wpfanyi-translations/buddypress/buddypress-zh-tw.po
DevOps de553e577d Archive wpfanyi.com translations — 17 projects, 2026-07-04
65 GlotPress sub-sites exported, 17 with actual translation data,
48 were empty shells (never received any translations).

Co-Authored-By: Claude <noreply@anthropic.com>
2026-07-04 13:56:43 +08:00

15252 lines
No EOL
581 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of BuddyPress in Chinese (Taiwan)
# This file is distributed under the same license as the BuddyPress package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-11-08 13:44:27+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: zh_TW\n"
"Project-Id-Version: BuddyPress\n"
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:198
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:275
msgid "Export Data"
msgstr "匯出資料"
#: bp-settings/actions/data.php:51
msgid "Data export request successfully created"
msgstr "資料匯出請求已成功建立"
#: bp-settings/actions/data.php:40
msgid "We were unable to generate the data export request."
msgstr "我們無法生成資料匯出請求。"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:676
msgid "BuddyPress Extended Profile Data"
msgstr "BuddyPress擴充套件資料資料"
#. translators: Link to Delete Account Settings page
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:66
msgid "You may delete your account by visiting the %s page."
msgstr "您可以訪問%s頁面刪除您的帳戶。"
#. translators: Link to Delete Account Settings page
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:66
msgid "Please contact the site administrator to request account deletion."
msgstr "請與網站管理員聯絡以請求刪除帳戶。"
#. translators: Link to Delete Account Settings page
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:66
msgid "To erase all data associated with your account, your user account must be completely deleted."
msgstr "要刪除與您的帳戶關聯的所有資料,必須完全刪除您的使用者帳戶。"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:74
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:62
msgid "Data Erase"
msgstr "資料擦除"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:66
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:56
msgid "Request personal data export"
msgstr "請求個人資料匯出"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:63
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:53
msgid "If you want to make a request, please click on the button below:"
msgstr "如果您想提出請求,請點選下面的按鈕:"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:59
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:49
msgid "You can request an export of your personal data, containing the following items if applicable:"
msgstr "您可以申請匯出您的個人資料,如果適用,包含以下專案:"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:53
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:43
msgid "You will receive a link to download your export via email once we are able to fulfill your request."
msgstr "一旦我們滿足您的要求時,您將收到一個透過電子郵件下載匯出的連結。"
#. translators: %s: confirmation date
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:50
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:42
msgid "You previously requested an export of your personal data on %s."
msgstr "您之前曾要求在%s上匯出您的個人資料。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:40
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:35
msgid "Request new data export"
msgstr "請求新資料匯出"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:36
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:31
msgid "Please click on the button below to make a new request."
msgstr "請單擊下面的按鈕發出新請求。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:35
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:30
msgid "Your previous request for an export of personal data has expired."
msgstr "您之前的個人資料匯出請求已過期。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:31
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:26
msgid "Download personal data"
msgstr "下載個人資料"
#. translators: %s: expiration date
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:27
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:24
msgid "You may download your personal data by clicking on the link below. For privacy and security, we will automatically delete the file on %s, so please download it before then."
msgstr "您可以點選下面的連結下載您的個人資料。為了保護隱私和安全,我們會自動刪除%s上的檔案所以請在此之前下載。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:23
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:23
msgid "Your request for an export of personal data has been completed."
msgstr "您的個人資料匯出請求已經完成。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:13
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:12
msgid "Data Export"
msgstr "資料匯出"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:785
msgctxt "screen heading"
msgid "Your feedback"
msgstr "您的反饋"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:1350
msgid "Extended Profile Data"
msgstr "擴充套件資料資料"
#. translators: link to Privacy Policy
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2582
msgid "I have read and agree to this site's %s."
msgstr "我已閱讀並同意本網站的%s。"
#. Translators: Url to the Gravatar site, you can use the one for your country
#. eg: https://fr.gravatar.com for French translation
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:23
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:89
msgid "https://gravatar.com"
msgstr "https://gravatar.com"
#. Translators: %s is used to output the link to the Gravatar site
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:21
msgid "Your profile photo will be used on your profile and throughout the site. If there is a %s associated with your account email we will use that, or you can upload an image from your computer."
msgstr "您的資料影像將在您的資料和整個網站上使用。 如果您的帳戶電子郵件中存在%s我們將使用此電子郵件或者您可以從計算機上傳影像。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1570
msgid "Error accepting invitation"
msgstr "接受邀請時出錯"
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:201
msgid "Receive group invitations from my friends only?"
msgstr "僅接收好友的群組邀請?"
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:182
msgid "Receive email when your request to join a group has been approved or denied?"
msgstr "當您加入群組的請求被批准或拒絕時收到電子郵件?"
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:178
msgid "Receive email when a member requests to join a private group for which you are an admin?"
msgstr "當成員請求加入您是管理員的私人群組時,會收到電子郵件?"
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:174
msgid "Receive email when you are promoted to a group administrator or moderator?"
msgstr "您被提升為群組管理員或版主時會收到電子郵件嗎?"
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:170
msgid "Receive email when group information is updated?"
msgstr "更新群組資訊時收到電子郵件?"
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:163
msgid "Receive email when a member invites you to join a group?"
msgstr "成員邀請您加入群組時收到電子郵件?"
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:156
msgid "Receive email when a member sends you a new message?"
msgstr "當成員向您傳送新訊息時收到電子郵件?"
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:149
msgid "Receive email when a member replies to an update or comment you've posted?"
msgstr "當成員回覆您釋出的更新或評論時收到電子郵件?"
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:145
msgid "Receive email when a member mentions you in an update?"
msgstr "成員在更新中提及您時收到電子郵件?"
#: bp-settings/bp-settings-filters.php:23
msgid "BuddyPress Settings Data"
msgstr "BuddyPress設定資料"
#: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:887
msgid "Notification Date"
msgstr "通知日期"
#: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:883
msgid "Notification Content"
msgstr "通知內容"
#: bp-notifications/bp-notifications-filters.php:28
msgid "BuddyPress Notifications Data"
msgstr "BuddyPress通知資料"
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:717
msgid "Thread URL"
msgstr "執行緒網址"
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:705
msgid "Message Content"
msgstr "訊息內容"
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:701
msgid "Message Subject"
msgstr "訊息主題"
#: bp-messages/bp-messages-filters.php:144
msgid "BuddyPress Messages"
msgstr "BuddyPress訊息"
#: bp-members/screens/register.php:89
msgid "You must indicate that you have read and agreed to the Privacy Policy."
msgstr "您必須表明您已閱讀並同意隱私政策。"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3414
msgid "Pending Group Invitations (Received)"
msgstr "待處理群組邀請(已接收)"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3344
msgid "Pending Group Invitations (Sent)"
msgstr "待處理群組邀請(已傳送)"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3333
msgid "Sent To"
msgstr "傳送到"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3274
msgid "Pending Group Membership Requests"
msgstr "待處理群組成員請求"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3202
msgid "Date Joined"
msgstr "加入日期"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3197
msgid "Group Role"
msgstr "群組角色"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3187
msgid "Creator"
msgstr "建立人"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3181
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3403
msgid "Invited By"
msgstr "邀請"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3174
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3263
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3329
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3399
msgid "Group URL"
msgstr "群組網址"
#: bp-groups/bp-groups-filters.php:393
msgid "BuddyPress Pending Group Invitations (Sent)"
msgstr "BuddyPress待處理群組邀請已傳送"
#: bp-groups/bp-groups-filters.php:387
msgid "BuddyPress Pending Group Invitations (Received)"
msgstr "BuddyPress待處理群組邀請已收到"
#: bp-groups/bp-groups-filters.php:381
msgid "BuddyPress Pending Group Membership Requests"
msgstr "BuddyPress待處理群組成員請求"
#: bp-groups/bp-groups-filters.php:375
msgid "BuddyPress Group Memberships"
msgstr "BuddyPress群組成員"
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:1098
msgid "Pending Friend Requests (Received)"
msgstr "待處理好友請求(已收到)"
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:1087
msgid "Requester"
msgstr "請求者"
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:1035
msgid "Pending Friend Requests (Sent)"
msgstr "待處理的好友請求(已傳送)"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3267
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3337
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3407
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:1028
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:1091
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:709
msgid "Date Sent"
msgstr "傳送日期"
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:1024
msgid "Recipient"
msgstr "接受者"
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:965
msgid "Friendship Date"
msgstr "成為好友日期"
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:961
msgid "Initiated By Me"
msgstr "由我發起"
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:957
msgid "Friend"
msgstr "好友"
#: bp-friends/bp-friends-filters.php:78
msgid "BuddyPress Friend Requests (Received)"
msgstr "BuddyPress好友請求已收到"
#: bp-friends/bp-friends-filters.php:72
msgid "BuddyPress Friend Requests (Sent)"
msgstr "BuddyPress好友請求已傳送"
#: bp-friends/bp-friends-filters.php:66
msgid "BuddyPress Friends"
msgstr "BuddyPress好友"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:609
msgid "When a logged-in user creates a new group, we use a number of cookies to keep track of the group creation process. These cookies contain no personal data, and are deleted either upon the successful creation of the group or after 24 hours."
msgstr "當登入使用者建立新群組時我們使用大量cookie來跟蹤群組建立過程。 這些cookie不包含任何個人資料並在成功建立群組或24小時後刪除。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:606
msgid "We use cookies on group, member, and activity directories to keep track of a user's browsing preferences. These preferences include the last-selected values of the sort and filter dropdowns, as well as pagination information. These cookies contain no personal data, and are deleted after 24 hours."
msgstr "我們在群組成員和動態目錄中使用cookie來跟蹤使用者的瀏覽偏好。 這些首選項包括排序和篩選器下拉式清單的最後選擇值,以及分頁資訊。 這些cookie不包含任何個人資料並在24小時後刪除。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:604
msgid "We use a cookie to show success and failure messages to logged-in users, in response to certain actions, like joining a group. These cookies contain no personal data, and are deleted immediately after the next page load."
msgstr "我們使用cookie向登入使用者顯示成功和失敗訊息以響應某些操作如加入群組。 這些cookie不包含任何個人資料並在下一頁載入後立即刪除。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:602
msgid "In this section you should describe the BuddyPress-specific cookies that your site collects. The suggested text describes the default cookies."
msgstr "在本節中您應該描述您的網站收集BuddyPress特定的cookie。 建議的文字描述了預設cookie。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:598
msgid "The content of private messages is visible only to the sender and the recipients of the message. With the exception of site administrators, who can read all private messages, private message content is never visible to other users or site visitors. Site administrators may delete the content of any message."
msgstr "私密訊息的內容僅對訊息的傳送人和接收人可見。 除了可以閱讀所有私密訊息的站點管理員之外,其他使用者或站點訪問者永遠不會看到私密訊息內容。 站點管理員可以刪除任何訊息的內容。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:596
msgid "In this section you should describe any personal data related to private messages."
msgstr "在本節中,您應該描述與私密訊息相關的任何個人資料。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:591
msgid "Activity items may be deleted at any time by users who created them. Site administrators can edit all activity items."
msgstr "建立專案的使用者可以隨時刪除動態專案。 站點管理員可以編輯所有動態專案。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:590
msgid "The content of activity items obey the same privacy rules as the contexts in which the activity items are created. For example, activity updates created in a user's profile is publicly visible, while activity items generated in a private group are visible only to members of that group. Site administrators can view all activity items, regardless of context."
msgstr "動態專案的內容遵循與建立動態專案的上下文相同的隱私規則。 例如,在使用者資料中建立的動態更新是公開可見的,而在私有群組中生成的動態項僅對此群組的成員可見。 無論上下文如何,站點管理員都可以檢視所有動態項。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:589
msgid "This site records certain user actions, in the form of \"activity\" data. Activity includes updates and comments posted directly to activity streams, as well as descriptions of other actions performed while using the site, such as new friendships, newly joined groups, and profile updates."
msgstr "此站點以“動態”資料的形式記錄某些使用者操作。 動態包括直接釋出到動態流的更新和評論,以及使用網站時執行的其他操作的說明,例如新增新好友,新加入群組和資料更新等。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:587
msgid "In this section you should describe the kinds of information collected in the activity stream, how and whether it can be edited or deleted, and to whom the activity is visible."
msgstr "在本節中,您應描述動態流中收集的資訊型別,如何以及是否可以編輯或刪除這些資訊,以及動態可見的物件。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:582
msgid "User information provided during account registration can be modified or removed on the Profile > Edit panel. In most cases, users also have control over who is able to view a particular piece of profile content, limiting visibility on a field-by-field basis to friends, logged-in users, or administrators only. Site administrators can read and edit all profile data for all users."
msgstr "可以在“資料”>“編輯”面板上修改或刪除帳戶註冊期間提供的使用者資訊。 在大多數情況下,使用者還可以控制誰能夠檢視特定的資料內容,從而逐個地向好友,登入使用者或管理員限制可見性。 站點管理員可以讀取和編輯所有使用者的所有資料資料。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:581
msgid "When you register for the site, you may be asked to provide certain personal data for display on your profile. The \"Name\" field is required as well as public, and user profiles are visible to any site visitor. Other profile information may be required or optional, as configured by the site administrator."
msgstr "註冊網站時,可能會要求您提供某些個人資料,以便在您的資料中顯示。 “名稱”欄位是必需的以及公開的,使用者資料對任何站點訪問者都是可見的。 根據站點管理員的配置,可能需要或可選其他資料資訊。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:579
msgid "In this section you should note what information is collected on user profiles. The suggested text gives an overview of the kinds of profile data collected by BuddyPress."
msgstr "在本節中,您應該注意在使用者資料上收集了哪些資訊。 建議的文字給出了各種由BuddyPress收集資料資料的概況。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:578
msgid "Profile Data"
msgstr "資料資料"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:575
msgid "Sites powered by BuddyPress rely heavily on user-provided data. In this section, you should note what data you collect, from both registered users and anonymous visitors."
msgstr "BuddyPress支援的網站嚴重依賴使用者提供的資料。 在本節中,您應該記錄您從註冊使用者和匿名訪問者收集資料。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:574
msgid "What personal data we collect and why we collect it"
msgstr "我們收集了哪些個人資料以及我們收集它的原因"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:569
msgid "Suggested text:"
msgstr "建議的文字:"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3725
msgid ""
"Thanks for registering!\n"
"\n"
"To complete the activation of your account, go to the following link and click on the 'Activate' button: {{{activate.url}}}\n"
"\n"
"If the 'Activation Key' field is empty, copy and paste the following into the field - {{key}}"
msgstr ""
"感謝您的註冊!\n"
"\n"
"要完成帳戶的啟用,請轉到以下連結,然後點選“啟用”按鈕:{{{activate.url}}}\n"
"\n"
"如果“啟用金鑰”欄位為空,請將以下內容複製並貼上到此欄位中 - {{key}}"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3723
msgid ""
"Thanks for registering!\n"
"\n"
"To complete the activation of your account, go to the following link and click on the <strong>Activate</strong> button:\n"
"<a href=\"{{{activate.url}}}\">{{{activate.url}}}</a>\n"
"\n"
"If the 'Activation Key' field is empty, copy and paste the following into the field - {{key}}"
msgstr ""
"感謝您的註冊!\n"
"\n"
"要完成帳戶的啟用,請轉到以下連結,然後點選<strong>啟用</strong>按鈕:\n"
"<a href=\"{{{activate.url}}}\">{{{activate.url}}}</a>\n"
"\n"
"如果“啟用金鑰”欄位為空,請將以下內容複製並貼上到欄位中 - {{key}}"
#. translators: link to Privacy Policy
#: bp-core/bp-core-functions.php:3564
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2582
msgid "Privacy Policy"
msgstr "隱私政策"
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:4233
msgid "Activity Content"
msgstr "動態內容"
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:4226
msgid "Activity URL"
msgstr "動態網址"
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:4222
msgid "Activity Description"
msgstr "動態描述"
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:4218
msgid "Activity Date"
msgstr "動態日期"
#: bp-activity/bp-activity-filters.php:832
msgid "BuddyPress Activity Data"
msgstr "BuddyPress動態資料"
#. translators: Do not translate placeholders. 2 = form field name, 3 =
#. "(required)".
