msgid "Maximum Value"
|
||
msgstr "最大值"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-number.php:82
|
||
msgid "Minimum Value"
|
||
msgstr "最小值"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-number.php:72
|
||
msgctxt "quantity"
|
||
msgid "Decimals"
|
||
msgstr "小数点"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-number.php:58
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "数量"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-number-range.php:84
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr "最大"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-number-range.php:71
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr "最小"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-number-range.php:44
|
||
msgid "Number Range"
|
||
msgstr "数量范围"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-image-size.php:108
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "底部"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-image-size.php:106
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "顶部"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-image-size.php:95
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "右侧"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-image-size.php:94
|
||
#: includes/fields/class-image-size.php:107
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "居中"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-image-size.php:93
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "左侧"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-image-size.php:89
|
||
#: includes/fields/class-image-size.php:102
|
||
msgid "Crop Position"
|
||
msgstr "裁剪位置"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-image-size.php:81
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "高度"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-image-size.php:71
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "宽度"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-google-oauth-button.php:121
|
||
msgid "Please set Google Client ID and Secret to proceed."
|
||
msgstr "请设置谷歌客户端ID和秘密以继续进行。"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-google-oauth-button.php:59
|
||
msgid "Revoke Access"
|
||
msgstr "撤销访问"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-google-oauth-button.php:38
|
||
msgid "Grant Access"
|
||
msgstr "授予访问权限"
|
||
|
||
#. translators: %s: field label.
|
||
#: includes/fields/class-field.php:511
|
||
msgid "\"%s\" field is required."
|
||
msgstr "\"%s\"字段为必填字段。"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-field.php:234
|
||
msgctxt "field"
|
||
msgid "optional"
|
||
msgstr "选项"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-field.php:144
|
||
msgid "Make this field required"
|
||
msgstr "使字段为必填"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-field.php:143
|
||
msgctxt "field"
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "必填"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-embed.php:30
|
||
msgctxt "field"
|
||
msgid "Embed"
|
||
msgstr "嵌入"
|
||
|
||
#. translators: 1: field label, 2: date.
|
||
#: includes/fields/class-date.php:286
|
||
msgid "\"%1$s\" can't be later than %2$s."
|
||
msgstr "\"%1$s\"不可能晚于%2$s。"
|
||
|
||
#. translators: 1: field label, 2: date.
|
||
#: includes/fields/class-date.php:277
|
||
msgid "\"%1$s\" can't be earlier than %2$s."
|
||
msgstr "\"%1$s\"不可能早于%2$s。"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-date.php:128
|
||
msgid "Allow setting time"
|
||
msgstr "允许设置时间"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-date.php:127
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "时间"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-date.php:120
|
||
msgid "Set the number of days after today to define the minimum date."
|
||
msgstr "设置今天之后的天数,以定义最小日期。"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-date.php:119
|
||
msgid "Date Offset"
|
||
msgstr "日期偏移"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-date.php:113
|
||
msgid "Maximum Date"
|
||
msgstr "最晚日期"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-date.php:107
|
||
msgid "Minimum Date"
|
||
msgstr "最早日期"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-date.php:100 includes/fields/class-number.php:65
|
||
#: includes/fields/class-select.php:77 includes/fields/class-text.php:78
|
||
msgid "Placeholder"
|
||
msgstr "占位符"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-date-range.php:58
|
||
msgid "Date Range"
|
||
msgstr "选择日期"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-checkboxes.php:30
|
||
msgid "Checkboxes"
|
||
msgstr "多选按钮"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-checkbox.php:99
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "否"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-checkbox.php:99
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "是"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-checkbox.php:44
|
||
msgid "Checkbox"
|
||
msgstr "复选框"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-attachment-upload.php:350
|
||
#: templates/listing/edit/page/listing-delete-link.php:5
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "删除"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-attachment-upload.php:115
|
||
msgid "Select Files"
|
||
msgstr "选择文件"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-attachment-upload.php:77
|
||
msgid "File Types"
|
||
msgstr "文件类型"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-attachment-upload.php:70
|
||
#: includes/fields/class-checkbox.php:49
|
||
msgid "Caption"
|
||
msgstr "副标题"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-attachment-upload.php:66
|
||
msgid "Attachment"
|
||
msgstr "附件"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-attachment-select.php:38
|
||
#: includes/fields/class-attachment-upload.php:117
|
||
msgid "Select File"
|
||
msgstr "选择文件"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-vendor-register.php:31
|
||
msgid "A new vendor profile has been registered, click on the following link to view it: %vendor_url%"
|
||
msgstr "一个新的商户资料已经注册,请点击以下链接查看。%vendor_url%"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-user-register.php:50
|
||
msgid "Hi, %user_name%! Thank you for registering, here's your password: %user_password%"
|
||
msgstr "嗨,%user_name%!谢谢您的注册,这是您的密码:%user_password%"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-user-register.php:49
|
||
msgid "Registration Complete"
|
||
msgstr "注册完成"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-user-register.php:31
|
||
msgid "This email is sent to users after registration."
|
||
msgstr "这封邮件是在用户注册后发送的。"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-user-register.php:30
|
||
msgid "User Registered"
|
||
msgstr "用户注册"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-user-password-request.php:50
|
||
msgid "Hi, %user_name%! Please click on the following link to set a new password: %password_reset_url%"
|
||
msgstr "嗨,%user_name%!请点击以下链接,设置新的密码:%password_reset_url%"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-user-password-request.php:31
|
||
msgid "This email is sent to users when a password reset is requested."