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2422
msgid "<label for=\"%1$s\">%2$s %3$s</label>"
msgstr "<label for=\"%1$s\">%2$s %3$s</label>"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:112
msgctxt "button"
msgid "Mark unread"
msgstr "標記為未讀"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:110
msgctxt "button"
msgid "Mark read"
msgstr "標記為已讀"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/functions.php:231
msgctxt "link"
msgid "Mark Read"
msgstr "標記為已讀"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/functions.php:214
msgctxt "link"
msgid "Mark Unread"
msgstr "標記為未讀"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:298
msgctxt "button"
msgid "Reject"
msgstr "拒絕"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:282
msgctxt "button"
msgid "Accept"
msgstr "接受"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1220
msgid "Group Administrator promotions"
msgstr "群組管理員提升"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:866
msgctxt "Customizer control label"
msgid "Groups"
msgstr "群組"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:847
msgid "Use tab styling for secondary navigation."
msgstr "使用選項卡樣式進行二級導航。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:841
msgid "Use tab styling for primary navigation."
msgstr "使用選項卡樣式進行主導航。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:435
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:463
msgctxt "Group invitations main menu title"
msgid "Group Invites"
msgstr "群組邀請"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:315
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:321
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:341
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:352
msgctxt "Group invitations menu title"
msgid "Invite"
msgstr "邀請"
#. translators: %s: member name
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:163
msgid "Cancel invitation %s"
msgstr "取消邀請 %s"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:160
msgid "Sending group invitations. Please wait."
msgstr "正在傳送群組邀請,請稍候。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:504
msgid "There are no more pending invitations for the group."
msgstr "此群組沒有其他待處理的邀請。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:484
msgid "The member is already a member of the group."
msgstr "此成員已經是此群組的成員。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:452
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:495
msgid "Group invitation could not be removed."
msgstr "無法刪除群組邀請。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:438
msgid "Invitations sent."
msgstr "邀請已傳送。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:307
msgid "No pending group invitations found."
msgstr "未找到待處理的群組邀請。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1331
msgctxt "button"
msgid "Post"
msgstr "釋出"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:936
msgid "Member registration is currently not allowed."
msgstr "目前不允許成員註冊。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:52
msgid "Member navigation"
msgstr "成員導航"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:46
msgid "Member front page"
msgstr "成員首頁"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/classes.php:203
msgid "(BuddyPress) Primary navigation"
msgstr "(BuddyPress)主要導航"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:168
msgid "Sites loop:"
msgstr "網站迴圈:"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:829
msgctxt "link"
msgid "Spam"
msgstr "垃圾帖"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:802
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/functions.php:248
msgctxt "link"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:788
msgctxt "link"
msgid "Reply"
msgstr "回覆"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:500
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:505
msgctxt "button"
msgid "Spam"
msgstr "垃圾帖"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:454
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:455
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:114
msgctxt "button"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:341
msgctxt "link"
msgid "Comment"
msgstr "評論"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:336
msgctxt "button"
msgid "Comment"
msgstr "評論"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:643
msgid "This activity has been marked as spam and is no longer visible."
msgstr "此動態資訊已被標記為垃圾動態,不再可見。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:594
msgid "There was a problem marking this activity as spam. Please try again."
msgstr "將此動態標記為垃圾動態時出現問題。 請再試一次。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:467
msgid "No activities were found."
msgstr "沒有找到任何動態資訊。"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:19
msgid "This member is a spammer."
msgstr "此使用者是個垃圾資訊傳送者。"
#. translators: %s = profile field group name
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/edit.php:34
msgid "Editing \"%s\" Profile Group"
msgstr "編輯\"%s\"群組資料"
#. Translators: %s is used to output the link to the Gravatar site
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:87
msgid "Your profile photo will be used on your profile and throughout the site. To change your profile photo, create an account with %s using the same email address as you used to register with this site."
msgstr "您的資料影像將在您的資料和整個網站上使用。 要更改您的資料影像,請使用與您在此網站註冊時使用的電子郵件地址相同的電子郵件地址建立一個%s帳戶。"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/profile-visibility.php:25
msgctxt "button"
msgid "Change"
msgstr "更改"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/item-nav.php:10
msgid "Member menu"
msgstr "成員選單"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/register.php:89
msgid "Site Details"
msgstr "網站詳細資訊"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:44
msgctxt "button"
msgid "Activate"
msgstr "啟用"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/header-item-actions.php:16
msgid "Group Administrators"
msgstr "群組管理員"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/header-item-actions.php:13
msgid "Group Leadership"
msgstr "群組領導"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:54
msgid "Only people who are invited can join the group."
msgstr "只有被邀請的使用者才可以加入此群組。"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:44
msgid "Only people who request membership and are accepted can join the group."
msgstr "只有申請成員並被接受的人才能加入此群組。"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/notices/template-notices.php:15
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/default-front.php:16
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/profile-visibility.php:36
msgctxt "button"
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:340
msgctxt "button"
msgid "Send Reply"
msgstr "傳送回覆"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:121
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:117
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:119
msgctxt "button"
msgid "Apply"
msgstr "應用"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:48
msgctxt "form reset button"
msgid "Reset"
msgstr "重置"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:88
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:150
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:151
msgctxt "link"
msgid "Next page"
msgstr "下一頁"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:81
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:143
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:145
msgctxt "link"
msgid "Previous page"
msgstr "上一頁"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/search-form.php:19
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:119
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/search-form.php:16
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:134
msgctxt "button"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:116
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/search-form.php:13
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:130
msgctxt "search placeholder text"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:129
msgctxt "heading"
msgid "Search Members"
msgstr "搜尋成員"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/request-membership.php:45
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/request-membership.php:30
msgctxt "button"
msgid "Send Request"
msgstr "傳送請求"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:47
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:121
msgctxt "button"
msgid "Send"
msgstr "傳送"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:86
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:92
msgctxt "button"
msgid "Invite"
msgstr "邀請"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:86
msgid "Cancel invitation"
msgstr "取消邀請"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/form.php:47
msgctxt "button"
msgid "Remove item"
msgstr "移除專案"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:25
msgid "Select your file"
msgstr "選擇您的檔案"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:27
msgctxt "button"
msgid "Select your file"
msgstr "選擇您的檔案"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:27
msgctxt "button"
msgid "Delete My Cover Image"
msgstr "刪除我的封面影像"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:34
msgctxt "button"
msgid "Delete Group Cover Image"
msgstr "刪除群封面影像"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:24
msgid "If you'd like to delete your current cover image, use the delete Cover Image button."
msgstr "如果您要刪除當前封面影像,請使用刪除封面影像按鈕。"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:43
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:35
msgid "If you'd like to delete your current profile photo, use the delete profile photo button."
msgstr "如果您要刪除當前的資料影像,請使用刪除資料影像按鈕。"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/crop.php:21
msgctxt "button"
msgid "Crop Image"
msgstr "裁剪影像"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:23
msgctxt "button"
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:22
msgctxt "button"
msgid "Capture"
msgstr "捕獲"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/post-form.php:17
msgctxt "heading"
msgid "Post Update"
msgstr "釋出更新"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/request-membership.php:18
msgid "Group membership request form"
msgstr "群組成員申請表"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/comment-form.php:19
msgctxt "heading"
msgid "Comment"
msgstr "評論"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/comment-form.php:29
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:120
msgctxt "button"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/activity-loop.php:28
msgctxt "button"
msgid "Load More"
msgstr "載入更多"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:90
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:99
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:101
msgctxt "button"
msgid "Cancel invitation"
msgstr "取消邀請"
#. translators: %s: group name
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/request-membership.php:25
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/request-membership.php:17
msgid "You are requesting to become a member of the group \"%s\"."
msgstr "您請求成為群組 '%s' 的成員。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:563
msgid "There was a problem starring your messages. Please try again."
msgstr "在您的訊息中新增標記時出現問題。請再試一次。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1109
msgid "Loading your friends. Please wait."
msgstr "正在載入您的好友,請稍候。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1059
msgid "Loading the member's friends. Please wait."
msgstr "正在載入成員好友,請稍候。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1055
msgid "Loading the member's blogs. Please wait."
msgstr "正在載入成員網站,請稍候。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1051
msgid "Loading the member's updates. Please wait."
msgstr "正在載入成員更新,請稍候。"
#. translators: %s: number of message recipients
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:117
msgid "(and %d others)"
msgstr "(和另個%d個)"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:114
msgid "(and 1 other)"
msgstr "(和另一個)"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:112
msgid "Use the select box to define your bulk action and click on the &#10003; button to apply."
msgstr "使用選擇框定義批次操作,然後單擊&#10003;按鈕進行應用。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:111
msgid "Click on the message title to preview it in the Active conversation box below."
msgstr "單擊訊息標題以在下面的活動對話方塊中預覽它。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:108
msgid "Unstarring messages. Please wait."
msgstr "取消標記中,請稍候。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:107
msgid "Starring messages. Please wait."
msgstr "標記訊息中,請稍候。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:106
msgid "Deleting messages. Please wait."
msgstr "正在刪除訊息,請稍候。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:105
msgid "Marking messages as unread. Please wait."
msgstr "正在將訊息標記為未讀,請稍候。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:104
msgid "Marking messages as read. Please wait."
msgstr "正在將訊息標記為已讀,請稍候。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:95
msgid "Please add at least one recipient."
msgstr "請至少新增一個收件人。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:641
msgid "Messages successfully unstarred."
msgstr "訊息已成功取消標記。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:639
msgid "Messages successfully starred."
msgstr "訊息已成功標記。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:886
msgid "Use tab styling for Groups directory navigation."
msgstr "使用選項卡樣式進行群組目錄導航。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:880
msgid "Use column navigation for the Groups directory."
msgstr "對群組目錄使用列導航。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:873
msgid "Group > Members"
msgstr "群組>成員"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:860
msgid "Reorder the primary navigation for a group."
msgstr "重新排序群組的主要導航。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:853
msgid "Use tab styling for the group creation process."
msgstr "使用選項卡樣式進行群組建立過程。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:835
msgid "Display the group navigation vertically."
msgstr "垂直顯示群組導航。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:829
msgid "Display the group description in the body of the group's front page."
msgstr "在群組首頁的正文中顯示群組說明。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:823
msgid "Enable widget region for group homepages. When enabled, the site admin can add widgets to group pages via the Widgets panel."
msgstr "為群組首頁啟用小工具區域。 啟用後,站點管理員可以透過小工具面板將小工具新增到群組頁面。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:716
msgid "Customize the navigation menu for groups. See your changes by navigating to a group in the live-preview window."
msgstr "自定義群組的導航選單。 透過導航到即時預覽視窗中的群組來檢視更改。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:710
msgid "Configure the default front page for groups."
msgstr "配置群組的預設首頁。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:300
msgid "Select friends to invite by clicking the + button. Once you've made your selection, use the \"Send Invites\" navigation item to continue."
msgstr "單擊+按鈕選擇要邀請的好友,完成選擇後,使用“傳送邀請”導航項繼續。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:295
msgid "Select members to invite by clicking the + button. Once you've made your selection, use the \"Send Invites\" navigation item to continue."
msgstr "單擊+按鈕選擇要邀請的成員,完成選擇後,使用“傳送邀請”導航項繼續。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1107
msgid "Loading your blogs. Please wait."
msgstr "正在載入您的網站,請稍候。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:293
msgid "Use tab styling for Members directory navigation."
msgstr "使用選項卡樣式進行成員目錄導航。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:287
msgid "Use column navigation for the Members directory."
msgstr "使用成員目錄的列導航。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:280
msgid "Member > Friends"
msgstr "成員>好友"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:267
msgid "Reorder the primary navigation for a user."
msgstr "重新排序使用者的主要導航。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:260
msgid "Use tab styling for secondary nav."
msgstr "使用選項卡樣式進行二級導航。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:254
msgid "Use tab styling for primary nav."
msgstr "使用選項卡樣式進行主導航。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:248
msgid "Display the member navigation vertically."
msgstr "垂直顯示成員導航。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:242
msgid "Display the biographical info from the member's WordPress profile."
msgstr "顯示成員WordPress資料中的履歷資訊。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:230
msgid "Use the round style for member and group avatars."
msgstr "對成員和群組圖示使用圓形樣式。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:55
msgid "Customize the navigation menu for members. In the preview window, navigate to a user to preview your changes."
msgstr "自定義成員的導航選單。 在預覽視窗中,導航到使用者以預覽更改。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:49
msgid "Configure the default front page for members."
msgstr "配置成員的預設首頁。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:43
msgid "Configure general BuddyPress appearance options."
msgstr "配置BuddyPress常規外觀選項。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer-controls.php:65
msgid "Drag each possible member navigation items that are listed below into the order you prefer."
msgstr "將下面列出的每個可能的成員導航項拖動到您喜歡的順序。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer-controls.php:58
msgid "Drag each possible group navigation items that are listed below into the order you prefer, in some groups some of these navigation items might not be active."
msgstr "將下面列出的每個可能的群組導航項拖動到您喜歡的順序,在某些群組中,某些導航項可能不是活動的。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:181
msgid "Use tab styling for Sites directory navigation."
msgstr "使用選項卡樣式進行站點目錄導航。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:175
msgid "Use column navigation for the Sites directory."
msgstr "使用站點目錄的列導航。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:534
msgid "Use tab styling for Activity directory navigation."
msgstr "使用選項卡樣式進行動態目錄導航。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:528
msgid "Use column navigation for the Activity directory."
msgstr "使用列導航作為動態目錄。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:566
msgid "View activity."
msgstr "檢視動態。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:566
msgid "Update posted."
msgstr "更新已釋出。"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/friends/requests.php:10
msgid "Friendship Requests"
msgstr "好友請求"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/activity.php:20
msgid "Member Activities"
msgstr "成員動態"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/members.php:20
msgid "Membership List"
msgstr "成員列表"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:19
msgid "Change Group Settings"
msgstr "修改群組設定"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:13
msgid "Select Group Settings"
msgstr "選擇群組設定"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:19
msgid "Change Group Avatar"
msgstr "修改群組圖示"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:13
msgid "Upload Group Avatar"
msgstr "上傳群組圖示"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:20
msgid "Edit Group Name &amp; Description"
msgstr "編輯群組名稱和描述"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:14
msgid "Enter Group Name &amp; Description"
msgstr "輸入群組名稱和描述"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/activity.php:12
msgid "Group Activities"
msgstr "群組動態"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:127
msgid "Select message:"
msgstr "選擇訊息:"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:1057
msgid "Project Founder"
msgstr "專案創始人"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:1052
msgid "Contributor Emeriti"
msgstr "貢獻者"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:1038
msgid "With our thanks to these Open Source projects"
msgstr "感謝這些開源專案"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:870
msgid "Meet the contributors behind BuddyPress:"
msgstr "認識BuddyPress背後的貢獻者"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:800
msgid "Thank you for using BuddyPress! ?"
msgstr "感謝您使用BuddyPress?"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:488
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:515
msgctxt "Colloquial alternative to \"learn about BuddyPress\""
msgid "Hello, BuddyPress!"
msgstr "歡迎使用 BuddyPress"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:261
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:262
msgid "BuddyPress Credits"
msgstr "BuddyPress鳴謝"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1225
msgid "Group Moderator promotions"
msgstr "群組版主提升"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:68
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:47
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:263
msgid "There was a problem performing this action. Please try again."
msgstr "執行此操作時出現問題。 請再試一次。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:273
msgid "There was a problem displaying the content. Please try again."
msgstr "顯示內容時出現問題。 請再試一次。"
#: class-buddypress.php:802
msgid "BuddyPress Nouveau"
msgstr "BuddyPress新功能"
#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-telephone.php:103
msgid "Phone Number"
msgstr "電話號碼"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-telephone.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Phone Number"
msgstr "電話號碼"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:129
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:315
msgid "Year"
msgstr "年"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:109
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:301
msgid "Day"
msgstr "日"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:415
msgid "New private messages"
msgstr "新的私信"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:236
msgid "New sitewide notice"
msgstr "新的全站通知"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:102
msgid "Loading messages. Please wait."
msgstr "正在載入訊息,請稍候。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:97
msgid "Please add some content to your message."
msgstr "請在訊息中新增一些內容。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:96
msgid "Please add a subject to your message."
msgstr "請在訊息中新增主題。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:757
msgid "Sitewide notice dismissed"
msgstr "全站通知被駁回"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:723
msgid "There was a problem dismissing the notice. Please try again."
msgstr "免職通知時出現問題。 請再試一次。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:688
msgid "Messages marked as read."
msgstr "訊息已標記為已讀。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:668
msgid "There was a problem marking your messages as unread. Please try again."
msgstr "將訊息標記為未讀時出現問題。 請再試一次。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:662
msgid "There was a problem marking your messages as read. Please try again."
msgstr "將訊息標記為已讀時出現問題。 請再試一次。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:565
msgid "There was a problem unstarring your messages. Please try again."
msgstr "在您的郵件中取消標記時出現問題。請再試一次。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:229
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:404
msgid "Unauthorized request."
msgstr "未經授權的請求。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:121
msgid "Your reply was not sent. Please enter some content."
msgstr "您的回覆未傳送。 請輸入一些內容。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:65
msgid "Your message was not sent. Please enter at least one username."
msgstr "您的訊息未傳送。 請輸入至少一個使用者名稱。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:43
msgid "Your message could not be sent. Please try again."
msgstr "您的訊息無法傳送。 請再試一次。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:817
msgid "Edit your bio"
msgstr "編輯您的個人簡歷"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:725
msgid "Members default front page"
msgstr "成員預設首頁"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:743
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:1366
msgid "(BuddyPress) Widgets"
msgstr "(BuddyPress) 小工具"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:1348
msgid "Groups default front page"
msgstr "群組預設首頁"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1215
msgid "Rejected Group membership requests"
msgstr "已拒絕的群組成員請求"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1210
msgid "Accepted Group membership requests"
msgstr "已接受的群組成員請求"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1205
msgid "Pending Group membership requests"
msgstr "待稽覈的群組成員請求"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:817
msgid "Enable custom front pages for groups."
msgstr "為群組啟用自定義首頁。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:713
msgid "Group navigation"
msgstr "群組導航"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:707
msgid "Group front page"
msgstr "群組首頁"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:522
msgid "All Groups"
msgstr "所有群組"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:495
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:329
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "您不能執行此操作。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:493
msgid "Group invites preferences saved."
msgstr "群組邀請儲存的首選項。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:159
msgid "Group invitations cleared. Please use one of the available tabs to select members to invite."
msgstr "群組邀請已清除。 請使用其中一個可用標籤選擇要邀請的成員。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:158
msgid "Use the \"Send\" button to send your invite or the \"Cancel\" button to abort."
msgstr "使用“傳送”按鈕傳送邀請,或使用“取消”按鈕中止。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:157
msgid "Loading members. Please wait."
msgstr "正在載入成員,請稍候。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:301
msgctxt "My Group screen nav"
msgid "Members"
msgstr "成員"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:287
msgctxt "Group screen navigation title"
msgid "Home (Members)"
msgstr "首頁(成員)"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:285
msgctxt "Group screen navigation title"
msgid "Home (Activity)"
msgstr "首頁(動態)"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:263
msgctxt "My Group screen nav"
msgid "Invite"
msgstr "邀請"
#. translators: count of users affected
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:419
msgid "Invitation failed for %s user."
msgid_plural "Invitation failed for %s users."
msgstr[0] "%s使用者邀請失敗。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:378
msgid "You are not allowed to send invitations for this group."
msgstr "您不能傳送此群組的邀請。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:362
msgid "Invites could not be sent. Please try again."
msgstr "邀請無法傳送。 請再試一次。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:333
msgid "You have no friends!"
msgstr "您還沒有任何好友!"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:327
msgid "All your friends are already members of this group, or have already received an invite to join this group, or have requested to join it."
msgstr "您的所有好友都已經是此群組的成員,或者已經收到加入此群組的邀請,或已請求加入此群組。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:321
msgid "No members were found. Try another filter."
msgstr "沒有找到成員。 嘗試其他篩選器。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:314
msgid "You can view the group's pending invitations from this screen."
msgstr "您可以在此介面中檢視此群組的待處理邀請。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:217
msgid "Error leaving group."
msgstr "離開群組時出錯。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:196
msgid "Error requesting membership."
msgstr "新增好友請求時出錯。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:175
msgid "Error joining this group."
msgstr "加入此群組時出錯。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:129
msgid "Group invite accepted."
msgstr "群組邀請已接受。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:108
msgid "Group invitation could not be accepted."
msgstr "群組邀請無法接受。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:80
msgid "You are already a member of the group."
msgstr "您已經是此群組的成員。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:79
msgid "You cannot join this group."
msgstr "您無法加入此群組。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1111
msgid "Loading your groups. Please wait."
msgstr "正在載入您的群組,請稍候。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1105
msgid "Loading your updates. Please wait."