|
||
msgstr "当用户要求重置密码时,这封邮件会被发送给用户。"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-user-password-request.php:30
|
||
#: includes/emails/class-user-password-request.php:49
|
||
msgid "Password Reset"
|
||
msgstr "密码重置"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-user-email-verify.php:50
|
||
msgid "Hi, %user_name%! Please click on the following link to verify your email address: %email_verify_url%"
|
||
msgstr "嗨,%user_name%!请点击以下链接以认证您的邮箱地址。%email_verify_url%"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-user-email-verify.php:31
|
||
msgid "This email is sent to users when email verification is required."
|
||
msgstr "当需要进行电子邮件认证时,这封电子邮件将发送给用户。"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-user-email-verify.php:30
|
||
#: includes/emails/class-user-email-verify.php:49
|
||
msgid "Email Verification"
|
||
msgstr "电子邮件认证"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-listing-update.php:31
|
||
msgid "Listing \"%listing_title%\" %listing_url% has been updated with the following details: %listing_attributes%."
|
||
msgstr "项目\"%listing_title%\"%listing_url%已被更新,详情如下。%listing_attributes%."
|
||
|
||
#: includes/emails/class-listing-submit.php:31
|
||
msgid "A new listing \"%listing_title%\" has been submitted, click on the following link to view it: %listing_url%"
|
||
msgstr "有一个新的项目\"%listing_title%\"已经提交,点击以下链接查看。%listing_url%"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-listing-report.php:31
|
||
msgid "Listing \"%listing_title%\" %listing_url% has been reported with the following details: %report_details%"
|
||
msgstr "项目\"%listing_title%\" %listing_url%已被报告,详情如下。%report_details%"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-listing-reject.php:50
|
||
msgid "Hi, %user_name%! Unfortunately, your listing \"%listing_title%\" has been rejected."
|
||
msgstr "嗨,%user_name%!很遗憾,您的项目\"%listing_title%\"已被拒绝。"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-listing-reject.php:31
|
||
msgid "This email is sent to users when listing is rejected."
|
||
msgstr "当项目被拒绝时,这封邮件会发送给用户。"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-listing-expire.php:50
|
||
msgid "Hi, %user_name%! Your listing \"%listing_title%\" has expired, click on the following link to renew it: %listing_url%"
|
||
msgstr "嗨,%user_name%!您的项目\"%listing_title%\"已经过期,请点击以下链接进行更新。%listing_url%"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-listing-expire.php:31
|
||
msgid "This email is sent to users when listing is expired."
|
||
msgstr "当项目过期时,这封邮件会发送给用户。"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-listing-approve.php:50
|
||
msgid "Hi, %user_name%! Your listing \"%listing_title%\" has been approved, click on the following link to view it: %listing_url%"
|
||
msgstr "嗨,%user_name%!您的项目\"%listing_title%\"已被批准,请点击以下链接查看。%listing_url%"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-listing-approve.php:31
|
||
msgid "This email is sent to users when listing is approved."
|
||
msgstr "当项目被批准时,这封邮件会发送给用户。"
|
||
|
||
#: includes/controllers/class-user.php:638
|
||
msgid "Password is incorrect."
|
||
msgstr "密码不对。"
|
||
|
||
#: includes/controllers/class-user.php:585
|
||
msgid "Current password is incorrect."
|
||
msgstr "当前密码不正确。"
|
||
|
||
#: includes/controllers/class-user.php:581
|
||
msgid "Current password is required."
|
||
msgstr "需要当前的密码。"
|
||
|
||
#: includes/controllers/class-user.php:509
|
||
msgid "Password reset key is expired or invalid."
|
||
msgstr "密码重置密钥已过期或无效。"
|
||
|
||
#: includes/controllers/class-user.php:452
|
||
msgid "User with this username doesn't exist."
|
||
msgstr "拥有此用户名的用户不存在。"
|
||
|
||
#: includes/controllers/class-user.php:450
|
||
msgid "User with this email doesn't exist."
|
||
msgstr "拥有此邮箱的用户不存在。"
|
||
|
||
#: includes/controllers/class-user.php:376
|
||
#: includes/controllers/class-user.php:383
|
||
msgid "Username or password is incorrect."
|
||
msgstr "用户名或密码不正确。"
|
||
|
||
#: includes/controllers/class-user.php:254
|
||
msgid "This email is already registered."
|
||
msgstr "该邮箱已注册。"
|
||
|
||
#: includes/controllers/class-user.php:248
|
||
msgid "This username is already in use."
|
||
msgstr "此用户名已被使用。"
|
||
|
||
#: includes/controllers/class-user.php:246
|
||
msgid "Username contains invalid characters."
|
||
msgstr "用户名包含无效字符。"
|
||
|
||
#: includes/controllers/class-user.php:152
|
||
msgid "Email Verified"
|
||
msgstr "邮箱已认证"
|
||
|
||
#: includes/controllers/class-listing.php:163
|
||
msgctxt "imperative"
|
||
msgid "Select Category"
|
||
msgstr "选择分类"
|
||
|
||
#: includes/controllers/class-listing.php:155
|
||
#: includes/controllers/class-vendor.php:67
|
||
msgctxt "imperative"
|
||
msgid "Complete Profile"
|
||
msgstr "完善个人资料"
|
||
|
||
#. translators: %s: file extensions.