msgstr "正在載入您的更新,請稍候。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1075
msgid "Currently only your friends can invite you to groups. Uncheck the box to allow any member to send invites."
msgstr "目前只有您的好友可以邀請您加入群組。 取消選中此框以允許任何成員傳送邀請。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1071
msgid "Currently every member of the community can invite you to join their groups. If you are not comfortable with it, you can always restrict group invites to your friends only."
msgstr "目前社羣的每個成員都可以邀請您加入他們的群組。 如果您對此不滿意,您可以隨時將群組邀請僅限於您的好友。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:547
msgid "Messages deleted"
msgstr "訊息已刪除"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1067
msgid "Loading notifications. Please wait."
msgstr "正在載入通知,請稍候。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1063
msgid "Loading the member's groups. Please wait."
msgstr "正在載入成員群組,請稍候。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1047
msgid "Deleting this account will delete all of the content it has created. It will be completely unrecoverable."
msgstr "刪除此帳戶將刪除其建立的所有內容,刪除後不可恢復。"
#. translators: %s: member name
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1043
msgid "%s did not save any profile information yet."
msgstr "%s尚未儲存任何資料資訊。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1022
msgid "Loading the members of your community. Please wait."
msgstr "正在載入社羣成員,請稍候。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1010
msgid "Loading the members who requested to join the group. Please wait."
msgstr "正在載入請求加入此群組的成員,請稍候。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:998
msgid "Sorry, there was no member of that name found in this group."
msgstr "抱歉,此群組中沒有找到此名稱的成員。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:994
msgid "Sorry, there were no group members found."
msgstr "抱歉,沒有找到任何群組成員。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:990
msgid "Requesting the group members. Please wait."
msgstr "群組成員請求,請稍候。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:986
msgid "Loading the group updates. Please wait."
msgstr "正在載入群組更新,請稍候。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:978
msgid "Loading the groups of the community. Please wait."
msgstr "正在載入社羣群組,請稍候。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:974
msgid "Loading the sites of the network. Please wait."
msgstr "正在載入網路的站點,請稍候。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:958
msgid "Loading the update. Please wait."
msgstr "正在載入更新,請稍候。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:954
msgid "Loading the community updates. Please wait."
msgstr "正在載入社羣更新,請稍候。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:705
msgid "Four columns"
msgstr "四列"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:704
msgid "Three columns"
msgstr "三列"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:703
msgid "Two columns"
msgstr "兩列"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:702
msgid "One column"
msgstr "一列"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:345
msgid "Add widgets here to appear in the front page of each group of your community."
msgstr "在此處新增小工具以顯示在社羣每個群組的首頁中。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:343
msgid "BuddyPress Group's Home"
msgstr "(BuddyPress) 群組首頁"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:333
msgid "Add widgets here to appear in the front page of each member of your community."
msgstr "在此處新增小工具以顯示在社羣每個成員的首頁中。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:331
msgid "BuddyPress Member's Home"
msgstr "(BuddyPress) 成員首頁"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/loader.php:110
msgid "Pending friendship requests"
msgstr "待處理的好友請求"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/loader.php:105
msgid "Accepted friendship requests"
msgstr "接受的好友請求"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:180
msgid "Friendship cancelled."
msgstr "好友請求已取消。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:167
msgid "Friendship could not be cancelled."
msgstr "好友請求無法取消。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:154
msgid "Friendship rejected."
msgstr "好友請求被拒絕了。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:236
msgid "Enable default front page for member profiles."
msgstr "啟用成員資料的預設首頁。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:67
msgid "Select the layout style for directory content &amp; navigation."
msgstr "選擇目錄內容的佈局樣式和導航。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:64
msgid "Directory layouts"
msgstr "目錄佈局"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:61
msgid "Set the number of columns to use for BuddyPress loops."
msgstr "設定用於BuddyPress迴圈的列數。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:58
msgid "Loop layouts"
msgstr "迴圈佈局"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:40
msgid "General BP Settings"
msgstr "常規BP設定"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:27
msgctxt "Customizer Panel"
msgid "BuddyPress Nouveau"
msgstr "BuddyPress新功能"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:26
msgid "Customize the appearance of BuddyPress Nouveau Template pack."
msgstr "自定義BuddyPress新功能模板包的外觀。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer-controls.php:40
msgid "Customizing the Groups navigation order needs you create at least one group first."
msgstr "自定義群組導航順序需要首先建立至少一個群組。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/classes.php:330
msgid "Include navigation title"
msgstr "包括導航標題"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/classes.php:197
msgid "Displays BuddyPress primary nav in the sidebar of your site. Make sure to use it as the first widget of the sidebar and only once."
msgstr "在站點的側邊欄中顯示BuddyPress主要導航。 確保將其用作側邊欄的第一個小工具,並且只使用一次。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:23
msgid "All Sites"
msgstr "所有網站"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:196
msgid "Type:"
msgstr "型別:"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:192
msgid "Maximum amount to display:"
msgstr "最大顯示數量:"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:62
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:171
msgid "Latest updates"
msgstr "最新更新"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:40
msgid "(BuddyPress) Latest Activities"
msgstr "(BuddyPress) 最新動態"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:35
msgid "Display the latest updates of your community having the types of your choice."
msgstr "顯示具有您選擇型別的社羣的最新更新。"
#. translators: 1: user profile link, 2: user name, 3: activity permalink, 4:
#. activity recorded date, 5: activity timestamp, 6: activity human time since
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:679
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> replied <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><time class=\"time-since\" datetime=\"%4$s\" data-bp-timestamp=\"%5$d\">%6$s</time></a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a>回覆 <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><time class=\"time-since\" datetime=\"%4$s\" data-bp-timestamp=\"%5$d\">%6$s</time></a>"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:506
msgid "New update comment replies"
msgstr "新的更新評論回覆"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:501
msgid "New update replies"
msgstr "新的更新回覆"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:496
msgid "New mentions"
msgstr "新提及"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:150
msgid "Start typing the group name..."
msgstr "開始輸入群組名稱…"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:149
msgid "Post in: Group"
msgstr "位置:群組"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:140
msgid "Post in: Profile"
msgstr "位置:資料"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:256
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:538
msgid "My Groups"
msgstr "我的群組"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:12
msgid "Members Capabilities"
msgstr "成員能力"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile.php:10
msgid "Profile menu"
msgstr "資料選單"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:12
msgid "Email & Password"
msgstr "郵箱和密碼"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:16
msgid "Update your email and or password."
msgstr "更新您的郵箱或密碼。"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:47
msgid "Add Your New Password"
msgstr "新增新密碼"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:63
msgid "Repeat Your New Password"
msgstr "重複您的新密碼"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/group-invites.php:27
msgid "I want to restrict Group invites to my friends only."
msgstr "我想限制群組邀請給我的好友。"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/notifications.php:16
msgid "Set your email notification preferences."
msgstr "設定電子郵件通知首選項。"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/profile.php:16
msgid "Select who may see your profile details."
msgstr "選擇誰可以檢視您的資料詳情。"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/profile.php:12
msgid "Profile Visibility Settings"
msgstr "資料可見性設定"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings.php:12
msgid "Settings menu"
msgstr "設定選單"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:195
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:196
msgid "Unstar Conversation"
msgstr "取消標記會話"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:206
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:207
msgid "View full conversation and reply."
msgstr "檢視完整對話和回覆。"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:199
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:200
msgid "Star Conversation"
msgstr "標記會話"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:273
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:274
msgid "Unstar Message"
msgstr "取消標記訊息"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:277
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:278
msgid "Star Message"
msgstr "標記訊息"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/nav/directory-nav.php:10
msgid "Directory menu"
msgstr "目錄選單"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/notices/template-notices.php:15
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/default-front.php:16
msgid "Close this notice"
msgstr "關閉此通知"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/create.php:11
msgid "Create A New Group"
msgstr "建立新群組"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/create.php:27
msgid "Group creation menu"
msgstr "建立群組選單"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:11
msgid "Delete this group"
msgstr "刪除此群組"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:26
msgid "Add an image to use as a profile photo for this group. The image will be shown on the main group page, and in search results."
msgstr "新增圖片以用作此論壇的資料影像。 影像將顯示在主群組頁面和搜尋結果中。"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:11
msgid "Manage Group Members"
msgstr "管理群組成員"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:13
msgid "Upload Cover Image"
msgstr "上傳封面圖片"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:28
msgid "Edit or update your avatar image for this group."
msgstr "修改或更新此論壇的頭像圖片。"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:14
msgid "Manage your group members; promote to moderators, admins or demote or ban."
msgstr "管理您的群組成員; 提升版主,管理員或降級或禁止。"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/default-front.php:16
msgid "Manage the Groups default front page"
msgstr "管理群組預設首頁"
#. translators: 1: link to the customizer option. 2: link to the customizer
#. widgets section.
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/default-front.php:22
msgid "You can set your preferences for the %1$s or add %2$s to it."
msgstr "您可以為%1$s設定首選項或向其新增%2$s。"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/activity.php:11
msgid "Activity menu"
msgstr "動態選單"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/item-nav.php:10
msgid "Group menu"
msgstr "群組選單"
#. translators: 1: link to the customizer option. 2: link to the customizer
#. widgets section.
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/default-front.php:20
msgid "You can set the preferences of the %1$s or add %2$s to it."
msgstr "您可以設定%1$s的首選項或向其新增%2$s。"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/default-front.php:15
msgid "Manage the members default front page"
msgstr "管理成員預設首頁"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/blogs.php:10
msgid "Sites menu"
msgstr "網站選單"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications.php:10
msgid "Notifications menu"
msgstr "通知選單"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/messages.php:9
msgid "Messages menu"
msgstr "訊息選單"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/groups.php:10
msgid "Groups menu"
msgstr "群組選單"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/friends.php:10
msgid "Friends menu"
msgstr "好友選單"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/profile-visibility.php:31
msgid "Who is allowed to see this field?"
msgstr "誰能看見此欄位?"
#. translators: field visibility level, e.g. "...seen by: everyone".
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/profile-visibility.php:21
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/profile-visibility.php:44
msgid "This field may be seen by: %s"
msgstr "此欄位可以透過以下方式看到:%s"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:189
msgid "Manage notices shown at front end of your site to all logged-in users."
msgstr "管理站點前端顯示給所有登入使用者的通知。"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:102
msgctxt "Admin Users menu"
msgid "Site Notices"
msgstr "網站通知"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:193
msgid "Add New Notice"
msgstr "新增新通知"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:237
msgid "Notices List"
msgstr "通知列表"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:227
msgid "Notice successfully updated."
msgstr "通知已成功更新。"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:221
msgid "Notice was not updated. Please try again."
msgstr "通知未更新。 請再試一次。"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:205
msgid "Publish Notice"
msgstr "公開通知"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:78
msgctxt "Admin Notices column header"
msgid "Subject"
msgstr "主題"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:79
msgctxt "Admin Notices column header"
msgid "Content"
msgstr "內容"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:80
msgctxt "Admin Notices column header"
msgid "Created"
msgstr "建立"
#. translators: %s: notice subject
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:132
msgctxt "Tag prepended to active site-wide notice titles on WP Admin notices list table"
msgid "Active: %s"
msgstr "啟用:%s"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:127
msgid "Delete Notice"
msgstr "刪除通知"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:119
msgid "Activate Notice"
msgstr "啟用通知"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1440
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:107
msgid "No member found by that ID."
msgstr "此ID未找到任何成員。"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:140
msgid "Deactivate Notice"
msgstr "停用通知"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:29
msgid "Group invitations menu"
msgstr "群組邀請選單"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:65
msgid "Invited by:"
msgstr "邀請:"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:16
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:22
msgid "Invite Members"
msgstr "邀請成員"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:74
msgid "The invite has not been sent yet."
msgstr "邀請尚未傳送。"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:76
msgid "The invite has been sent."
msgstr "邀請已傳送。"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:116
msgid "Optional: add a message to your invite."
msgstr "可選:向您的邀請新增訊息。"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:36
msgid "Send @Username"
msgstr "傳送@使用者名稱"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:104
msgid "All Messages"
msgstr "所有訊息"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:169
msgid "Active conversation:"
msgstr "啟用會話:"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:108
msgid "Select bulk action"
msgstr "選擇批次操作"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:175
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:238
msgid "Participants:"
msgstr "參與者:"
#. translators: accessibility text
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:218
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:281
msgid "Enable or disable all optional components in bulk"
msgstr "批次啟用或停用所有可選元件"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:457
msgid "Post Comments"
msgstr "文章評論"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:235
msgid "<strong>Link</strong> - Used by some types of activity (blog posts and comments) to store a link back to the original content."
msgstr "<strong>連結</strong> - 由某些型別的動態資訊(如:文章和評論、以及論壇主題和回貼)用來連結回原內容。"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:920
msgid "Activity generated by posts and comments uses the link field for a permalink back to the content item."
msgstr "由文章、評論、論壇主題、回覆以及一些外掛所生成的動態資訊條目使用連結欄位作為指向原內容的固定連結。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:407
#: bp-xprofile/screens/edit.php:65
msgid "Your changes have not been saved. Please fill in all required fields, and save your changes again."
msgstr "您的更改尚未儲存。 請填寫所有必填欄位,然後再次儲存更改。"
#. Translators: %s is the url to the BuddyPress tools administration screen.
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:949
msgid "Are these emails not written in your site's language? Go to <a href=\"%s\">BuddyPress Tools and try the \"reinstall emails\"</a> tool."
msgstr "這些郵件不是用您網站的語言編寫的嗎? 轉到<a href=\"%s\"> BuddyPress工具並嘗試“重新安裝電子郵件”</a>工具。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:115
msgid "Allow activity stream commenting on posts and comments"
msgstr "允許在動態流中顯示網站和論壇帖子的評論提示"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:101
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:186
msgctxt "Notices admin page title"
msgid "Site Notices"
msgstr "網站通知"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:386
msgid "Site Notices"
msgstr "網站通知"
#. Description of the plugin
msgid "BuddyPress adds community features to WordPress. Member Profiles, Activity Streams, Direct Messaging, Notifications, and more!"
msgstr "BuddyPress 為 WordPress 新增了社羣功能。 成員資料,活動流,直接訊息,通知等等!"
#. translators: %s: message recipients list
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:44
msgid "Conversation between %s."
msgstr "%s之間的會話。"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:2133
msgid "[deleted]"
msgstr "[刪除]"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1362
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "駁回此通知"
#: bp-messages/screens/view.php:43
msgid "You do not have access to that conversation."
msgstr "您無權訪問此對話。"
#: bp-messages/screens/view.php:28
msgid "The conversation you tried to access is no longer available"
msgstr "您嘗試訪問的對話不再可用"
#: bp-groups/screens/single/admin/edit-details.php:34
msgid "Groups must have a name and a description. Please try again."
msgstr "群組必須具有名稱和描述。 請再試一次。"
#. translators: %s: group link
#: bp-groups/screens/user/invites.php:31
msgid "Group invite accepted. Visit %s."
msgstr "群組邀請被接受。 訪問%s。"
#. translators: 1: the old group permalink. 2: the new group permalink.
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:53
msgctxt "Group update email text"
msgid "* Permalink changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"."
msgstr "*固定連結從“%1$s”更改為“%2$s”。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:590
msgid "Group name, slug, and description are all required fields."
msgstr "群組名稱,別名和描述都是必填欄位。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:77
msgid "No template packages available."
msgstr "沒有可用的模板包。"
#. translators: 1: the user link. 2: the group link.
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:208
msgid "%1$s changed the permalink of the group %2$s."
msgstr "%1$s更改了組%2$s的永久連結。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:74
msgid "The selected Template Pack will serve all BuddyPress templates."
msgstr "選定的模板包將為所有BuddyPress模板提供服務。"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:831
msgctxt "Delete field link"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:826
msgctxt "Edit field link"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:414
msgctxt "Profile fields group was deleted successfully"
msgid "The group was deleted successfully."
msgstr "群組被成功刪除。"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:411
msgctxt "Error when deleting profile fields group"
msgid "There was an error deleting the group. Please try again."
msgstr "刪除群組時出現錯誤。請再嘗試一次。"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:308
msgctxt "Add New Profile Fields Group"
msgid "Add New Group"
msgstr "新增新群組"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:307
msgctxt "You have no profile fields groups."
msgid "You have no groups."
msgstr "您還沒有加入任何群組。"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:232
msgctxt "Delete Profile Fields Group"
msgid "Delete Group"
msgstr "刪除群組"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:227
msgctxt "Edit Profile Fields Group"
msgid "Edit Group"
msgstr "編輯群組"
#. translators: %s: number of activity comments
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:315
msgid "Show all comments (%d)"
msgstr "顯示所有評論 (%d)"
#: bp-loader.php:65
msgid "Please update your server or deactivate BuddyPress."
msgstr "請更新您的伺服器或停用BuddyPress。"
#. translators: 1: current PHP version, 2: required PHP version
#: bp-loader.php:64
msgid "Your site is currently running PHP version %1$s, while BuddyPress requires version %2$s or greater."
msgstr "您的網站目前正在執行PHP版本%1$s而BuddyPress需要版本%2$s或更高版本。"
#: bp-loader.php:62
msgid "Your site does not support BuddyPress."
msgstr "您的網站不支援BuddyPress。"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:27
msgid "A dynamic list of recently active, popular, newest, or alphabetical groups"
msgstr "近期活躍,流行,最新或按字母順序排列的動態列表"
#. translators: 1: group member from number. 2: group member to number. 3:
#. total group members.
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1269
msgctxt "Group members pagination in group admin"
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s member"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s members"
msgstr[0] "顯示%3$s位成員中的%1$s - %2$s位"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:864
msgid "Field Group Name (required)"
msgstr "群組名稱欄位(必填)"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1418
msgctxt "XProfile admin edit field"
msgid "Name (required)"
msgstr "名稱(必填)"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:35
msgid "Profile field groups"
msgstr "群組資料欄位"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:309
msgid "Privacy: I would like my site to appear in search engines, and in public listings around this network."
msgstr "隱私:我希望我的網站能夠出現在搜尋引擎中以及此網路的公開列表中。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1163
msgid "(Not available on the front end)"
msgstr "(前端不可用)"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:926
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:931
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:936
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:961
msgid "Community Support"
msgstr "社羣與支援"
#. translators: %s: the site's PHP version number
#: bp-core/deprecated/2.8.php:201
msgctxt "deprecated string"
msgid "Your site is currently running PHP version %s, while BuddyPress 2.8 will require version 5.3+."
msgstr "您的網站目前正在執行PHP版本%s而BuddyPress 2.8將需要5.3+版本。"
#: bp-core/deprecated/2.8.php:197
msgid "Your site is not ready for BuddyPress 2.8."
msgstr "您的網站尚未準備好使用BuddyPress 2.8。"
#. translators: 1: current PHP version, 2: required PHP version
#: bp-core/deprecated/2.8.php:144 bp-loader.php:64
msgid "See <a href=\"%s\">the Codex guide</a> for more information."
msgstr "有關詳細資訊,請參閱<a href=\"%s\">使用指南</a>。"
#: bp-core/deprecated/2.8.php:143
msgid "A BuddyPress update is available, but your system is not compatible."
msgstr "BuddyPress更新可用但您的系統不相容。"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/profile.php:19
msgid "Profile visibility settings"
msgstr "資料可見性設定"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:15
msgid "Account settings"
msgstr "賬戶設定"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/unread.php:16
msgid "Unread notifications"
msgstr "未讀通知"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:89
msgid "Sitewide Notices"
msgstr "全站通知"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:44
msgid "Messages inbox"
msgstr "訊息收件箱"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:21
msgid "Starred messages"
msgstr "加星標的訊息"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:13
msgid "Compose Message"
msgstr "撰寫訊息"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/home.php:39
msgid "Member primary navigation"
msgstr "成員主導航"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:66
msgid "Member's groups"
msgstr "成員群組"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:21
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1230
msgid "Group invitations"
msgstr "群組邀請"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:59
msgid "My friends"
msgstr "我的好友"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:12
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:12
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/plugins.php:22
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile.php:12
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications.php:12
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:12
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:12
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings.php:12
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/activity.php:12
msgid "Member secondary navigation"
msgstr "成員二級導航"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:116
msgid "Members directory"
msgstr "成員目錄"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:80
msgid "Members directory secondary navigation"
msgstr "成員目錄二級導航"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:60
msgid "Members directory main navigation"
msgstr "成員目錄主導航"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/home.php:40
msgid "Group primary navigation"
msgstr "群組主導航"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:318
msgid "No group members were found."
msgstr "沒有找到任何群組成員。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:207
msgid "No group moderators were found."
msgstr "沒有找到任何群組版主。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:112
msgid "No group administrators were found."
msgstr "沒有找到任何群組管理員。"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:130
msgid "Groups directory"
msgstr "群組目錄"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:94
msgid "Groups directory secondary navigation"
msgstr "群組目錄二級導航"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:60
msgid "Groups directory main navigation"
msgstr "群組目錄主導航"
#. translators: Group type description shown when creating a group.
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:71
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:163
msgid "&ndash; %s"
msgstr "&ndash; %s"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:63
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:155
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:69
msgid "Select the types this group should be a part of."
msgstr "選擇此群組應屬於的型別。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:73 bp-groups/bp-groups-admin.php:74
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:96 bp-groups/bp-groups-admin.php:97
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:61
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:153
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:50
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:67
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/group-header.php:47
msgid "Group Types"
msgstr "群組型別"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:62
msgid "Group Details"
msgstr "群組詳細資訊"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:131
msgid "Sites directory"
msgstr "網站目錄"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:95
msgid "Sites directory secondary navigation"
msgstr "站點目錄二級導航"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:61
msgid "Sites directory main navigation"
msgstr "站點目錄主導航"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:190
msgid "Activity secondary navigation"
msgstr "動態二級導航"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:48
msgid "Sitewide activities navigation"
msgstr "全站動態導航"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2465
msgctxt "Label for the WP users table member type column"
msgid "Member Type"
msgstr "成員型別"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2447
msgid "Member type was changed successfully."
msgstr "成員型別已成功更改。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2444
msgid "There was an error while changing member type. Please try again."
msgstr "更改成員型別時出錯。 請再試一次。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2352
msgid "No Member Type"
msgstr "沒有成員型別"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2342
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2344
msgid "Change member type to&hellip;"
msgstr "將成員型別更改為&hellip;"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:861
msgid "No Group Type"
msgstr "沒有群組型別"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:851
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:853
msgid "Change group type to&hellip;"
msgstr "將群組型別更改為&hellip;"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:777
msgctxt "Label for the WP groups table group type column"
msgid "Group Type"
msgstr "群組型別"
#. translators: %s: group type singular name
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5332
msgid "Viewing groups of the type: %s"
msgstr "檢視群組型別:%s"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4488
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:11
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:11
msgid "Group secondary navigation"
msgstr "群組二級導航"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:276 bp-groups/bp-groups-template.php:283
msgid "Group Types:"
msgstr "群組型別:"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:94
msgctxt "group type URL base"
msgid "type"
msgstr "型別"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1431
msgid "Group type was changed successfully."
msgstr "群組型別已成功更改。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1428
msgid "There was an error while changing group type. Please try again."
msgstr "更改群組型別時出錯。 請再試一次。"
#. translators: %s: the link to the Site settings page
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:204
msgid "Registration is currently disabled. Before associating a page is allowed, please enable registration by clicking on the \"Anyone can register\" checkbox on <a href=\"%s\">this page</a>."
msgstr "註冊目前已停用。 在允許關聯頁面之前,請透過單擊<a href=\"%s\">此頁面</a>上的“任何人都可以註冊”覈取方塊啟用註冊。"
#. translators: %s: the link to the Network settings page
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:197
msgid "Registration is currently disabled. Before associating a page is allowed, please enable registration by selecting either the \"User accounts may be registered\" or \"Both sites and user accounts can be registered\" option on <a href=\"%s\">this page</a>."
msgstr "註冊目前已停用。 在允許關聯頁面之前,請在<a href=\"%s\">此頁面</a>上選擇“可以註冊使用者帳戶”或“可以註冊站點和使用者帳戶”選項來啟用註冊。"
#. translators: %s is the blog name
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:348
msgid "Site icon for %s"
msgstr "%s的網站圖示"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:548
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:562
msgid "years from now"
msgstr "現在開始年份"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:546
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:560
msgid "years ago"
msgstr "年前"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:543
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:557
msgid "Select range"
msgstr "選擇範圍"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:532
msgid "Relative"
msgstr "相對"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:523
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:552
msgid "End:"
msgstr "結束:"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:521
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:537
msgid "Start:"
msgstr "開始:"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:516
msgid "Absolute"
msgstr "絕對"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:503
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:509
msgid "Range"
msgstr "範圍"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:494
msgid "Documentation on date and time formatting"
msgstr "有關日期和時間格式的文件"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:492
msgid "Example:"
msgstr "例如:"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:491
msgid "Enter custom time format"
msgstr "輸入自定義時間格式"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:489
msgid "Custom:"
msgstr "自定義:"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:482
msgid "<code>4 years ago</code>, <code>4 years from now</code>"
msgstr "<code>4年前</code>, <code>4年後</code>"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:482
msgid "Time elapsed"
msgstr "已用時間"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:21
msgid "Send invites"
msgstr "傳送邀請"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/membership-requests.php:12
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/requests-loop.php:13
msgid "Manage Membership Requests"
msgstr "管理成員請求"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:12
msgid "Manage Group Settings"
msgstr "管理群組設定"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:12
msgid "Manage Group Details"
msgstr "管理群組詳細資訊"
#. translators: 1: user profile link, 2: user name, 3: activity permalink, 4:
#. ISO8601 timestamp, 5: activity relative timestamp
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/comment.php:30
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> replied <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><span class=\"time-since\" data-livestamp=\"%4$s\">%5$s</span></a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> 回覆 <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><span class=\"time-since\" data-livestamp=\"%4$s\">%5$s</span></a>"
#: bp-core/bp-core-functions.php:4040
msgid "You can change this or any other email notification preferences in your email settings."
msgstr "您可以在電子郵件設定中更改此或任何其他電子郵件通知首選項。"
#: bp-core/bp-core-functions.php:4012
msgid "Please go to your notifications settings to unsubscribe from emails."
msgstr "請轉到您的通知設定以取消訂閱電子郵件。"
#: bp-core/bp-core-functions.php:4001 bp-core/bp-core-functions.php:4007
msgid "Please log in and go to your settings to unsubscribe from notification emails."
msgstr "請登入並轉到您的設定以取消訂閱通知電子郵件。"
#: bp-core/bp-core-functions.php:4000 bp-core/bp-core-functions.php:4006
#: bp-core/bp-core-functions.php:4011
msgid "Something has gone wrong."
msgstr "出了點問題。"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3947 bp-core/bp-core-functions.php:3955
msgid "You will no longer receive emails when your request to join a group has been accepted or denied."
msgstr "當您加入群組的請求被接受或拒絕時,您將不再收到電子郵件。"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3934
msgid "You will no longer receive emails when someone sends you a message."
msgstr "當有人向您傳送訊息時,您將不再收到電子郵件。"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3926
msgid "You will no longer receive emails when someone requests to be a member of your group."
msgstr "當有人要求成為您的群組成員時,您將不再收到電子郵件。"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3918
msgid "You will no longer receive emails when you have been promoted in a group."
msgstr "在群組中晉升後,您將不再收到電子郵件。"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3910
msgid "You will no longer receive emails when you are invited to join a group."
msgstr "當您被邀請加入群組時,您將不再收到電子郵件。"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3902
msgid "You will no longer receive emails when one of your groups is updated."
msgstr "當您的某個群組更新時,您將不再收到電子郵件。"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3894
msgid "You will no longer receive emails when someone accepts your friendship request."
msgstr "當有人接受您的好友請求時,您將不再收到電子郵件。"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3886
msgid "You will no longer receive emails when someone sends you a friend request."
msgstr "當有人向您傳送好友請求時,您將不再收到電子郵件。"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3860 bp-core/bp-core-functions.php:3868
msgid "You will no longer receive emails when someone mentions you in an update."
msgstr "當有人在更新中提及您時,您將不再收到電子郵件。"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3844 bp-core/bp-core-functions.php:3852
msgid "You will no longer receive emails when someone replies to an update or comment you posted."
msgstr "當有人回覆您釋出的更新或評論時,您將不再收到電子郵件。"
#: bp-core/bp-core-moderation.php:176
msgctxt "Comment moderation"
msgid "You have posted an inappropriate word."
msgstr "您釋出了一個不恰當的詞。"
#: bp-core/bp-core-moderation.php:135
msgid "You have posted too many links"
msgstr "您釋出了太多連結"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:628
msgid "It looks like you have more sites to record. Resume recording by checking the \"Repopulate site tracking records\" option."
msgstr "看起來您有更多的網站要記錄。 透過選中“重新填充站點跟蹤記錄”選項來恢復記錄。"
#. translators: accessibility text
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-oembed-extension.php:313
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>"
msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>"
msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">評論</span>"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-oembed-extension.php:194
msgid "Embedded Activity Item"
msgstr "嵌入式動態專案"
#: bp-activity/bp-activity-embeds.php:341
msgid "Your browser does not support HTML5 audio"
msgstr "您的瀏覽器不支援HTML5音訊"
#: bp-activity/bp-activity-embeds.php:334
msgid "Your browser does not support HTML5 video"
msgstr "您的瀏覽器不支援HTML5影片"
#. translators: %s: oEmbed provider.
#: bp-activity/bp-activity-embeds.php:289
msgid "View on %s"
msgstr "檢視%s"
#. translators: 1: oEmbed author. 2: oEmbed provider. eg. By BuddyPress on
#. YouTube.
#: bp-activity/bp-activity-embeds.php:285
msgid "By %1$s on %2$s"
msgstr "由%2$s 上的 %1$s"
#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:794
msgid "Edit activity content"
msgstr "編輯動態內容"
#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:783
msgid "Edit activity action"
msgstr "編輯動態操作"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:493
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:432
msgctxt "Member Home page"
msgid "Home"
msgstr "首頁"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2736
msgid "You may not register a group type with this name."
msgstr "您不能使用此名稱註冊群組型別。"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2707
msgid "Group type already exists."
msgstr "群組型別已存在。"
#. translators: accessibility text
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1153
msgid "Select group type"
msgstr "選擇群組型別"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:198
msgctxt "groups admin edit screen"
msgid "Group Type"
msgstr "群組型別"
#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-options-nav-backcompat.php:40
#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-options-nav-backcompat.php:80
msgid "These globals should not be used directly and are deprecated. Please use the BuddyPress nav functions instead."
msgstr "不應直接使用這些全域性變數並且不推薦使用它們。 請改用BuddyPress導航功能。"
#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:66
#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:100
#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:125
#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:151
msgid "The bp_nav and bp_options_nav globals should not be used directly and are deprecated. Please use the BuddyPress nav functions instead."
msgstr "bp_nav和bp_options_nav全域性變數不應直接使用或不推薦使用請改用BuddyPress導航功能。"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1199
msgctxt "group settings on notification settings page"
msgid "Your request to join a group has been approved or denied"
msgstr "您加入群組的請求已被批准或拒絕"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:1097
msgctxt "Email post type"
msgid "Situations"
msgstr "情況"
#: bp-activity/bp-activity-adminbar.php:43
msgid "Edit Activity"
msgstr "編輯動態"
#. translators: 1: the user display name
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:86
msgid "%1$s replied to one of your activity comments"
msgstr "%1$s回覆了您的一條動態評論"
#. translators: 1: the number of activity comment replies
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:80
msgid "You have %1$d new comment replies"
msgstr "您有%1$d個新評論回覆"
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:73
msgid "New Activity comment reply"
msgstr "新動態評論回覆"
#. translators: 1: the user display name
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:67
msgid "%1$s commented on one of your updates"
msgstr "%1$s對您的某個更新發表了評論"
#. translators: 1: the number of activity replies
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:61
msgid "You have %1$d new replies"
msgstr "您有%1$d個新回覆"
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:54
msgid "New Activity reply"
msgstr "新動態回覆"
#. translators: 1: email address. 2: cancel email change url.
#: bp-settings/bp-settings-template.php:100
msgid "Check your email (%1$s) for the verification link, or <a href=\"%2$s\">cancel the pending change</a>."
msgstr "檢視您的電子郵件(%1$s)以獲取驗證連結,或<a href=\"%2$s\">取消待處理的更改</a>。"
#. translators: %s: new email address
#: bp-settings/bp-settings-template.php:92
msgid "There is a pending change of your email address to %s."
msgstr "您的電子郵件地址有待更改為%s。"
#. translators: %s: Unread notification count for the current user
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:239
msgctxt "My Account Notification pending"
msgid "Unread %s"
msgstr "未讀%s"
#. translators: %s: Unread notification count for the current user
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:234
msgctxt "My Account Notification pending"
msgid "Notifications %s"
msgstr "通知 %s"
#. translators: %s: Unread notification count for the current user
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:163
msgctxt "Profile screen nav"
msgid "Notifications %s"
msgstr "通知 %s"
#. translators: %s: Unread message count for the current user
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:327
msgid "Inbox %s"
msgstr "收件箱 %s"
#. translators: %s: Unread message count for the current user
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:215
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:322
msgid "Messages %s"
msgstr "資訊 %s"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1051
msgid "No user found with this ID."
msgstr "沒有找到此ID的使用者。"
#. translators: %s: Group invitation count for the current user
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:811
msgctxt "My Account Groups sub nav"
msgid "Pending Invites %s"
msgstr "待處理的邀請 %s"
#. translators: %s: Group invitation count for the current user
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:805
msgctxt "My Account Groups nav"
msgid "Groups %s"
msgstr "群組 %s"
#. translators: %s: Group count for the current user
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:533
msgctxt "Group screen nav with counter"
msgid "Groups %s"
msgstr "群組 %s"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:713
msgid "No group found with this ID."
msgstr "沒有找到此ID的群組。"
#. translators: %s: Pending friend request count for the current user
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:244
msgctxt "My Account Friends menu sub nav"
msgid "Pending Requests %s"
msgstr "待處理請求 %s"
#. translators: %s: Pending friend request count for the current user
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:239
msgctxt "My Account Friends menu"
msgid "Friends %s"
msgstr "好友 %s"
#. translators: %s: Friend count for the current user
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:175
msgid "Friends %s"
msgstr "好友 %s"
#. Translators: %s is the comma separated list of components needing a
#. directory page.