|
||
#: includes/controllers/class-attachment.php:179
|
||
msgid "Only %s files are allowed."
|
||
msgstr "只允许%s个文件。"
|
||
|
||
#. translators: %s: files number.
|
||
#: includes/controllers/class-attachment.php:164
|
||
msgid "Only up to %s files can be uploaded."
|
||
msgstr "最多只能上传%s个文件。"
|
||
|
||
#: includes/configs/taxonomies.php:29 includes/configs/taxonomies.php:48
|
||
msgid "No categories found."
|
||
msgstr "找不到分类。"
|
||
|
||
#: includes/configs/taxonomies.php:28 includes/configs/taxonomies.php:47
|
||
msgid "Search Categories"
|
||
msgstr "搜索分类"
|
||
|
||
#: includes/configs/taxonomies.php:26 includes/configs/taxonomies.php:45
|
||
msgid "View Category"
|
||
msgstr "查看分类"
|
||
|
||
#: includes/configs/taxonomies.php:25 includes/configs/taxonomies.php:44
|
||
msgid "Update Category"
|
||
msgstr "更新分类"
|
||
|
||
#: includes/configs/taxonomies.php:24 includes/configs/taxonomies.php:43
|
||
msgid "Edit Category"
|
||
msgstr "编辑分类"
|
||
|
||
#: includes/configs/taxonomies.php:23 includes/configs/taxonomies.php:42
|
||
msgid "Add Category"
|
||
msgstr "添加分类"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:170
|
||
msgid "No attributes found."
|
||
msgstr "找不到属性。"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:169
|
||
msgid "Search Attributes"
|
||
msgstr "搜索属性"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:168
|
||
msgid "Edit Attribute"
|
||
msgstr "编辑属性"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:167
|
||
msgid "Add Attribute"
|
||
msgstr "添加属性"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:166
|
||
msgctxt "attribute"
|
||
msgid "Add New"
|
||
msgstr "添加"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:165
|
||
msgid "Attribute"
|
||
msgstr "属性"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:161 includes/configs/taxonomies.php:27
|
||
#: includes/configs/taxonomies.php:46
|
||
msgid "Parent Category"
|
||
msgstr "父类别"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:160
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "类别"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:159
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "分类"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:156
|
||
msgid "Mark this vendor as verified"
|
||
msgstr "将该商户标记为已认证"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:155
|
||
msgid "Display only verified vendors"
|
||
msgstr "只显示经过认证的商户"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:154
|
||
msgid "Display vendors on the front-end"
|
||
msgstr "在前端显示商户"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:153
|
||
msgid "Choose a page that displays all vendors."
|
||
msgstr "选择显示所有商户的页面。"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:152
|
||
msgid "Vendors per Page"
|
||
msgstr "每页的商户"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:151
|
||
msgid "Vendors Page"
|
||
msgstr "商户页面"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:150
|
||
msgid "Vendor Registered"
|
||
msgstr "商户注册"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:149
|
||
msgid "Vendor Search Form"
|
||
msgstr "商户搜索表"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:148
|
||
msgid "Vendor Attributes"
|
||
msgstr "商户属性"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:147
|
||
msgid "No vendors found."
|
||
msgstr "未找到商户。"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:146
|
||
msgid "Search Vendors"
|
||
msgstr "搜索商户"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:145
|
||
msgid "Vendors"
|
||
msgstr "商户"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:144
|
||
msgid "Edit Vendor"
|
||
msgstr "编辑商户"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:143
|
||
msgid "Add Vendor"
|
||
msgstr "添加商户"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:142
|
||
msgid "View Vendor"
|
||
msgstr "查看供货商"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:141
|
||
msgid "Vendor"
|
||
msgstr "商户"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:138
|
||
msgid "Please provide details that will help us verify that this listing violates the terms of service."
|
||
msgstr "请提供详细信息,以帮助我们验证此信息是否违反了服务条款。"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:137
|
||
msgid "Choose a page with terms that user has to accept before submitting a new listing."
|
||
msgstr "选择带有条款的页面,用户在提交新项目前必须接受。"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:136
|
||
msgid "Choose a page that displays all listings."
|
||
msgstr "选择显示所有项目的页面。"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:135
|
||
msgid "Set a date on which the listing will lose featured status."
|
||
msgstr "设置项目将失去推荐状态的日期。"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:134
|
||
msgid "Set a date on which the listing will expire."
|
||
msgstr "设置项目过期的日期。"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:133
|
||
msgid "Set the number of days after which an expired listing is deleted."
|
||
msgstr "设置过期项目被删除的天数。"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:132
|
||
msgid "Set the number of days after which a listing expires."
|
||
msgstr "设置项目过期的天数。"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:131
|
||
msgid "Allow reporting listings"
|
||
msgstr "允许报告项目"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:130
|
||
msgid "Allow submitting new listings"
|
||
msgstr "允许提交新项目"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:129
|
||
msgid "Manually approve new listings"
|
||
msgstr "手动批准新项目"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:128
|
||
msgid "Are you sure you want to permanently delete this listing?"
|
||
msgstr "您确定要永久删除这条信息吗?"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:127
|
||
msgid "Display only verified listings"
|
||
msgstr "只显示经过认证的项目"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:126
|
||
msgid "Display only featured listings"
|
||
msgstr "只显示推荐项目"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:125
|
||
msgid "Make listings featured"
|
||
msgstr "标记项目为推荐"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:124
|
||
msgid "Make this listing featured"
|
||
msgstr "标记此项目为推荐"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:123
|
||
msgid "Mark this listing as verified"
|
||
msgstr "标记此项目为认证"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:122
|
||
msgid "Related Listings per Page"
|
||
msgstr "每页的相关项目"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:121
|
||
msgid "Featured Listings per Page"
|
||
msgstr "每页推荐项目"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:120
|
||
msgid "Regular Listings per Page"
|
||
msgstr "每页常规项目"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:119
|
||
msgid "Listings Page Display"
|
||
msgstr "项目页显示"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:118
|
||
msgid "Listings Page"
|
||
msgstr "项目页面"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:117
|
||
msgid "Listing has been reported."
|
||
msgstr "已报告项目情况。"
|
||
|
||
#. translators: %s: Listing title.
|
||
#: includes/configs/strings.php:116
|
||
msgid "Thank you! Your listing \"%s\" has been renewed and will appear at the top of the page."
|
||
msgstr "谢谢!您的项目\"%s\"已被更新,并将出现在页面的顶部。"
|
||
|
||
#. translators: %s: Listing title.
|
||
#: includes/configs/strings.php:114
|
||
msgid "Thank you! Your listing \"%s\" has been submitted and will be reviewed as soon as possible."
|
||
msgstr "谢谢!您的项目\"%s\"已经提交,我们将尽快审核。"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:112
|
||
msgid "Listing Reported"
|
||
msgstr "项目报告"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:111
|
||
msgid "Listing Updated"
|
||
msgstr "更新项目"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:110
|
||
msgid "Listing Renewed"
|
||
msgstr "刷新项目"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:109
|
||
msgid "Listing Expired"
|
||
msgstr "项目过期"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:108
|
||
msgid "Listing Rejected"
|
||
msgstr "拒绝项目"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:107
|
||
msgid "Listing Approved"
|
||
msgstr "批准项目"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:106
|
||
msgid "Listing Submitted"
|
||
msgstr "提交项目"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:105
|
||
msgid "Report Listing"
|
||
msgstr "报告项目"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:104
|
||
msgid "Delete Listing"
|
||
msgstr "删除项目"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:103
|
||
msgid "Edit Listing"
|
||
msgstr "编辑项目"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:102
|
||
msgid "View Listing"
|
||
msgstr "查看项目"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:101
|
||
msgid "Add Listing"
|
||
msgstr "添加项目"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:100
|
||
msgid "Renew Listing"
|
||
msgstr "更新项目"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:99
|
||
msgid "Submit Listing"
|
||
msgstr "提交项目"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:98
|
||
msgid "Listing Expiration"
|
||
msgstr "项目过期"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:97
|
||
msgid "Listing Search Form"
|
||
msgstr "项目搜索框"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:96
|
||
msgid "Listing Categories"
|
||
msgstr "项目目录"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:95
|
||
msgid "Listing Attributes"
|
||
msgstr "项目属性"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:94
|
||
msgid "No listings found."
|
||
msgstr "未找到结果。"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:93
|
||
msgid "Search Listings"
|
||
msgstr "搜索项目"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:92
|
||
msgid "View Listings"
|
||
msgstr "查看项目"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:91
|
||
msgid "Featured Listings"
|
||
msgstr "推荐信息"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:90
|
||
msgid "Featuring of Listings"
|
||
msgstr "推荐项目"
|
||
|
||
#. translators: %s: Vendor name.
|
||
#: includes/configs/strings.php:89
|
||
msgid "Listings by %s"
|
||
msgstr "%s的项目"
|
||
|
||
#. translators: %s: Listings number.
|
||
#: includes/configs/strings.php:87
|
||
msgid "%s Listing"
|
||
msgid_plural "%s Listings"
|
||
msgstr[0] "%s项目"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:85
|
||
msgid "Related Listings"
|
||
msgstr "相关项目"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:84
|
||
msgid "All Listings"
|
||
msgstr "所有项目"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:83
|
||
msgid "Listings"
|
||
msgstr "项目"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:82
|
||
msgid "Listing"
|
||
msgstr "项目"
|
||
|
||
#. translators: %s: field label.
|
||
#: includes/configs/strings.php:79
|
||
msgid "\"%s\" field contains too many values."
|
||
msgstr "\"%s\"字段包含太多的值。"
|
||
|
||
#. translators: %s: field label.
|
||
#: includes/configs/strings.php:77
|
||
#: includes/fields/class-attachment-select.php:72
|
||
#: includes/fields/class-attachment-upload.php:259
|
||
#: includes/fields/class-date.php:270 includes/fields/class-email.php:90
|
||
#: includes/fields/class-regex.php:75 includes/fields/class-text.php:212
|
||
msgid "\"%s\" field contains an invalid value."
|
||
msgstr "\"%s\"字段包含一个无效的值。"
|
||
|
||
#. translators: %s: terms URL.
|
||
#: includes/configs/strings.php:75
|
||
msgid "I agree to the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">terms and conditions</a>"
|
||
msgstr "我同意<a href=\"%s\" target=\"_blank\">条款和条件</a>"
|
||
|
||
#. translators: %s: extension name.