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:312
msgid "The following active BuddyPress Components do not have associated WordPress Pages: %s."
msgstr "以下活動的BuddyPress元件沒有關聯WordPress的頁面%s。"
#. translators: %s: Site count for the current user
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:223
msgid "Sites %s"
msgstr "站點 %s"
#. translators: 1: Login URL, 2: User name
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1299
msgid "<a href=\"%1$s\">Log in</a> as \"%2$s\" using your existing password."
msgstr "使用現有密碼<a href=\"%1$s\">以\"%2$s\"身份登入</a>。"
#. translators: %s: the link of the new site
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1294
msgid "%s is your new site."
msgstr "%s是您的新網站。"
#. translators: %s: Unread mention count for the current user
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:344
msgctxt "Toolbar Mention logged in user"
msgid "Mentions %s"
msgstr "提到我的 %s"
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:551
msgctxt "Post Type generic comments activity front filter"
msgid "Item comments"
msgstr "專案評論"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:352
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:353
msgctxt "email menu label"
msgid "Customize"
msgstr "自定義"
#. translators: %s: the email token for the recipient name
#: bp-core/bp-core-template.php:3773
msgctxt "recipient salutation"
msgid "Hi %s,"
msgstr "嗨 %s,"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2913
msgctxt "email post type label"
msgid "BuddyPress Emails"
msgstr "BuddyPress 電子郵件"
#: bp-core/bp-core-filters.php:1194 bp-core/bp-core-customizer-email.php:27
msgctxt "screen heading"
msgid "BuddyPress Emails"
msgstr "BuddyPress 郵件"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1057
msgid "Most email clients support HTML email. However, some people prefer to receive plain text email. Enter a plain text alternative version of your email here."
msgstr "大多數電子郵件客戶端支援HTML郵件但是有些人更喜歡接收純文字電子郵件。 在此輸入您的電子郵件的純文字替代版本。"
#. translators: accessibility text
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1034
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1053
msgid "Plain text email content"
msgstr "純文字電子郵件內容"
#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1584
msgid "Autolink status for this field"
msgstr "此欄位的自動連結狀態"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1579
msgid "On user profiles, link this field to a search of the Members directory, using the field value as a search term."
msgstr "在使用者資料上,使用欄位值作為搜尋項,將此欄位連結到成員目錄的搜尋。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1577
msgid "Autolink"
msgstr "自動連結"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/emails/single-bp-email.php:220
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/emails/single-bp-email.php:220
msgctxt "email"
msgid "unsubscribe"
msgstr "退訂"
#. translators: accessibility text
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1665
msgid "Pending users list"
msgstr "待處理使用者列表"
#. translators: accessibility text
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1663
msgid "Pending users list navigation"
msgstr "待處理使用者列表導航"
#. translators: accessibility text
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1661
msgid "Filter users list"
msgstr "篩選使用者列表"
#. translators: accessibility text
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:356
msgid "Filter groups list"
msgstr "篩選群組列表"
#. translators: accessibility text
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:266
msgid "Groups list"
msgstr "群組列表"
#. translators: accessibility text
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:251
msgid "Groups list navigation"
msgstr "群組列表導航"
#: bp-core/classes/class-bp-core.php:329
msgctxt "email post type description"
msgid "BuddyPress emails"
msgstr "BuddyPress郵件"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:251
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:252
msgid "BuddyPress Options"
msgstr "BuddyPress選項"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3069
msgctxt "email type taxonomy description"
msgid "BuddyPress email types"
msgstr "BuddyPress電子郵件型別"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3045
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "View Email Situation"
msgstr "檢視電子郵件狀態"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3044
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "Update Email Situation"
msgstr "更新郵件狀態"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3043
msgctxt "email type taxonomy singular name"
msgid "Email"
msgstr "郵件"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3042
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "Search Emails"
msgstr "搜尋電子郵件"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3041
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "Popular Email Situation"
msgstr "熱門郵件狀態"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3040
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "No email situations"
msgstr "沒有郵件狀態"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3039
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "No email situations found."
msgstr "找不到郵件狀態。"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3038
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "New email situation name"
msgstr "新郵件狀態名稱"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3037
msgctxt "email type taxonomy name"
msgid "Situation"
msgstr "狀態"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3036
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "Situations"
msgstr "狀態"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3035
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "Email list navigation"
msgstr "郵件列表導航"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3034
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "Email list"
msgstr "郵件列表"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3033
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "Edit Email Situations"
msgstr "編輯電子郵件狀態"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3032
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "All Email Situations"
msgstr "所有電子郵件狀態"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3031
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "New Email Situation"
msgstr "新郵件狀態"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2920
msgctxt "email post type label"
msgid "View Email"
msgstr "檢視電子郵件"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2919
msgctxt "email post type label"
msgid "Uploaded to this email"
msgstr "已上傳到此電子郵件"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2918
msgctxt "email post type singular name"
msgid "Email"
msgstr "電子郵件"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2917
msgctxt "email post type label"
msgid "Search Emails"
msgstr "搜尋電子郵件"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2916
msgctxt "email post type label"
msgid "No emails found in Trash"
msgstr "在回收站中找不到電子郵件"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2915
msgctxt "email post type label"
msgid "No emails found"
msgstr "沒有找到電子郵件"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2914
msgctxt "email post type label"
msgid "New Email"
msgstr "新郵件"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2912
msgctxt "email post type name"
msgid "Emails"
msgstr "郵件"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2911
msgctxt "email post type label"
msgid "Email list navigation"
msgstr "郵件列表導航"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2910
msgctxt "email post type label"
msgid "Email list"
msgstr "郵件列表"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2909
msgctxt "email post type label"
msgid "Filter email list"
msgstr "篩選郵件列表"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2908
msgctxt "email post type label"
msgid "Edit Email"
msgstr "編輯郵件"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2907
msgctxt "email post type label"
msgid "All Emails"
msgstr "所有郵件"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2906
msgctxt "email post type label"
msgid "Add a New Email"
msgstr "新增新的郵件"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2905
msgctxt "email post type label"
msgid "Add New"
msgstr "新增"
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:344
msgid "Footer text"
msgstr "頁尾文字"
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:343
msgid "Change the email footer here"
msgstr "在此處更改電子郵件頁尾"
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:314
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:352
msgid "Background color"
msgstr "背景顏色"
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:300
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:329
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:366
msgid "Text size"
msgstr "文字大小"
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:293
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:322
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:359
msgid "Text color"
msgstr "文字顏色"
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:286
msgid "Highlight color"
msgstr "高亮顏色"
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:285
msgid "Applied to links and other decorative areas."
msgstr "適用於連結和其他裝飾區域。"
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:278
msgid "Header background color"
msgstr "頁首背景顏色"
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:271
msgid "Email background color"
msgstr "電子郵件背景顏色"
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:142
msgctxt "email"
msgid "Footer"
msgstr "頁尾"
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:137
msgctxt "email"
msgid "Body"
msgstr "主體"
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:132
msgctxt "email"
msgid "Header"
msgstr "頁首"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:342
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:343
msgctxt "screen heading"
msgid "Emails"
msgstr "郵箱"
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:26
msgid "Customize the appearance of emails sent by BuddyPress."
msgstr "自定義BuddyPress傳送的電子郵件的外觀。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:608
msgid "Emails have been successfully reinstalled."
msgstr "電子郵件已成功重新安裝。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:160
msgid "Reinstall emails (delete and restore from defaults)."
msgstr "重新安裝電子郵件(從預設值中刪除和恢復)。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:143
msgid "Repopulate site tracking records."
msgstr "重新填充網站跟蹤記錄。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:133
msgid "Repair total groups count for each member."
msgstr "修復每個成員的總群組數。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:123
msgid "Repair total friends count for each member."
msgstr "修復每個成員的總好友數。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:108
msgid "Repair total members count."
msgstr "修復總成員數。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:36
msgid "Repair tools"
msgstr "修復工具"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3952
msgid "Recipient had requested to join a group, which was rejected."
msgstr "收件人請求加入一個群組,但被拒絕。"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3944
msgid "Recipient had requested to join a group, which was accepted."
msgstr "收件人要求加入一個群組,已被接受。"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3939
msgid "Recipient has changed their email address."
msgstr "收件人已更改其電子郵件地址。"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3931
msgid "Recipient has received a private message."
msgstr "收件人已收到私信。"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3923
msgid "A member has requested permission to join a group."
msgstr "成員已請求加入群組的許可權。"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3915
msgid "Recipient's status within a group has changed."
msgstr "收件人在群組內的狀態已發生變化。"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3907
msgid "A member has sent a group invitation to the recipient."
msgstr "成員已向收件人傳送了群組邀請。"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3899
msgid "A group's details were updated."
msgstr "更新了群組的詳細資訊。"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3891
msgid "Recipient has had a friend request accepted by a member."
msgstr "收件人的好友請求已被成員接受。"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3883
msgid "A member has sent a friend request to the recipient."
msgstr "成員已向收件人傳送了好友請求。"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3878
msgid "Recipient has registered for an account and site."
msgstr "收件人已註冊帳戶和網站。"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3873
msgid "Recipient has registered for an account."
msgstr "收件人已註冊帳戶。"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3865
msgid "Recipient was mentioned in a group activity update."
msgstr "在群組動態更新中提到了收件人。"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3857
msgid "Recipient was mentioned in an activity update."
msgstr "在動態更新中提到了收件人。"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3849
msgid "A member has replied to a comment on an activity update that the recipient posted."
msgstr "成員已回覆對收件人釋出的動態更新的評論。"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3841
msgid "A member has replied to an activity update that the recipient posted."
msgstr "成員已回覆收件人釋出的動態更新。"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3816
msgid ""
"Your membership request for the group \"{{group.name}}\" has been rejected.\n"
"\n"
"To request membership again, visit: {{{group.url}}}"
msgstr ""
"您對\"{{group.name}}\"群組的成員請求已被拒絕。\n"
"\n"
"要再次申請成員,請訪問:{{{group.url}}}"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3814
msgid "Your membership request for the group &quot;<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>&quot; has been rejected."
msgstr "您對此群組的成員請求&quot;<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>&quot;被拒絕了。"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3812
msgid "[{{{site.name}}}] Membership request for group \"{{group.name}}\" rejected"
msgstr "[{{{site.name}}}]拒絕了\"{{group.name}}\"群組的成員請求"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3808
msgid ""
"Your membership request for the group \"{{group.name}}\" has been accepted.\n"
"\n"
"To view the group, visit: {{{group.url}}}"
msgstr ""
"您對\"{{group.name}}\"群組的成員請求已被接受。\n"
"\n"
"要檢視此群組,請訪問:{{{group.url}}}"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3806
msgid "Your membership request for the group &quot;<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>&quot; has been accepted."
msgstr "您對此群組的成員請求&quot;<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>&quot;已被接受。"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3804
msgid "[{{{site.name}}}] Membership request for group \"{{group.name}}\" accepted"
msgstr "[{{{site.name}}}]已接受群組\"{{group.name}}\"的成員請求"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3800
msgid ""
"You recently changed the email address associated with your account on {{site.name}} to {{user.email}}. If this is correct, go to the following link to confirm the change: {{{verify.url}}}\n"
"\n"
"Otherwise, you can safely ignore and delete this email if you have changed your mind, or if you think you have received this email in error."
msgstr ""
"您近期將{{site.name}}上與您的帳戶相關聯的電子郵件地址更改為{{user.email}}。 如果這是正確的,請轉到以下連結以確認更改:{{{verify.url}}}\n"
"\n"
"否則,如果您改變主意,或者您認為錯誤地收到了此電子郵件,則可以安全地忽略並刪除此電子郵件。"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3798
msgid ""
"You recently changed the email address associated with your account on {{site.name}} to {{user.email}}. If this is correct, <a href=\"{{{verify.url}}}\">go here to confirm the change</a>.\n"
"\n"
"Otherwise, you can safely ignore and delete this email if you have changed your mind, or if you think you have received this email in error."
msgstr ""
"您近期將{{site.name}}上與您的帳戶相關聯的電子郵件地址更改為{{user.email}}。 如果這是正確的,請<a href=\"{{{verify.url}}}\">轉到此處確認更改</a>。\n"
"\n"
"否則,如果您改變主意,或者您認為錯誤地收到了此電子郵件,則可以安全地忽略並刪除此電子郵件。"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3796
msgid "[{{{site.name}}}] Verify your new email address"
msgstr "[{{{site.name}}}]驗證您的新電子郵件地址"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3792
msgid ""
"{{sender.name}} sent you a new message: \"{{usersubject}}\"\n"
"\n"
"\"{{usermessage}}\"\n"
"\n"
"Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{message.url}}}"
msgstr ""
"{{sender.name}} 給您發了一條新訊息:\"{{usersubject}}\"\n"
"\n"
"\"{{usermessage}}\"\n"
"\n"
"轉到討論回覆或趕上對話:{{{message.url}}}"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3790
msgid ""
"{{sender.name}} sent you a new message: &quot;{{usersubject}}&quot;\n"
"\n"
"<blockquote>&quot;{{usermessage}}&quot;</blockquote>\n"
"\n"
"<a href=\"{{{message.url}}}\">Go to the discussion</a> to reply or catch up on the conversation."
msgstr ""
"{{sender.name}} 向您傳送了一條新訊息: &quot;{{usersubject}}&quot;\n"
"\n"
"<blockquote>&quot;{{usermessage}}&quot;</blockquote>\n"
"\n"
"<a href=\"{{{message.url}}}\">轉到討論</a>以回覆或瞭解對話。"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3788
msgid "[{{{site.name}}}] New message from {{sender.name}}"
msgstr "[{{{site.name}}}] 來自{{sender.name}}的新訊息"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3784
msgid ""
"{{requesting-user.name}} wants to join the group \"{{group.name}}\". As you are the administrator of this group, you must either accept or reject the membership request.\n"
"\n"
"To manage this and all other pending requests, visit: {{{group-requests.url}}}\n"
"\n"
"To view {{requesting-user.name}}'s profile, visit: {{{profile.url}}}"
msgstr ""
"{{requesting-user.name}}想要加入群組 \"{{group.name}}\"。由於您是此群組的管理員,您必須接受或拒絕此成員的資格請求。\n"
"\n"
"要管理此請求和所有其他待處理請求,請訪問: {{{group-requests.url}}}\n"
"\n"
"要檢視{{requesting-user.name}}的資料,請訪問:{{{profile.url}}}"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3782
msgid ""
"<a href=\"{{{profile.url}}}\">{{requesting-user.name}}</a> wants to join the group &quot;{{group.name}}&quot;.\n"
" {{request.message}}\n"
" As you are an administrator of this group, you must either accept or reject the membership request.\n"
"\n"
"<a href=\"{{{group-requests.url}}}\">Go here to manage this</a> and all other pending requests."
msgstr ""
"<a href=\"{{{profile.url}}}\">{requesting-user.name}</a>希望加入此群組\"{group.name}\"。\n"
" {請求.訊息}\n"
" 由於您是此組的管理員,因此必須接受或拒絕成員資格請求。\n"
"\n"
"<a href=\"{{{group-requests.url}}}\">請轉到此處管理此請求</a>和所有其他掛起的請求。"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3780
msgid "[{{{site.name}}}] Membership request for group: {{group.name}}"
msgstr "[{{{site.name}}}]群組成員請求:{{group.name}}"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3776
msgid ""
"You have been promoted to {{promoted_to}} in the group: \"{{group.name}}\".\n"
"\n"
"To visit the group, go to: {{{group.url}}}"
msgstr ""
"您已被提升為群組中的 {{promoted_to}}: \"{{group.name}}\".\n"
"\n"
"要訪問此群組,請訪問: {{{group.url}}}"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3774
msgid "You have been promoted to <b>{{promoted_to}}</b> in the group &quot;<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>&quot;."
msgstr "您已升級為<b>{{promoted_to}}</b>在以下群組中&quot;<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>&quot;。"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3772
msgid "[{{{site.name}}}] You have been promoted in the group: \"{{group.name}}\""
msgstr "[{{{site.name}}}] 您已在群組中晉升:\"{{group.name}}\""
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3768
msgid ""
"{{inviter.name}} has invited you to join the group: \"{{group.name}}\".\n"
"\n"
"To accept your invitation, visit: {{{invites.url}}}\n"
"\n"
"To learn more about the group, visit: {{{group.url}}}.\n"
"To view {{inviter.name}}'s profile, visit: {{{inviter.url}}}"
msgstr ""
"{{inviter.name}} 邀請您加入此群組: \"{{group.name}}\".\n"
"\n"
"要接受您的邀請,請訪問: {{{invites.url}}}\n"
"\n"
"要了解有關此群組的更多資訊,請訪問: {{{group.url}}}.\n"
"要檢視 {{inviter.name}}的資料,請訪問:{{{inviter.url}}}"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3766
msgid ""
"<a href=\"{{{inviter.url}}}\">{{inviter.name}}</a> has invited you to join the group: &quot;{{group.name}}&quot;.\n"
"{{invite.message}}\n"
"<a href=\"{{{invites.url}}}\">Go here to accept your invitation</a> or <a href=\"{{{group.url}}}\">visit the group</a> to learn more."
msgstr ""
"<a href=\"{{{inviter.url}}}\">{inviter.name}</a>已邀請您加入此群組:\"{group.name}\"。\n"
"{邀請.訊息}\n"
"<a href=\"{{{invites.url}}}\">轉到此處接受您的邀請</a>或<a href=\"{{{group.url}}}\">訪問群組</a>以瞭解更多資訊。"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3764
msgid "[{{{site.name}}}] You have an invitation to the group: \"{{group.name}}\""
msgstr "[{{{site.name}}}] 您收到了此群組的邀請:\"{{group.name}}\""
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3760
msgid ""
"Group details for the group \"{{group.name}}\" were updated:\n"
"\n"
"{{changed_text}}\n"
"\n"
"To view the group, visit: {{{group.url}}}"
msgstr ""
"\"{{group.name}}\"群組的詳細資訊已更新:\n"
"\n"
"{{changed_text}}\n"
"\n"
"要檢視此群組,請訪問:{{{group.url}}}"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3758
msgid ""
"Group details for the group &quot;<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>&quot; were updated:\n"
"<blockquote>{{changed_text}}</blockquote>"
msgstr ""
"此群組的詳細資訊&quot;<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>&quot;更新了:\n"
"<blockquote>{{changed_text}}</blockquote>"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3756
msgid "[{{{site.name}}}] Group details updated"
msgstr "[{{{site.name}}}]群組詳細資訊已更新"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3752
msgid ""
"{{friend.name}} accepted your friend request.\n"
"\n"
"To learn more about them, visit their profile: {{{friendship.url}}}"
msgstr ""
"{{friend.name}} 接受了您的好友請求。\n"
"\n"
"要了解有關他的更多資訊,請訪問{{{friendship.url}}}"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3750
msgid "<a href=\"{{{friendship.url}}}\">{{friend.name}}</a> accepted your friend request."
msgstr "<a href=\"{{{friendship.url}}}\">{{friend.name}}</a> 接受了您好友請求。"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3748
msgid "[{{{site.name}}}] {{friend.name}} accepted your friendship request"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{friend.name}} 接受了您的好友請求"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3744
msgid ""
"{{initiator.name}} wants to add you as a friend.\n"
"\n"
"To accept this request and manage all of your pending requests, visit: {{{friend-requests.url}}}\n"
"\n"
"To view {{initiator.name}}'s profile, visit: {{{initiator.url}}}"
msgstr ""
"{{initiator.name}}想加您為好友。\n"
"\n"
"要接受此請求並管理所有待處理的請求,請訪問:{{{friend-requests.url}}}\n"
"\n"
"要檢視{{initiator.name}}的資料,請訪問: {{{initiator.url}}}"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3742
msgid ""
"<a href=\"{{{initiator.url}}}\">{{initiator.name}}</a> wants to add you as a friend.\n"
"\n"
"To accept this request and manage all of your pending requests, visit: <a href=\"{{{friend-requests.url}}}\">{{{friend-requests.url}}}</a>"
msgstr ""
"<a href=\"{{{initiator.url}}}\">{{initiator.name}}</a> 想加您為好友。\n"
"\n"
"要接受此請求並管理所有待處理的請求,請訪問: <a href=\"{{{friend-requests.url}}}\">{{{friend-requests.url}}}</a>"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3740
msgid "[{{{site.name}}}] New friendship request from {{initiator.name}}"
msgstr "[{{{site.name}}}]來自 {{initiator.name}}的新好友請求"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3733
msgid ""
"Thanks for registering!\n"
"\n"
"To complete the activation of your account and site, go to the following link: {{{activate-site.url}}}\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site at {{{user-site.url}}}."
msgstr ""
"感謝您的註冊!\n"
"\n"
"要完成帳戶和網站的啟用,請轉到以下連結:{{{activate-site.url}}}\n"
"\n"
"啟用後,您可以訪問{{{user-site.url}}}訪問您的網站。"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3731
msgid ""
"Thanks for registering!\n"
"\n"
"To complete the activation of your account and site, go to the following link: <a href=\"{{{activate-site.url}}}\">{{{activate-site.url}}}</a>.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site at <a href=\"{{{user-site.url}}}\">{{{user-site.url}}}</a>."
msgstr ""
"感謝您的註冊!\n"
"\n"
"要完成帳戶和網站的啟用,請轉到以下連結: <a href=\"{{{activate-site.url}}}\">{{{activate-site.url}}}</a>.\n"
"\n"
"啟用後,您可以訪問您的網站<a href=\"{{{user-site.url}}}\">{{{user-site.url}}}</a>."