|
||
#: includes/configs/strings.php:73
|
||
msgid "%s extension is incompatible with the current HivePress version, please update HivePress or deactivate it."
|
||
msgstr "%s扩展与当前的HivePress版本不兼容,请更新HivePress或停用它。"
|
||
|
||
#. translators: %s: token list.
|
||
#: includes/configs/strings.php:71
|
||
msgid "The following tokens are available: %s."
|
||
msgstr "以下令牌可用:%s。"
|
||
|
||
#. translators: %s: WooCommerce.
|
||
#: includes/configs/strings.php:69
|
||
msgid "%s Product"
|
||
msgstr "%s商品"
|
||
|
||
#. translators: %s: date.
|
||
#: includes/configs/strings.php:67
|
||
msgid "Added on %s"
|
||
msgstr "发布日期:%s"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:65
|
||
msgctxt "imperative"
|
||
msgid "Add Details"
|
||
msgstr "添加描述"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:64
|
||
msgctxt "sort"
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "排序"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:63
|
||
msgctxt "sort order"
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "随机"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:62
|
||
msgctxt "sort order"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "标题"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:61
|
||
msgctxt "sort order"
|
||
msgid "Date Registered"
|
||
msgstr "注册日期"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:60
|
||
msgctxt "sort order"
|
||
msgid "Date Added"
|
||
msgstr "添加日期"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:59
|
||
msgctxt "sort order"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名称"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:58
|
||
msgctxt "sort order"
|
||
msgid "Item Count"
|
||
msgstr "项目数"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:57
|
||
msgctxt "quantity"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "数量"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:56
|
||
msgctxt "quantity"
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "分栏"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:55
|
||
msgid "Registered Users"
|
||
msgstr "注册用户"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:54
|
||
msgid "All Users"
|
||
msgstr "所有用户"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:53
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "用户"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:52
|
||
msgid "Changes have been saved."
|
||
msgstr "更改已保存。"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:51
|
||
msgid "Save Changes"
|
||
msgstr "保存修改"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:50
|
||
msgid "Return to My Account"
|
||
msgstr "返回到我的账户"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:49
|
||
msgid "Authorization"
|
||
msgstr "授权"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:48
|
||
msgid "App ID"
|
||
msgstr "应用ID"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:47
|
||
msgid "Redirect URL"
|
||
msgstr "重定向网址"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:46
|
||
msgid "Client Secret"
|
||
msgstr "客户端密钥"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:45
|
||
msgid "Client ID"
|
||
msgstr "客户端ID"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:44
|
||
msgid "API Key"
|
||
msgstr "API密钥"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:43
|
||
msgid "Storage Period"
|
||
msgstr "保存"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:42
|
||
msgid "Storage"
|
||
msgstr "保存"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:41
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "概述"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:40
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "价格"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:39
|
||
msgid "Free"
|
||
msgstr "免费"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:38
|
||
msgid "Default Fields"
|
||
msgstr "默认字段"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:37
|
||
msgid "Expiration Date"
|
||
msgstr "过期日期"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:36
|
||
msgid "Expiration Period"
|
||
msgstr "有效日期"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:34
|
||
msgid "Moderation"
|
||
msgstr "审核"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:32
|
||
msgid "Editing"
|
||
msgstr "编辑"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:30
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "描述"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:29
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "描述"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:28
|
||
msgid "Select Images"
|
||
msgstr "选择图像"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:27
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "图像"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:26
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "状态"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:25
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "日期"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:24
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名称"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:23
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "标题"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:22
|
||
msgid "Keywords"
|
||
msgstr "关键词"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:21
|
||
msgid "Sort by"
|
||
msgstr "排序"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:20
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "筛选"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:19
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "搜索"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:18
|
||
msgctxt "noun"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "搜索"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:17
|
||
msgctxt "noun"
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "显示"
|
||
|
||
#: includes/configs/strings.php:16 templates/admin/settings.php:6
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "设置"
|
||
|
||
#: includes/configs/settings.php:358
|
||
msgid "Secret Key"
|
||
msgstr "密钥"
|
||
|
||
#: includes/configs/settings.php:350
|
||
msgid "Site Key"
|
||
msgstr "站点密钥"
|
||
|
||
#: includes/configs/settings.php:342
|
||
msgid "Protected Forms"
|
||
msgstr "受保护的表单"
|
||
|
||
#: includes/configs/settings.php:332
|
||
msgid "Integrations"
|
||
msgstr "集成"
|
||
|
||
#: includes/configs/settings.php:321
|
||
msgid "Require email address verification"
|
||
msgstr "要求邮箱地址认证"
|
||
|
||
#: includes/configs/settings.php:312
|
||
msgid "Generate username from the email address"
|
||
msgstr "从邮箱地址生成用户名"
|
||
|
||
#: includes/configs/settings.php:304
|
||
msgid "Allow user registration"
|
||
msgstr "允许用户注册"
|
||
|
||
#: includes/configs/settings.php:294
|
||
msgid "Choose a page with terms that user has to accept before registering."
|
||
msgstr "选择带有用户在注册前必须接受的条款的页面。"
|
||
|
||
#: includes/configs/settings.php:293
|
||
msgid "Registration Terms Page"
|
||
msgstr "注册条款页面"
|
||
|
||
#: includes/configs/settings.php:281
|
||
msgid "Full Name"
|
||
msgstr "全名"
|
||
|
||
#: includes/configs/settings.php:280 includes/models/class-user.php:78
|
||
msgid "Last Name"
|
||
msgstr "姓氏"
|
||
|
||
#: includes/configs/settings.php:279 includes/models/class-user.php:70
|
||
msgid "First Name"
|
||
msgstr "名字"
|
||
|
||
#: includes/configs/settings.php:261
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "用户"
|
||
|
||
#: includes/configs/settings.php:251
|
||
msgid "Allow direct registration"
|
||
msgstr "允许直接注册"
|
||
|
||
#: includes/configs/settings.php:245 includes/configs/settings.php:250
|
||
#: includes/configs/settings.php:288 includes/configs/settings.php:303
|
||
msgid "Registration"
|
||
msgstr "注册"
|
||
|
||
#: includes/configs/settings.php:211
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr "用户名"
|
||
|
||
#: includes/configs/settings.php:210 includes/configs/settings.php:271
|
||
msgctxt "noun"
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "显示名称"
|
||
|
||
#: includes/configs/settings.php:147 includes/configs/strings.php:35
|
||
msgid "Expiration"
|
||
msgstr "失效"
|
||
|
||
#: includes/configs/settings.php:137
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "报告"
|
||
|
||
#: includes/configs/settings.php:110
|
||
msgid "Submission Terms Page"
|
||
msgstr "提交条款页面"
|
||
|
||
#: includes/configs/settings.php:105 includes/configs/settings.php:120
|
||
#: includes/configs/strings.php:33
|
||
msgid "Submission"
|
||
msgstr "提交"
|
||
|
||
#: includes/configs/settings.php:77
|
||
msgid "Enable image zoom"
|
||
msgstr "启用图像缩放"
|
||
|
||
#: includes/configs/settings.php:69
|
||
msgid "Set the title display format to generate titles based on attributes."
|
||
msgstr "设置标题显示格式,根据属性生成标题。"
|
||
|
||
#: includes/configs/settings.php:35
|
||
msgid "Display categories"
|
||
msgstr "显示分类"
|
||
|
||
#: includes/configs/post-types.php:91
|
||
msgctxt "vendor"
|
||
msgid "Add New"
|
||
msgstr "添加"
|
||
|
||
#: includes/configs/post-types.php:66
|
||
msgctxt "listing"
|
||
msgid "Add New"
|
||
msgstr "添加"
|
||
|
||
#: includes/configs/post-types.php:50 includes/configs/post-types.php:51
|
||
msgid "No templates found."
|
||
msgstr "未找到模板。"
|
||
|
||
#: includes/configs/post-types.php:49
|
||
msgid "Search Templates"
|
||
msgstr "搜索模板"
|
||
|
||
#: includes/configs/post-types.php:46
|
||
msgid "Edit Template"
|
||
msgstr "编辑模板"
|
||
|
||
#: includes/configs/post-types.php:45 includes/configs/post-types.php:47
|
||
msgid "Add Template"
|
||
msgstr "添加模板"
|
||
|
||
#: includes/configs/post-types.php:44
|
||
msgctxt "template"
|
||
msgid "Add New"
|
||
msgstr "添加"
|
||
|
||
#: includes/configs/post-types.php:42 includes/configs/post-types.php:48
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "模版"
|
||
|
||
#: includes/configs/post-types.php:29 includes/configs/post-types.php:30
|
||
msgid "No emails found."
|
||
msgstr "未找到电子邮件。"
|
||
|
||
#: includes/configs/post-types.php:28
|
||
msgid "Search Emails"
|
||
msgstr "搜索电子邮件"
|
||
|
||
#: includes/configs/post-types.php:25
|
||
msgid "Edit Email"
|
||
msgstr "编辑邮件"
|
||
|
||
#: includes/configs/post-types.php:24 includes/configs/post-types.php:26
|
||
msgid "Add Email"
|
||
msgstr "添加邮件"
|
||
|
||
#: includes/configs/post-types.php:23
|
||
msgctxt "email"
|
||
msgid "Add New"
|
||
msgstr "添加"
|
||
|
||
#: includes/configs/post-types.php:22 includes/configs/settings.php:320
|
||
#: includes/fields/class-email.php:30 includes/models/class-user.php:56
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "邮箱"
|
||
|
||
#: includes/configs/post-types.php:21 includes/configs/post-types.php:27
|
||
#: includes/configs/strings.php:31
|
||
msgid "Emails"
|
||
msgstr "邮件"
|
||
|
||
#: includes/configs/meta-boxes.php:155
|
||
#: templates/vendor/view/vendor-verified-badge.php:7
|
||
msgctxt "vendor"
|
||
msgid "Verified"
|
||
msgstr "认证"
|
||
|
||
#: includes/configs/meta-boxes.php:142
|
||
msgid "Display subcategories"
|
||
msgstr "显示子分类"
|
||
|
||
#: includes/configs/meta-boxes.php:125 includes/models/class-user.php:107
|
||
msgid "Select Image"
|
||
msgstr "选择图像"
|
||
|
||
#: includes/configs/meta-boxes.php:124
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "图像"
|
||
|
||
#: includes/configs/meta-boxes.php:84
|
||
msgid "Featuring Date"
|
||
msgstr "推荐日期"
|
||
|
||
#: includes/configs/image-sizes.php:29