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3729
msgid "[{{{site.name}}}] Activate {{{user-site.url}}}"
msgstr "[{{{site.name}}}]啟用{{{user-site.url}}}"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3721
msgid "[{{{site.name}}}] Activate your account"
msgstr "[{{{site.name}}}]啟用您的帳號"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3717
msgid ""
"{{poster.name}} mentioned you in the group \"{{group.name}}\":\n"
"\n"
"\"{{usermessage}}\"\n"
"\n"
"Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{mentioned.url}}}"
msgstr ""
"{{poster.name}}在群組中提到您\"{{group.name}}\":\n"
"\n"
"\"{{usermessage}}\"\n"
"\n"
"轉到討論回覆或趕上會話: {{{mentioned.url}}}"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3715
msgid ""
"{{poster.name}} mentioned you in the group \"{{group.name}}\":\n"
"\n"
"<blockquote>&quot;{{usermessage}}&quot;</blockquote>\n"
"\n"
"<a href=\"{{{mentioned.url}}}\">Go to the discussion</a> to reply or catch up on the conversation."
msgstr ""
"{{poster.name}}在群組中提到您 \"{{group.name}}\":\n"
"\n"
"<blockquote>&quot;{{usermessage}}&quot;</blockquote>\n"
"\n"
"<a href=\"{{{mentioned.url}}}\">轉到討論</a>以回覆或瞭解會話。"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3713
msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} mentioned you in an update"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}}在更新中提到了您"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3709
msgid ""
"{{poster.name}} mentioned you in a status update:\n"
"\n"
"\"{{usermessage}}\"\n"
"\n"
"Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{mentioned.url}}}"
msgstr ""
"{{poster.name}}在狀態更新中提到您:\n"
"\n"
"\"{{usermessage}}\"\n"
"\n"
"轉到討論回覆或趕上會話: {{{mentioned.url}}}"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3707
msgid ""
"{{poster.name}} mentioned you in a status update:\n"
"\n"
"<blockquote>&quot;{{usermessage}}&quot;</blockquote>\n"
"\n"
"<a href=\"{{{mentioned.url}}}\">Go to the discussion</a> to reply or catch up on the conversation."
msgstr ""
"{{poster.name}}在狀態更新中提到您:\n"
"\n"
"<blockquote>&quot;{{usermessage}}&quot;</blockquote>\n"
"\n"
"<a href=\"{{{mentioned.url}}}\">轉到討論</a>以回覆或瞭解會話。"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3705
msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} mentioned you in a status update"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}}在狀態更新中提到了您"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3701
msgid ""
"{{poster.name}} replied to one of your comments:\n"
"\n"
"\"{{usermessage}}\"\n"
"\n"
"Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{thread.url}}}"
msgstr ""
"{{poster.name}}回覆了您的一條評論:\n"
"\n"
"\"{{usermessage}}\"\n"
"\n"
"轉到討論回覆或趕上會話: {{{thread.url}}}"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3699
msgid ""
"{{poster.name}} replied to one of your comments:\n"
"\n"
"<blockquote>&quot;{{usermessage}}&quot;</blockquote>\n"
"\n"
"<a href=\"{{{thread.url}}}\">Go to the discussion</a> to reply or catch up on the conversation."
msgstr ""
"{{poster.name}}回覆了您的一條評論:\n"
"\n"
"<blockquote>&quot;{{usermessage}}&quot;</blockquote>\n"
"\n"
"<a href=\"{{{thread.url}}}\">轉到討論</a>以回覆或瞭解會話。"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3697
msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} replied to one of your comments"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}}回覆了您的一條評論"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3693
msgid ""
"{{poster.name}} replied to one of your updates:\n"
"\n"
"\"{{usermessage}}\"\n"
"\n"
"Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{thread.url}}}"
msgstr ""
"{{poster.name}}回覆了您的一個更新:\n"
"\n"
"\"{{usermessage}}\"\n"
"\n"
"轉到討論回覆或趕上會話: {{{thread.url}}}"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3691
msgid ""
"{{poster.name}} replied to one of your updates:\n"
"\n"
"<blockquote>&quot;{{usermessage}}&quot;</blockquote>\n"
"\n"
"<a href=\"{{{thread.url}}}\">Go to the discussion</a> to reply or catch up on the conversation."
msgstr ""
"{{poster.name}} 回覆了您的某個更新:\n"
"\n"
"<blockquote>&quot;{{usermessage}}&quot;</blockquote>\n"
"\n"
"<a href=\"{{{thread.url}}}\">轉到討論</a>以回覆或瞭解會話。"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3689
msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} replied to one of your updates"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}}回覆了您的某個更新"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1021
msgid "Choose when this email will be sent."
msgstr "選擇何時傳送此電子郵件。"
#. Translators: %s is the url to the BuddyPress codex page about BP Email
#. tokens.
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:970
msgid "Phrases wrapped in braces <code>{{ }}</code> are email tokens. <a href=\"%s\">Learn about tokens on the BuddyPress Codex</a>."
msgstr "用大括號<code>{{ }}</code>包裹的短語是電子郵件令牌。 <a href=\"%s\">瞭解BuddyPress Codex上的令牌</a>。"
#. translators: accessibility text
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:209
msgid "Components list"
msgstr "元件列表"
#. translators: accessibility text
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:194
msgid "Filter components list"
msgstr "篩選元件列表"
#. translators: %s: activity date and time
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:685
msgid "Submitted on %s"
msgstr "在%s上提交"
#. translators: accessibility text
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:341
msgid "Filter activities list"
msgstr "動態列表篩選"
#. translators: accessibility text
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:277
msgid "Activities list"
msgstr "動態資訊列表"
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:540
msgctxt "Post Type generic comments activity admin filter"
msgid "New item comment posted"
msgstr "新專案評論已釋出"
#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:301
msgid "Activity list navigation"
msgstr "動態列表導航"
#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:421
msgid "Add an option"
msgstr "新增一個選項"
#. translators: accessibility text
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1297
msgid "Select member type"
msgstr "選擇成員型別"
#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1037
msgid "Select activity type"
msgstr "選擇“動態“型別"
#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:106
msgid "URL"
msgstr "連結地址"
#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:103
msgid "Textbox"
msgstr "文字框"
#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:103
msgid "Number field"
msgstr "數值欄位"
#. translators: %s: user profile link
#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:101
msgid "%s's profile was updated"
msgstr "%s的資料已被更新"
#. translators: %s: level of visibility
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:65
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:86
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:191
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:213
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:322
msgid "This field can be seen by: %s"
msgstr "此項對於誰可見:%s"
#. translators: %s: number of favorites
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:140
msgid "My Favorites %s"
msgstr "我的收藏%s"
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:166
msgid "Message could not be sent because you have entered an invalid username. Please try again."
msgstr "輸入的使用者名稱無效,訊息無法傳送。請再嘗試一次。"
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:106
msgid "Message could not be sent. Please enter a recipient."
msgstr "訊息無法傳送。請輸入一位收件人。"
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:60
msgid "Your message was not sent. Please use a valid sender."
msgstr "您的訊息未被髮送。請使用可用的發件人。"
#. translators: %s: registration date
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1125
msgid "Registered on: %s"
msgstr "註冊於:%s"
#. translators: %s: total member count
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:655
msgctxt "My Group screen nav"
msgid "Members %s"
msgstr "成員 %s"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:823
msgid "No activity found with this ID."
msgstr "未找到與此ID相關的動態。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:589
msgid "Your users will distinguish themselves through their profile page. Create relevant profile fields that will show on each users profile."
msgstr "透過使用者的資料頁,您的使用者將會被區別開來。建立相關資料欄位,這些欄位將會顯示在每個使用者的資料頁上。"
#. translators: 1: the human diff time. 2: the akismet history data.
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:651
msgctxt "x hours ago - akismet cleared this item"
msgid "%1$s &mdash; %2$s"
msgstr "%1$s &mdash; %2$s"
#. translators: %s: the date the activity was submitted on
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:876
msgid "Submitted on: %s"
msgstr "提交於:%s"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:715
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1053
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:825
msgid "Go back and try again."
msgstr "返回並再嘗試一次。"
#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1428
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:873
msgid "Add description"
msgstr "新增描述"
#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1380
msgid "Select visibility"
msgstr "選擇可見度"
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:542
msgctxt "My Account Profile sub nav"
msgid "Change Cover Image"
msgstr "更改封面影像"
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:335
msgctxt "Profile header sub menu"
msgid "Change Cover Image"
msgstr "更改封面影像"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:23
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:17
msgid "Your Cover Image will be used to customize the header of your profile."
msgstr "您可以使用封面影像來自定義您的資料封面。"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:34
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:37
msgid "Select this notification"
msgstr "選擇這條通知"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:131
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:334
msgid "Reply to Message"
msgstr "回覆訊息"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:98
msgid "Select this message"
msgstr "選擇這條訊息"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:12
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:11
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:21
msgid "Change Cover Image"
msgstr "更改封面影像"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:23
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:310
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:26
msgid "The Cover Image will be used to customize the header of your group."
msgstr "封面影像將用於自定義群組的頁首。"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:37
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:21
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:237
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:36
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:49
msgid "Select an image"
msgstr "選擇一張影像"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:31
msgid "Delete Group Cover Image"
msgstr "刪除群組封面影像"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:30
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:31
msgid "If you'd like to remove the existing group cover image but not upload a new one, please use the delete group cover image button."
msgstr "如果您要刪除現有的群組封面圖片但未上傳新的封面圖片,請使用刪除群組封面影像按鈕。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:28
msgid "Delete My Cover Image"
msgstr "刪除我的封面影像"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:27
msgid "If you'd like to delete your current cover image but not upload a new one, please use the delete Cover Image button."
msgstr "如果您要刪除當前封面圖片但不上傳新封面圖片,請使用刪除封面影像按鈕。"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:45
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:167
msgid "Post what's new"
msgstr "發表新狀態"
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:123
msgid "Edit Cover Image"
msgstr "編輯封面影像"
#. translators: accessibility text
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:730
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:12
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:296
msgid "Cover Image"
msgstr "封面影像"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:637
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:292
msgctxt "My Group screen nav"
msgid "Activity"
msgstr "動態"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:411
msgctxt "Group screen nav"
msgid "Cover Image"
msgstr "封面影像"
#. translators: accessibility text
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1038
msgid "Select group role for member"
msgstr "為成員指定群角色"
#. translators: accessibility text
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:912
msgid "Add new members"
msgstr "增加新成員"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:233
msgid "The group cover image was deleted successfully!"
msgstr "群封面影像已刪除成功!"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:231
msgid "The group cover image was uploaded successfully."
msgstr "群封面影像已上傳成功。"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:215
msgid "Your cover image was deleted successfully!"
msgstr "封面影像已刪除成功!"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:59
msgctxt "cover image types separator"
msgid ","
msgstr ","
#: bp-core/classes/trait-attachments.php:110
#: bp-core/bp-core-attachments.php:1373
msgid "There was a problem uploading the cover image."
msgstr "上傳封面影像時發生錯誤。"
#. translators: 1: the advised width size in pixels. 2: the advised height size
#. in pixels.
#: bp-core/bp-core-attachments.php:842
msgid "For better results, make sure to upload an image that is larger than %1$spx wide, and %2$spx tall."
msgstr "為了能有更好的效果,請確定上傳的影像大小大於%1$s畫素寬, 和%2$s畫素高。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:444
msgid "Group Cover Image Uploads"
msgstr "上傳群封面影像"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:411
msgid "Cover Image Uploads"
msgstr "上傳封面影像"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:254
msgid "Allow customizable cover images for groups"
msgstr "允許為群自定義封面影像"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:181
msgid "Allow registered members to upload cover images"
msgstr "允許註冊成員上傳封面影像"
#. translators: accessibility text
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1158
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1170
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1182
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1194
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1206
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:271
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:283
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:283
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:423
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:437
msgid "No, do not send email"
msgstr "不。不要傳送郵件"
#. translators: accessibility text
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1154
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1166
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1178
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1190
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1202
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:267
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:279
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:279
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:419
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:433
msgid "Yes, send email"
msgstr "是的。發郵件"
#. translators: accessibility text
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:477
msgid "Filter by activity type"
msgstr "根據動態型別篩選"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1481
msgid "Unavailable to all members."
msgstr "對所有成員不可用。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1461
msgid "This field should be available to:"
msgstr "此欄位應該對以下型別有效:"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:790
msgid "(Unavailable to all members)"
msgstr "(對所有成員不可用)"
#. translators: %s: comma separated list of member types
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:788
msgid "(Member types: %s)"
msgstr "(成員型別: %s"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:784
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1476
msgid "Users with no member type"
msgstr "沒有選擇成員型別的使用者"
#: bp-messages/actions/notices.php:71
msgid "Notice deleted successfully."
msgstr "通知已成功刪除。"
#: bp-messages/actions/notices.php:63
msgid "Notice activated successfully."
msgstr "通知已成功啟用。"
#: bp-messages/actions/notices.php:55
msgid "Notice deactivated successfully."
msgstr "通知已成功停用。"
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:186
msgid "Message was not sent. Please try again."
msgstr "訊息未傳送。 請再試一次。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:94
#: bp-messages/actions/compose.php:91
msgid "Message successfully sent."
msgstr "訊息傳送成功。"
#: bp-messages/actions/compose.php:60
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:219
msgid "Notice was not created. Please try again."
msgstr "通知沒有建立。請再嘗試一次。"
#: bp-messages/actions/compose.php:54
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:225
msgid "Notice successfully created."
msgstr "通知建立成功。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:57
#: bp-messages/actions/compose.php:39 bp-messages/bp-messages-functions.php:63
msgid "Your message was not sent. Please enter some content."
msgstr "您的訊息未被髮送。請輸入訊息內容。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:55
#: bp-messages/actions/compose.php:37
msgid "Your message was not sent. Please enter a subject line."
msgstr "您的訊息無法傳送出去。請輸入一個標題。"
#: bp-members/bp-members-functions.php:2859
msgid "You may not register a member type with this name."
msgstr "您不能使用此名稱註冊成員型別。"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4961
msgid "Group photo"
msgstr "群組影像"
#: bp-core/bp-core-filters.php:839
msgctxt "customizer menu section title"
msgid "BuddyPress (logged-out)"
msgstr "BuddyPress (登出)"
#: bp-core/bp-core-filters.php:834
msgctxt "customizer menu section title"
msgid "BuddyPress (logged-in)"
msgstr "BuddyPress登入"
#: bp-core/bp-core-filters.php:813
msgctxt "customizer menu type label"
msgid "Custom Link"
msgstr "自定義連結"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2232
msgid "Display Name"
msgstr "顯示名稱"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:906
msgid "BuddyPress Team"
msgstr "BuddyPress團隊"
#. translators: %s: field type name
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1116
msgid "The profile field type %s is not registered."
msgstr "資料欄位型別%s未註冊。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1109
msgid "Profile field type is missing."
msgstr "沒有為資料項指定型別。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1103
msgid "Profile field requirement is missing."
msgstr "沒有為資料項指定是否為必填項。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1097
msgid "Profile fields must have a name."
msgstr "資料項必須要有個名字。"
#. translators: %s: field type name
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1143
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1150
msgid "%s require at least one option."
msgstr "%s至少需要有一個選項。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1131
msgid "These field options are invalid."
msgstr "這些資料項的選項無效。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:788
msgid "Please wait as we access your camera."
msgstr "請稍候,我們正訪問到您的攝像頭。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:790
msgid "It looks like you do not have a webcam or we were unable to get permission to use your webcam. Please upload a photo instead."
msgstr "似乎您沒有網路攝像頭或者我們無法獲取使用您網路攝像頭的許可權。請使用上傳影像替代。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:789
msgid "Camera loaded. Click on the \"Capture\" button to take your photo."
msgstr "攝像頭已載入。請點選“拍攝”按鈕拍攝影像。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:791
msgid "Your browser is not supported. Please upload a photo instead."
msgstr "您的瀏覽器不支援。請使用上傳影像替代。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:792
msgid "Video error. Please upload a photo instead."
msgstr "影片錯誤。請使用上傳影像替代。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:793
msgid "Your profile photo is ready. Click on the \"Save\" button to use this photo."
msgstr "您的頭像已準備好了,單擊“儲存”按鈕以使用此影像。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:794
msgid "No photo was captured. Click on the \"Capture\" button to take your photo."
msgstr "沒有拍攝到影像。請點選“拍攝”按鈕拍攝影像。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:783
msgid "Take Photo"
msgstr "拍張影像"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:787
msgid "Please allow us to access to your camera."
msgstr "請允許我們訪問您的攝像頭。"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:59
msgctxt "avatar types separator"
msgid ","
msgstr ","
#: bp-messages/bp-messages-star.php:340
msgid "Remove star"
msgstr "刪除標記"
#: bp-messages/bp-messages-star.php:339
msgid "Add star"
msgstr "新增標記"
#. translators: %s: number of unstarred messages
#: bp-messages/actions/bulk-manage-star.php:71
msgid "%s message was successfully unstarred"
msgid_plural "%s messages were successfully unstarred"
msgstr[0] "%s條訊息已成功取消標記"
#. translators: %s: number of starred messages
#: bp-messages/actions/bulk-manage-star.php:56
msgid "%s message was successfully starred"
msgid_plural "%s messages were successfully starred"
msgstr[0] "%s條訊息已成功標記"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:352
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:131
#: bp-messages/bp-messages-star.php:112
msgid "Star the first message in this thread"
msgstr "標記此條訊息會話中的第一條訊息"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:351
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:130
#: bp-messages/bp-messages-star.php:111
msgid "Remove all starred messages in this thread"
msgstr "刪除此條訊息會話中所有的訊息標記"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:350
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:129
#: bp-messages/bp-messages-star.php:110
msgid "Not starred"
msgstr "未標記"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:348
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:82
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:127
#: bp-messages/bp-messages-star.php:108
msgid "Star"
msgstr "標記"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:347
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:126
#: bp-messages/bp-messages-star.php:107
msgid "Unstar"
msgstr "取消標記"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:672
msgid "If you&#39;d like to delete the existing profile photo but not upload a new one, please use the delete tab."
msgstr "如果您希望刪除現有的頭像但又不想上傳一個新的,請使用刪除標籤。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:439
msgid "Group Photo Uploads"
msgstr "群影像"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:242
msgid "Allow customizable avatars for groups"
msgstr "允許自定義群組圖示"
#. translators: 1: notification from number. 2: notification to number. 3:
#. total notifications.
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:940
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s notification"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s notifications"
msgstr[0] "顯示%3$s條通知中的%1$s - %2$s條"
#. translators: 1: online member from number. 2: online member to number. 3:
#. total online members.
#: bp-members/bp-members-template.php:490
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s online member"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s online members"
msgstr[0] "顯示%3$s位線上使用者中的%1$s - %2$s位"
#. translators: 1: member with friends from number. 2: member with friends to
#. number. 3: total members with friends.
#: bp-members/bp-members-template.php:483
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s member with friends"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s members with friends"
msgstr[0] "顯示%3$s位有好友成員中的%1$s - %2$s位"
#. translators: 1: active member from number. 2: active member to number. 3:
#. total active members.
#: bp-members/bp-members-template.php:476
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s active member"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s active members"
msgstr[0] "顯示%3$s位活躍成員中的%1$s - %2$s位"
#. translators: 1: message from number. 2: message to number. 3: total
#. messages.
#: bp-messages/bp-messages-template.php:830
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s message"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s messages"
msgstr[0] "顯示%3$s條訊息中的%1$s - %2$s條"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:25
msgid "Capture"
msgstr "拍攝"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:18
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:15
msgid "Your browser does not support this feature."
msgstr "您的瀏覽器不支援此項功能。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:17
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:14
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files."
msgstr "您裝置上的網頁瀏覽器不能用於檔案上傳。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:19
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:16
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "超過上傳大小限制"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:28
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:29
msgid "Select your File"
msgstr "選擇您的檔案"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:24
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:21
msgid "Drop your file here"
msgstr "把您的檔案拖放到這"
#. translators: %s: group members count
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:41
msgctxt "Group member count"
msgid "%d member"
msgid_plural "%d members"
msgstr[0] "%d位成員"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:25
msgctxt "Uploader: Drop your file here - or - Select your File"
msgid "or"
msgstr "或"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2161
msgid "You are about to resend an activation email to the following accounts:"
msgstr "您要給以下帳號重發啟用郵件:"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2152
msgid "You are about to activate the following accounts:"
msgstr "您要啟用的帳號如下:"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2143
msgid "You are about to delete the following accounts:"
msgstr "您要刪除的帳號如下:"
#. translators: 1: group from number. 2: group to number. 3: total groups.
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2008
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s group"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s groups"
msgstr[0] "顯示%3$s個群組中的%1$s - %2$s個"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:642
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "您有太多檔案在佇列中。"
#. translators: %s: File name.
#: bp-core/bp-core-attachments.php:645
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s超過了站點的最大上傳限制。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:647
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "此檔案型別不被允許。請再嘗試一次。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:646
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "此檔案為空。請再嘗試一次。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:649
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "超出記憶體大小。請試試其他較小的檔案。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:648
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "此檔案不是一個影像檔案。請再嘗試一次。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:650
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "此超過了最大檔案大小。請試試其他檔案。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:653
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "您或許只能上傳1個檔案。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:652
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "出現配置錯誤。請聯絡伺服器管理員。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:651
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "發生錯我。請稍候重試。"
#. translators: %s: File name.
#: bp-core/bp-core-attachments.php:661
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s超出了您瀏覽器對高階多檔案上傳工具所做的大小限制。"
#. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag.
#: bp-core/bp-core-attachments.php:658
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "請嘗試使用%1$s瀏覽器上傳工具%2$s上傳此檔案。"
#: bp-core/bp-core-avatars.php:1074 bp-core/bp-core-attachments.php:655
msgid "Upload failed."
msgstr "上傳失敗。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:654
msgid "HTTP error."
msgstr "HTTP錯誤。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:663
msgid "Security error."
msgstr "安全錯誤。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:662
msgid "IO error."
msgstr "IO錯誤。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:667
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "執行中&hellip;"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:666
msgid "Dismiss"
msgstr "關閉"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:665
msgid "Upload stopped."
msgstr "上傳已停止。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:664
msgid "File canceled."
msgstr "檔案已取消。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:775
msgid "Upload"
msgstr "上傳"
#. translators: %s: File name.
#: bp-core/bp-core-attachments.php:671
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "&#8220;%s&#8221;上傳失敗。"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:668
msgid "Make sure to upload a unique file"
msgstr "請確保不要重複上傳"
#: bp-groups/actions/create.php:287
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:400
msgid "The group profile photo was uploaded successfully."
msgstr "群組圖示已上傳成功。"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:547
msgid "File successfully uploaded."
msgstr "檔案已成功上傳。"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:546
msgid "Sorry, uploading the file failed."
msgstr "抱歉,上傳檔案時失敗。"
#. translators: 1: group invite from number. 2: group invite to number. 3:
#. total group invites.
#: bp-groups/bp-groups-template.php:6037
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s invitation"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s invitations"
msgstr[0] "顯示%3$s個邀請中的%1$s - %2$s個"
#. translators: 1: group request from number. 2: group request to number. 3:
#. total group requests.
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5767
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s request"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s requests"
msgstr[0] "顯示%3$s個請求中的%1$s - %2$s個"
#. translators: 1: the site from number. 2: the site to number. 3: the total
#. number of sites.
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:246
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s site"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s sites"
msgstr[0] "顯示%3$s個站點中的%1$s - %2$s個"
#. translators: 1: member from number. 2: member to number. 3: total members.
#: bp-members/bp-members-template.php:497
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s member"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s members"
msgstr[0] "顯示%3$s位成員中的%1$s - %2$s位"
#. translators: 1: the from number item. 2: the to number item. 3: the total
#. number of items.
#: bp-activity/bp-activity-template.php:456
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s item"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s items"
msgstr[0] "顯示%3$s條動態資訊中的%1$s - %2$s條"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:485
msgctxt "Attachment destination file"
msgid "destination file"
msgstr "目標檔案"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:483
msgctxt "Attachment source file"
msgid "source file"
msgstr "原始檔"
#: bp-members/bp-members-template.php:126
msgctxt "member type URL base"
msgid "type"
msgstr "型別"
#: bp-core/bp-core-update.php:655
msgctxt "component directory title"
msgid "Sites"
msgstr "站點"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1424
msgctxt "XProfile admin edit field"
msgid "Description"
msgstr "描述"
#. translators: accessibility text
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:259
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:266
msgid "Select user: %s"
msgstr "選擇使用者:%s"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:801
msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/extended-profiles/\">Managing Profiles</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/extended-profiles/\">管理資料</a>"
#. translators: %s: member type singular name
#: bp-members/bp-members-template.php:2011
msgid "Viewing members of the type: %s"
msgstr "顯示此型別中使用者:%s"
#: bp-settings/actions/general.php:147
msgid "The new password must be different from the current password."
msgstr "新密碼必須要與當前密碼不一樣。"
#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:265
msgid "Fields for \"%s\" Group"
msgstr "資料組“%s”中的項"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:299
msgid "* Fields in this group appear on the signup page."
msgstr "此組中帶星號(*)的資料項會顯示在註冊頁面。"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:782
msgid "(Sign-up)"
msgstr "(註冊)"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1525
msgid "Allow members to override"
msgstr "允許成員自定義"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1529
msgid "Enforce field visibility"
msgstr "強制資料項可見"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1554
msgid "Requirement"
msgstr "資料項要求"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1612
msgid "Type"
msgstr "型別"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:869
msgid "Field Group Description"
msgstr "群組欄位描述"
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://buddypress.org/"
msgstr "https://buddypress.org"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3654
msgid "This group is not currently accessible."
msgstr "此群現在還無法訪問。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:533
msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/#settings-buddypress-settings\">Managing Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/#settings-buddypress-settings\">管理設定</a>"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:513
msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/#settings-buddypress-pages\">Managing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/#settings-buddypress-pages\">管理頁面</a>"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:494
msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/\">Managing Components</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/\">管理元件</a>"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:553
msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/extended-profiles/\">Managing Profile Fields</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/extended-profiles/\">管理資料</a>"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:160
msgid "The file was uploaded successfully"
msgstr "檔案上傳成功"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:161
msgid "The uploaded file exceeds the maximum allowed file size for this site"
msgstr "上傳的檔案超過了站點所允許的最大檔案上傳大小"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:169
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "儲存檔案失敗。"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:166
msgid "No file was uploaded."
msgstr "沒有檔案被上傳。"
#. translators: %s: Max file size for the file
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:164
msgid "The uploaded file exceeds the maximum allowed file size of: %s"
msgstr "上傳的檔案超過了所允許的最大檔案大小:%s"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:170
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "檔案由於副檔名限制而上傳停止。"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:459
msgid "Cropping the file failed: missing source file."
msgstr "裁剪檔案失敗:缺少原始檔。"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:464
msgid "Cropping the file failed: the file path is not allowed."
msgstr "裁剪檔案失敗:檔案路徑不正確。"
#. translators: %s: image file extension
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:509
msgid "Cropping the file failed: %s is not a supported image file."
msgstr "裁剪檔案失敗:%s是不被支援的影像檔案。"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:243
msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/activity-stream-management-panels/\">Managing Activity</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/activity-stream-management-panels/\">管理動態</a>"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:245
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:495
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:514
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:534
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:554
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:802
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1655
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:244 bp-activity/bp-activity-admin.php:295
msgid "<a href=\"https://buddypress.org/support/\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"https://buddypress.org/support/\">支援論壇</a>"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/cover-image-header.php:53
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/member-header.php:39
#: bp-members/bp-members-admin.php:32 bp-members/bp-members-admin.php:33
#: bp-members/bp-members-admin.php:41 bp-members/bp-members-admin.php:42
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1459
msgid "Member Types"
msgstr "成員型別"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:397
msgid "Template Pack"
msgstr "模板包"
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:268
msgctxt "My Account Notification sub nav"
msgid "Read"
msgstr "已讀"
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:217
msgid "(no title)"
msgstr "(無標題)"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:383
msgid "There was a problem deleting that profile photo. Please try again."
msgstr "刪除頭像時出現錯誤。請再嘗試一次。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:47
msgid "Once you've made some friendships, you'll be able to invite those members to this group."
msgstr "一旦您加了好友,您就能夠把他們邀請到此群來。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:55
msgid "All of your friends already belong to this group."
msgstr "您所有的好友都已經在此群裡了。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:46
msgid "Group invitations can only be extended to friends."
msgstr "群邀請僅限於好友。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/invites-loop.php:111
msgid "Select friends to invite."
msgstr "選擇要邀請的好友。"
#. translators: 1: the old group name. 2: the new group name.
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:35
msgctxt "Group update email text"
msgid "* Name changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"."
msgstr "*名稱從“%1$s”更改為“%2$s”。"
#. translators: %s the group menu name
#: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:73
msgctxt "Group WP Admin Bar delete link"
msgid "%s Group"
msgstr "%s群組"
#. translators: %s the group menu name
#: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:68
msgctxt "Group WP Admin Bar manage links"
msgid "Edit Group %s"
msgstr "編輯群組%s"
#. translators: 1: the old group description. 2: the new group description.
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:44
msgctxt "Group update email text"
msgid "* Description changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"."
msgstr "* 描述從\"%1$s\"更改為\"%2$s\"。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:873
msgctxt "members user-admin edit screen"
msgid "Member Type"
msgstr "成員型別"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:309
msgctxt "Profile settings sub nav"
msgid "Profile Visibility"
msgstr "資料可見度"
#. translators: %s: last activity timestamp (e.g. "active 1 hour ago")
#: bp-members/bp-members-template.php:1206
msgctxt "Records the timestamp that the user registered into the activity stream"
msgid "registered %s"
msgstr "註冊於%s"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2909
msgid "This action should not be used directly. Please use the BuddyPress Group Extension API to generate Manage tabs."
msgstr "此操作不能直接執行。請使用BuddyPress群擴充套件應用程式介面BuddyPress Group Extension API生成“管理”標籤。"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2005
msgid "Viewing 1 group"
msgstr "顯示1個群組"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:413
#: bp-xprofile/screens/edit.php:131
msgid "There was a problem updating some of your profile information. Please try again."
msgstr "更新您的資料項時出現錯誤。請再嘗試一次。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1635
msgid "This is the administration screen for pending accounts on your site."
msgstr "這是您站點的待啟用帳號管理頁面。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1938
msgid "There was a problem activating accounts. Please try again."
msgstr "啟用帳號時出錯。請再嘗試一次。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1931
msgid "There was a problem sending the activation emails. Please try again."
msgstr "傳送啟用郵件時出現錯誤。請再嘗試一次。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1945
msgid "There was a problem deleting sign-ups. Please try again."
msgstr "刪除註冊帳號時出錯。請再嘗試一次。"
#: bp-messages/actions/read.php:41
msgid "Message marked as read."
msgstr "訊息已標記為已讀。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:111
#: bp-messages/actions/view.php:43
msgid "There was a problem sending your reply. Please try again."
msgstr "回覆時出現錯誤。請再嘗試一次。"
#: bp-messages/actions/read.php:43 bp-messages/actions/unread.php:43
msgid "There was a problem marking that message."
msgstr "標記此訊息時出錯。"
#: bp-messages/actions/bulk-manage.php:43
msgid "There was a problem managing your messages."
msgstr "整理您的訊息時出錯。"
#: bp-messages/actions/unread.php:41
msgid "Message marked unread."
msgstr "訊息已標記為未讀。"
#: bp-messages/actions/bulk-manage.php:61
msgid "Messages marked as read"
msgstr "訊息已標記為已讀"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:686
#: bp-messages/actions/bulk-manage.php:68
msgid "Messages marked as unread."
msgstr "訊息已標記為未讀。"
#. translators: %d: number of unread messages
#: bp-messages/bp-messages-template.php:643
msgid "%d unread"
msgid_plural "%d unread"
msgstr[0] "%d未讀"
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1028
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:107
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1038
msgid "Bulk Actions"
msgstr "批次操作"
#. translators: accessibility text
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1025
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:103
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1035
msgid "Select Bulk Action"
msgstr "選擇批次操作"
#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:173
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:192
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1006
msgid "Select"
msgstr "選擇"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/search-form.php:11
#: bp-messages/bp-messages-template.php:858
msgid "Search Messages"
msgstr "搜尋訊息"
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1031
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1039
msgid "Mark read"
msgstr "標記為已讀"
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1033
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1040
msgid "Mark unread"
msgstr "標記為未讀"
#: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:36
msgid "There was a problem managing your notifications."
msgstr "整理您的通知時出現錯誤。"
#. translators: %s: number of message recipients
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1681
msgid "%s recipients"
msgstr "%s位接收者"
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1037
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1051
msgid "Apply"
msgstr "適用"
#: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:48
msgid "Notifications deleted."
msgstr "通知已刪除。"
#: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:62
msgid "Notifications marked as unread."
msgstr "通知已標記為未讀。"
#: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:55
msgid "Notifications marked as read"
msgstr "通知已標記為已讀"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:62
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:18
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:18
msgid "Select all"
msgstr "選擇全部"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:64
msgid "From"
msgstr "從"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:353
msgid "There was an error saving the group. Please try again."
msgstr "儲存資料組時出錯。請再嘗試一次。"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:383
#: bp-members/actions/delete-avatar.php:34
msgid "There was a problem deleting your profile photo. Please try again."
msgstr "在刪除您的頭像時發生錯誤。請再嘗試一次。"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:517
msgid "There was an error saving the field. Please try again."
msgstr "在儲存此資料項時發生錯誤。請再嘗試一次。"
#. translators: %s: the field type
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:622
msgid "There was an error deleting the %s. Please try again."
msgstr "在刪除%s時發生錯誤。請再嘗試一次。"
#. Author of the plugin
msgid "The BuddyPress Community"
msgstr "Buddypress社羣"
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:507
msgctxt "Post Type generic activity post admin filter"
msgid "New item published"
msgstr "新動態已釋出"
#: bp-members/bp-members-functions.php:2833
msgid "Member type already exists."
msgstr "使用者型別已經存在。"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:188
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:189
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:250
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:251
msgid "Delete conversation."
msgstr "刪除會話。"
#. translators: %s: message recipients count
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:37
msgid "Conversation between %s recipients."
msgstr "%s位接收者之間的會話。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/members.php:132
msgid "No members were found."
msgstr "沒有找到成員。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:401
msgid "An error occurred while trying to update the profile."
msgstr "嘗試更新資料時出現錯誤。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:998
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:549
msgid "There was a problem posting your update. Please try again."
msgstr "在發表您的更新時發生錯誤。請再嘗試一次。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:524
msgid "There was a problem deleting your messages. Please try again."
msgstr "刪除訊息時出現問題。 請再試一次。"
#: bp-groups/screens/single/request-membership.php:58
msgid "There was an error sending your group membership request. Please try again."
msgstr "傳送您的入群請求時出現錯誤。請再嘗試一次。"
#: bp-groups/screens/single/request-membership.php:32
msgid "There was an error accepting the group invitation. Please try again."
msgstr "接受群組邀請時出現錯誤。請再嘗試一次。"
#: bp-groups/screens/single/admin/group-settings.php:72
msgid "There was an error updating group settings. Please try again."
msgstr "更新群設定時出現錯誤。請再嘗試一次。"
#: bp-groups/screens/single/admin/edit-details.php:42
msgid "There was an error updating group details. Please try again."
msgstr "更新群組詳細資訊時出現錯誤。請再嘗試一次。"
#: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:35
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:401
msgid "There was a problem deleting the group profile photo. Please try again."
msgstr "刪除群組圖示時出現錯誤。請再嘗試一次。"
#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:69
msgid "There was an error when demoting that user. Please try again."
msgstr "降級使用者時出現錯誤。請再嘗試一次。"
#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:36
msgid "There was an error when promoting that user. Please try again."
msgstr "升級此使用者時出現錯誤。請在嘗試一次。"
#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:95
msgid "There was an error when banning that user. Please try again."
msgstr "遮蔽此使用者時出現錯誤。請再嘗試一次。"
#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:121
msgid "There was an error when unbanning that user. Please try again."
msgstr "解除此使用者遮蔽時出現錯誤。請再嘗試一次。"
#: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:53
msgid "There was an error rejecting the membership request. Please try again."
msgstr "拒絕入群請求時出現錯誤。請再嘗試一次。"
#: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:40
msgid "There was an error accepting the membership request. Please try again."
msgstr "接受入群請求時出現錯誤。請再嘗試一次。"
#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:147
msgid "There was an error removing that user from the group. Please try again."
msgstr "從群組中移除成員時出現錯誤。請再嘗試一次。"
#: bp-groups/screens/single/admin/delete-group.php:43
msgid "There was an error deleting the group. Please try again."
msgstr "刪除群組時出現錯誤。請再嘗試一次。"
#. translators: 1: the user link. 2: the group link.