|
||
msgctxt "size"
|
||
msgid "large"
|
||
msgstr "大"
|
||
|
||
#: includes/configs/image-sizes.php:22 includes/configs/image-sizes.php:29
|
||
msgid "Landscape size"
|
||
msgstr "景观尺寸"
|
||
|
||
#: includes/configs/image-sizes.php:15 includes/configs/image-sizes.php:22
|
||
msgctxt "size"
|
||
msgid "small"
|
||
msgstr "小"
|
||
|
||
#: includes/configs/image-sizes.php:15
|
||
msgid "Square size"
|
||
msgstr "方形尺寸"
|
||
|
||
#: includes/components/class-user.php:267
|
||
#: includes/controllers/class-user.php:144
|
||
#: includes/forms/class-user-password-request.php:30
|
||
#: includes/forms/class-user-password-reset.php:73
|
||
#: templates/user/password-reset/user-password-reset-message.php:6
|
||
msgid "Reset Password"
|
||
msgstr "重置密码"
|
||
|
||
#: includes/components/class-user.php:255
|
||
#: includes/forms/class-user-register.php:71
|
||
#: templates/user/login/user-register-link.php:7
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "注册"
|
||
|
||
#: includes/components/class-user.php:243
|
||
#: includes/controllers/class-user.php:136
|
||
#: includes/forms/class-user-login.php:77
|
||
#: templates/user/login/user-login-link.php:17
|
||
#: templates/user/register/user-login-link.php:5
|
||
msgid "Sign In"
|
||
msgstr "登录"
|
||
|
||
#: includes/components/class-user.php:156 includes/configs/settings.php:278
|
||
#: includes/configs/settings.php:311 includes/models/class-user.php:48
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "用户名"
|
||
|
||
#: includes/components/class-user.php:94 includes/components/class-user.php:150
|
||
#: includes/controllers/class-user.php:388
|
||
msgid "Please check your email to activate your account."
|
||
msgstr "请检查您的电子邮件以激活您的账户。"
|
||
|
||
#: includes/components/class-template.php:102
|
||
#: includes/configs/meta-boxes.php:21 includes/configs/post-types.php:43
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr "模板"
|
||
|
||
#: includes/components/class-listing.php:675
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "编辑"
|
||
|
||
#: includes/components/class-listing.php:552 includes/configs/meta-boxes.php:70
|
||
#: templates/listing/view/listing-verified-badge.php:7
|
||
msgctxt "listing"
|
||
msgid "Verified"
|
||
msgstr "认证"
|
||
|
||
#: includes/components/class-listing.php:548 includes/configs/meta-boxes.php:77
|
||
#: templates/listing/view/listing-featured-badge.php:7
|
||
msgctxt "listing"
|
||
msgid "Featured"
|
||
msgstr "推荐"
|
||
|
||
#: includes/components/class-form.php:471
|
||
msgid "Captcha is invalid."
|
||
msgstr "无效的验证码。"
|
||
|
||
#: includes/components/class-email.php:95
|
||
msgid "Recipient"
|
||
msgstr "收件人"
|
||
|
||
#: includes/components/class-email.php:94 includes/configs/meta-boxes.php:37
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "活动"
|
||
|
||
#: includes/components/class-email.php:93
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "标题"
|
||
|
||
#: includes/components/class-attribute.php:1243
|
||
msgid "Manually approve changes"
|
||
msgstr "手动批准修改"
|
||
|
||
#: includes/components/class-attribute.php:1242
|
||
msgctxt "attribute"
|
||
msgid "Moderated"
|
||
msgstr "已审核"
|
||
|
||
#: includes/components/class-attribute.php:1214
|
||
#: includes/configs/meta-boxes.php:132
|
||
msgctxt "sort priority"
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "排序"
|
||
|
||
#: includes/components/class-attribute.php:1198
|
||
msgid "Set the attribute display format."
|
||
msgstr "设置属性显示格式。"
|
||
|
||
#: includes/components/class-attribute.php:1197
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "格式"
|
||
|
||
#: includes/components/class-attribute.php:1189
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "图标"
|
||
|
||
#: includes/components/class-attribute.php:1183
|
||
#: includes/components/class-attribute.php:1184
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "页面"
|
||
|
||
#: includes/components/class-attribute.php:1182
|
||
#: includes/components/class-attribute.php:1184
|
||
msgctxt "area"
|
||
msgid "secondary"
|
||
msgstr "次要"
|
||
|
||
#: includes/components/class-attribute.php:1181
|
||
#: includes/components/class-attribute.php:1183
|
||
msgctxt "area"
|
||
msgid "primary"
|
||
msgstr "主要"
|
||
|
||
#: includes/components/class-attribute.php:1181
|
||
#: includes/components/class-attribute.php:1182
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr "区块"
|
||
|
||
#: includes/components/class-attribute.php:1175
|
||
msgid "Choose the template areas where you want to display this attribute."
|
||
msgstr "选择您想显示该属性的模板区域。"
|
||
|
||
#: includes/components/class-attribute.php:1174
|
||
msgid "Areas"
|
||
msgstr "区域"
|
||
|
||
#: includes/components/class-attribute.php:1154
|
||
msgid "Display as a sorting option"
|
||
msgstr "作为一个排序选项显示"
|
||
|
||
#: includes/components/class-attribute.php:1153
|
||
msgctxt "attribute"
|
||
msgid "Sortable"
|
||
msgstr "可排序"
|
||
|
||
#: includes/components/class-attribute.php:1147
|
||
msgid "Include in keyword search"
|
||
msgstr "包括在关键词搜索中"
|
||
|
||
#: includes/components/class-attribute.php:1146
|
||
msgctxt "attribute"
|
||
msgid "Indexable"
|
||
msgstr "可索引"
|
||
|
||
#: includes/components/class-attribute.php:1140
|
||
msgid "Display in the filter form"
|
||
msgstr "在过滤器的形式中显示"
|
||
|
||
#: includes/components/class-attribute.php:1139
|
||
msgctxt "attribute"
|
||
msgid "Filterable"
|
||
msgstr "可筛选"
|
||
|
||
#: includes/components/class-attribute.php:1124
|
||
#: includes/components/class-attribute.php:1160
|
||
msgid "Field Type"
|
||
msgstr "字段类型"
|
||
|
||
#: includes/components/class-attribute.php:1118
|
||
msgid "Allow front-end editing"
|
||
msgstr "允许前端编辑"
|
||
|
||
#: includes/components/class-attribute.php:1117
|
||
msgctxt "attribute"
|
||
msgid "Editable"
|
||
msgstr "可编辑"
|
||
|
||
#: includes/components/class-attribute.php:1108
|
||
#: includes/configs/strings.php:164
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "属性"
|
||
|
||
#: includes/components/class-attribute.php:942
|
||
#: includes/forms/class-listing-search.php:59
|
||
msgid "All Categories"
|
||
msgstr "全部分类"
|
||
|
||
#: includes/components/class-attribute.php:718
|
||
msgctxt "field"
|
||
msgid "requires review"
|
||
msgstr "需要审核"
|
||
|
||
#: includes/components/class-attribute.php:536
|
||
msgid "Display in the search form"
|
||
msgstr "在搜索表单中显示"
|
||
|
||
#: includes/components/class-attribute.php:535
|
||
msgctxt "attribute"
|
||
msgid "Searchable"
|
||
msgstr "可搜索"
|
||
|
||
#: includes/components/class-attribute.php:486
|
||
msgid "Edit Options"
|
||
msgstr "编辑选项"
|
||
|
||
#: includes/components/class-attribute.php:390
|
||
msgid "No options found."
|
||
msgstr "未找到任何选项。"
|
||
|
||
#: includes/components/class-attribute.php:389
|
||
msgid "Search Options"
|
||
msgstr "搜索选项"
|
||
|
||
#: includes/components/class-attribute.php:388
|
||
msgid "Parent Option"
|
||
msgstr "父选项"
|
||
|
||
#: includes/components/class-attribute.php:387
|
||
msgid "Update Option"
|
||
msgstr "更新选项"
|
||
|
||
#: includes/components/class-attribute.php:386
|
||
msgid "Edit Option"
|
||
msgstr "编辑选项"
|
||
|
||
#: includes/components/class-attribute.php:385
|
||
msgid "Add Option"
|
||
msgstr "添加选项"
|
||
|
||
#. translators: %s: link URL.
|
||
#: includes/components/class-admin.php:1341
|
||
msgid "It's been more than 2 weeks since you installed HivePress, that's awesome! If you find it useful, please leave a review on <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org</a> to help us spread the word."
|
||
msgstr "您安装HivePress已经超过2周了,这真是太棒了如果您觉得它有用,请在<a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org</a>上留下评论,帮助我们传播信息。"
|
||
|
||
#. translators: %s: themes URL.
|
||
#: includes/components/class-admin.php:1329
|
||
msgid "The current theme doesn't declare HivePress support, if you notice any styling issues please consider using one of the <a href=\"%s\">official themes</a> instead."
|
||
msgstr "目前的主题没有声明支持HivePress,如果您注意到任何样式问题,请考虑使用其中一个<a href=\"%s\">官方主题</a>代替。"
|
||
|
||
#: includes/components/class-admin.php:770
|
||
msgctxt "plural"
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "安装"
|
||
|
||
#: includes/components/class-admin.php:765
|
||
msgctxt "plural"
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "所有"
|
||
|
||
#: includes/components/class-admin.php:121 templates/admin/extensions.php:6
|
||
msgid "Extensions"
|
||
msgstr "扩展"
|
||
|
||
#: includes/components/class-admin.php:120 templates/admin/themes.php:6
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr "主题"
|
||
|
||
#: includes/blocks/class-user-register-form.php:30
|
||
msgid "User Registration Form"
|
||
msgstr "用户注册表单"
|
||
|
||
#: includes/blocks/class-user-login-form.php:30
|
||
msgid "User Login Form"
|
||
msgstr "用户登录表单"
|
||
|
||
#. translators: 1: results range start, 2: results range end, 3: total results.
|
||
#: includes/blocks/class-result-count.php:57
|
||
msgid "Showing %1$s-%2$s of %3$s results"
|
||
msgstr "显示%1$s-%2$s的%3$s结果"
|
||
|
||
#: includes/blocks/class-listing-hide-toggle.php:37
|
||
msgid "Unhide"
|
||
msgstr "取消隐藏"
|
||
|
||
#: includes/blocks/class-listing-hide-toggle.php:33
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "隐藏" |