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:189
msgid "%1$s updated details for the group %2$s"
msgstr "%1$s更新了群組%2$s的詳細資訊"
#. translators: 1: the user link. 2: the group link.
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:194
msgid "%1$s changed the name and description of the group %2$s"
msgstr "%1$s修改了群組%2$s的名稱和描述"
#. translators: 1: the user link. 2: the group link. 3: the old group
#. description. 4: the new group description.
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:204
msgid "%1$s changed the description of the group %2$s from \"%3$s\" to \"%4$s\""
msgstr "%1$s把群組%2$s的描述從“%3$s”修改為“%4$s”"
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:51
msgid "Group details edited"
msgstr "群資料已修改"
#. translators: 1: the user link. 2: the group link. 3: the old group name. 4:
#. the new group name.
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:199
msgid "%1$s changed the name of the group %2$s from \"%3$s\" to \"%4$s\""
msgstr "%1$s把群組%2$s的名稱從“%3$s”修改成了“%4$s”"
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:53
msgid "Group Updates"
msgstr "群組更新"
#: bp-activity/actions/post.php:95
msgid "There was an error when posting your update. Please try again."
msgstr "釋出更新時出現錯誤。請重試。"
#: bp-activity/actions/reply.php:49 bp-activity/actions/reply.php:62
msgid "There was an error posting that reply. Please try again."
msgstr "發表回覆出錯。請再嘗試一次。"
#: bp-activity/actions/favorite.php:32
msgid "There was an error marking that activity as a favorite. Please try again."
msgstr "在將此動態資訊加入收藏時出錯。請再嘗試一次。"
#: bp-activity/actions/unfavorite.php:27
msgid "There was an error removing that activity as a favorite. Please try again."
msgstr "將此動態資訊移除收藏時出錯。請再嘗試一次。"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1139
msgid "The activity item has been updated successfully."
msgstr "此動態資訊已更新成功。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1051
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:334
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:2622
msgid "There was an error posting your reply. Please try again."
msgstr "回覆時出現錯誤。請再嘗試一次。"
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:2650
msgid "The item you were replying to no longer exists."
msgstr "您回覆的專案不再存在。"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:356
msgctxt "My Account Activity sub nav"
msgid "Activity"
msgstr "動態"
#: bp-core/bp-core-template.php:543
msgctxt "search form"
msgid "Members"
msgstr "成員"
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:393
msgctxt "Member profile main navigation"
msgid "Profile"
msgstr "資料"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:28
msgctxt "xProfile admin page title"
msgid "Profile Fields"
msgstr "資料項"
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:418
msgctxt "Member profile view"
msgid "View"
msgstr "檢視"
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:322
msgctxt "Profile header sub menu"
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "更改頭像"
#: bp-settings/actions/general.php:288
msgid "You have successfully dismissed your pending email change."
msgstr "您成功的取消了郵箱修改驗證等待通知。"
#: bp-settings/actions/general.php:276
msgid "There was a problem verifying your new email address. Please try again."
msgstr "驗證您新的郵箱地址時出現問題。請再嘗試一次。"
#: bp-settings/actions/general.php:273
msgid "You have successfully verified your new email address."
msgstr "您已成功驗證新的電子郵件地址。"
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:937
msgid "Viewing 1 notification"
msgstr "顯示1條通知"
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:244
msgctxt "My Account Notification sub nav"
msgid "Unread"
msgstr "未讀"
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:243
msgctxt "My Account Notification"
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:198
msgctxt "Notification screen nav"
msgid "Read"
msgstr "已讀"
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:187
msgctxt "Notification screen nav"
msgid "Unread"
msgstr "未讀"
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:171
msgctxt "Profile screen nav"
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:28
msgctxt "Page <title>"
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1015
msgctxt "Message management markup"
msgid "Mark as Unread"
msgstr "標記為未讀"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1014
msgctxt "Message management markup"
msgid "Mark as Read"
msgstr "標記為已讀"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1009
msgctxt "Message dropdown filter"
msgid "All"
msgstr "全部"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1008
msgctxt "Message dropdown filter"
msgid "Unread"
msgstr "未讀"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1007
msgctxt "Message dropdown filter"
msgid "Read"
msgstr "已讀"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:827
msgid "Viewing 1 message"
msgstr "顯示1條訊息"
#. translators: %s: number of private messages
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:54
msgid "You have %s new private message"
msgid_plural "You have %s new private messages"
msgstr[0] "您有%s條新私信"
#: bp-members/bp-members-template.php:2677
msgid "Your Profile Photo"
msgstr "您的頭像"
#: bp-members/bp-members-template.php:487
msgid "Viewing 1 online member"
msgstr "顯示1位線上使用者"
#: bp-members/bp-members-template.php:480
msgid "Viewing 1 member with friends"
msgstr "顯示1位有好友的成員"
#: bp-members/bp-members-functions.php:2469
msgid "Activation email resent! Please check your inbox or spam folder."
msgstr "已經重發啟用郵件!請檢查您的收件箱或垃圾郵件夾。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2091
msgid "Search Pending Users"
msgstr "搜尋待啟用使用者"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1391
msgid "Extended"
msgstr "擴充套件"
#. translators: %s: date
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1196
msgid "Last active: %1$s"
msgstr "最後線上時間:%1$s"
#. translators: %s: member name
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:847
msgctxt "members user-admin edit screen"
msgid "%s's Stats"
msgstr "%s的統計資訊"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:353
msgid "Profile photo was deleted."
msgstr "頭像已刪除。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:751
msgid "You cannot edit the requested user."
msgstr "您無法編輯發出請求的使用者。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:12
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:10
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "更改頭像"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:25
msgid "Your profile photo will be used on your profile and throughout the site. If there is a <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> associated with your account email we will use that, or you can upload an image from your computer."
msgstr "您的頭像將會顯示在資料中並用於網站各處。如果您有一個<a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a>帳號和您當前的郵件地址關聯,那我們將會使用此帳號,或者您可以從本地計算機中上傳一張圖片。"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:384
#: bp-members/actions/delete-avatar.php:32
msgid "Your profile photo was deleted successfully!"
msgstr "您的頭像已成功刪除!"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:214
msgid "There was a problem deleting your cover image. Please try again."
msgstr "刪除封面圖片時出現問題。 請再試一次。"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:148
msgctxt "Settings page header"
msgid "Profile Fields"
msgstr "資料項"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:45
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:38
msgid "If you'd like to delete your current profile photo but not upload a new one, please use the delete profile photo button."
msgstr "如果您想要刪除目前的頭像但又不想上傳一個新的,請使用“刪除頭像”按鈕。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:46
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:39
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:44
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:36
msgid "Delete My Profile Photo"
msgstr "刪除我的頭像"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:53
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:51
msgid "Crop Your New Profile Photo"
msgstr "裁剪您的新頭像"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:85
msgid "Your profile photo will be used on your profile and throughout the site. To change your profile photo, please create an account with <a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar</a> using the same email address as you used to register with this site."
msgstr "您的頭像將會顯示在資料中並用於網站各處。要修改您的頭像,請使用您在網站註冊的郵箱地址到<a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar</a>上新建一個帳號。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:860
msgctxt "members user-admin edit screen"
msgid "Profile Photo"
msgstr "頭像"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:49
msgctxt "Component page <title>"
msgid "Extended Profiles"
msgstr "擴充套件資料"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:176
msgctxt "Visibility level setting"
msgid "Everyone"
msgstr "任何人"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:184
msgctxt "Visibility level setting"
msgid "All Members"
msgstr "所有成員"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:42
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:32
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:39
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:71
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:72
msgid "Delete Group Profile Photo"
msgstr "刪除群組圖示"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:50
msgid "Crop Profile Photo"
msgstr "裁剪頭像"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:191
msgctxt "Visibility level setting"
msgid "My Friends"
msgstr "我的好友"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:244
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:56
msgid "To skip the group profile photo upload process, hit the \"Next Step\" button."
msgstr "按“下一步”按鈕跳過群組圖示上傳操作。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:259
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:98
msgid "Crop Group Profile Photo"
msgstr "裁剪群組圖示"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:55
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:52
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:261
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:53
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:100
msgid "Profile photo to crop"
msgstr "要裁剪的頭像"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:58
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:55
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:264
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:56
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:103
msgid "Profile photo preview"
msgstr "頭像預覽"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:247
msgctxt "Profile header menu"
msgid "Profile"
msgstr "資料"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:257
msgctxt "Profile header sub menu"
msgid "View"
msgstr "檢視"
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:568
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:338
msgctxt "My Account Profile"
msgid "Profile"
msgstr "資料"
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:576
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:346
msgctxt "My Account Profile sub nav"
msgid "View"
msgstr "檢視"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:355
msgctxt "My Account Profile sub nav"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:531
msgctxt "My Account Profile sub nav"
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "更改頭像"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:206
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/activity.php:20
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:27
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:559
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:53
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:98
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:20
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:10
msgid "&mdash; Everything &mdash;"
msgstr "&mdash;所有&mdash;"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:381
#: bp-members/screens/change-avatar.php:65
msgid "There was a problem cropping your profile photo."
msgstr "在裁剪您的頭像時發生錯誤。"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:382
#: bp-members/screens/change-avatar.php:81
msgid "Your new profile photo was uploaded successfully."
msgstr "您的新頭像已上傳成功。"
#: bp-members/bp-members-template.php:473
msgid "Viewing 1 active member"
msgstr "顯示1位活躍成員"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:31
msgid "Updated Profile Photos"
msgstr "已更新的頭像"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:28
msgctxt "Admin Users menu"
msgid "Profile Fields"
msgstr "資料欄位"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1259
msgid "Delete Profile Photo"
msgstr "刪除頭像"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "URL"
msgstr "網址"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:180
msgctxt "Visibility level setting"
msgid "Only Me"
msgstr "只對本人"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:16
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:232
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:46
msgid "Upload an image to use as a profile photo for this group. The image will be shown on the main group page, and in search results."
msgstr "為此群組上傳一張影像作為群組的頭像。此影像將會顯示在群組首頁以及群組搜尋結果中。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:267
msgctxt "Profile header sub menu"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:436
msgctxt "My Account Settings sub nav"
msgid "Profile"
msgstr "資料"
#. translators: %s: member name
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:391
msgctxt "Avatar alt"
msgid "Profile picture of %s"
msgstr "%s的頭像"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:384
msgctxt "Page title"
msgid "My Profile"
msgstr "我的資料"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:41
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:30
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1018
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:61
msgid "If you'd like to remove the existing group profile photo but not upload a new one, please use the delete group profile photo button."
msgstr "如果您想要刪除現有的群組圖示但又不想上傳一個新的,請使用“刪除群組圖示”按鈕。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:142
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:155
msgid "Emails Sent"
msgstr "郵件已傳送"
#. translators: %s: group creator name
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1632
msgid "Group creator profile photo of %s"
msgstr "群主%s的頭像"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-theme-compat.php:177
msgctxt "Group creation page"
msgid "Groups"
msgstr "群組"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1187
msgctxt "group settings on notification settings page"
msgid "A member requests to join a private group for which you are an admin"
msgstr "有成員申請加入您所管理的私人群組"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1175
msgctxt "group settings on notification settings page"
msgid "You are promoted to a group administrator or moderator"
msgstr "您已晉升為群組管理員或是監管員"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1163
msgctxt "group settings on notification settings page"
msgid "Group information is updated"
msgstr "群組資訊已更新"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1151
msgctxt "group settings on notification settings page"
msgid "A member invites you to join a group"
msgstr "有成員邀請您加入一個群"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1142
msgctxt "Group settings on notification settings page"
msgid "Groups"
msgstr "群組"
#: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:90
msgid "The new group profile photo was uploaded successfully."
msgstr "新的群組圖示已上傳成功。"
#: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:78
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:399
msgid "There was a problem cropping the group profile photo."
msgstr "裁剪群組圖示時出現錯誤。"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:232
msgid "There was a problem deleting the group cover image. Please try again."
msgstr "刪除群組封面影像時出現錯誤。請再嘗試一次。"
#: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:33
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:402
msgid "The group profile photo was deleted successfully!"
msgstr "群組圖示刪除成功!"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:895
msgid "No Group Profile Photo"
msgstr "沒有群組圖示"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:868
msgctxt "My Groups page <title>"
msgid "Memberships"
msgstr "成員列表"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:847
msgctxt "My Account Groups sub nav"
msgid "Create a Group"
msgstr "建立一個群組"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:828
msgctxt "My Account Groups sub nav"
msgid "Memberships"
msgstr "成員列表"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:800
msgctxt "My Account Groups sub nav"
msgid "No Pending Invites"
msgstr "沒有待接受的邀請"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:799
msgctxt "My Account Groups"
msgid "Groups"
msgstr "群組"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:686
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:269
msgctxt "My Group screen nav"
msgid "Manage"
msgstr "管理"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:671
msgctxt "My Group screen nav"
msgid "Send Invites"
msgstr "傳送邀請"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:622
msgctxt "Group screen nav"
msgid "Request Membership"
msgstr "入群請求"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:541
msgctxt "Group screen nav without counter"
msgid "Groups"
msgstr "群組"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:419
msgctxt "Group screen nav"
msgid "Invites"
msgstr "邀請"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:404
msgctxt "Group screen nav"
msgid "Photo"
msgstr "影像"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:395
msgctxt "Group screen nav"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:391
msgctxt "Group screen nav"
msgid "Details"
msgstr "詳情"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:261
msgctxt "Component directory search"
msgid "Search Groups..."
msgstr "搜尋群組…"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:105
msgctxt "Group screen page <title>"
msgid "User Groups"
msgstr "使用者群組"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:518
msgid "As the only admin, you cannot leave the group."
msgstr "作為唯一的管理員,您不能退出此群組。"
#: bp-groups/classes/class-bp-group-extension.php:864
msgid "You do not have access to this content."
msgstr "您無法訪問此內容。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1265
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:113
msgid "Edit Profile Photo"
msgstr "更改頭像"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:679 bp-groups/bp-groups-blocks.php:165
msgid "Visit Group"
msgstr "顯示群"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:675
msgid "Permalink:"
msgstr "固定連結:"
#: bp-groups/actions/create.php:274
msgid "There was an error saving the group profile photo, please try uploading again."
msgstr "儲存群組圖示時出現錯誤,請再上傳一次。"
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:276
msgctxt "Friend settings on notification settings page"
msgid "A member accepts your friendship request"
msgstr "有成員接受了您的好友請求"
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:264
msgctxt "Friend settings on notification settings page"
msgid "A member sends you a friendship request"
msgstr "有成員給您傳送了好友請求"
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:255
msgctxt "Friend settings on notification settings page"
msgid "Friends"
msgstr "好友"
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:264
msgctxt "My Account Friends menu sub nav"
msgid "Friendships"
msgstr "好友列表"
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:249
msgctxt "My Account Friends menu sub nav"
msgid "No Pending Requests"
msgstr "沒有待處理的請求"
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:248
msgctxt "My Account Friends menu"
msgid "Friends"
msgstr "好友"
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:204
msgctxt "Friends screen sub nav"
msgid "Requests"
msgstr "好友請求"
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:194
msgctxt "Friends screen sub nav"
msgid "Friendships"
msgstr "好友列表"
#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:27
msgid "Profile photos of recently active members"
msgstr "近期活躍成員的頭像"
#: bp-core/bp-core-template.php:557
msgctxt "search form"
msgid "Search these:"
msgstr "搜尋以下內容:"
#: bp-core/bp-core-template.php:554
msgctxt "search form"
msgid "Posts"
msgstr "文章"
#: bp-core/bp-core-template.php:551
msgctxt "search form"
msgid "Blogs"
msgstr "網站"
#: bp-core/bp-core-template.php:547
msgctxt "search form"
msgid "Groups"
msgstr "群組"
#. translators: %s: member name
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:242
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:254
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:266
#: bp-core/bp-core-template.php:201 bp-core/bp-core-template.php:220
#: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:175
#: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:187
#: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:199
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:93
#: bp-members/bp-members-blocks.php:115 bp-members/bp-members-blocks.php:268
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:334 bp-members/js/blocks/members.js:320
msgid "Profile photo of %s"
msgstr "%s的頭像"
#. translators: 1: the advised width size in pixels. 2: the advised height size
#. in pixels.
#: bp-core/bp-core-avatars.php:951
msgid "You have selected an image that is smaller than recommended. For best results, upload a picture larger than %1$d x %2$d pixels."
msgstr "您已選擇小於建議的影像。為獲得最佳效果,請上傳大於 %1$d x %2$d 畫素的圖片。"
#: bp-core/bp-core-avatars.php:341
msgid "Profile Photo"
msgstr "頭像"
#: bp-core/bp-core-adminbar.php:60
msgid "The BuddyBar is no longer supported. Please migrate to the WordPress toolbar as soon as possible."
msgstr "BuddyBar已不再被支援。請儘快改用Wordpress的工具欄。"
#. translators: %s: the link to the BuddyPress release notes
#: bp-core/bp-core-admin.php:58
msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>."
msgstr "更多資訊請參考<a href=\"%s\">版本釋出說明</a>。"
#. translators: 1: BuddyPress version number, 2: plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: bp-core/bp-core-admin.php:51
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>版本 %1$s</strong>解決了一些安全性問題且修復了%2$s個缺陷。"
#. translators: 1: BuddyPress version number, 2: plural number of bugs.
#. Singular security issue.
#: bp-core/bp-core-admin.php:44
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>版本%1$s</strong>解決了一些安全性問題且修復了%2$s個缺陷。"
#. translators: 1: BuddyPress version number, 2: plural number of bugs.
#: bp-core/bp-core-admin.php:37
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>版本%1$s</strong>修復了%2$s個缺陷。"
#. translators: 1: BuddyPress version number.
#: bp-core/bp-core-admin.php:30
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues."
msgstr[0] "<strong>版本%1$s</strong>解決了一些安全性問題。"
#: bp-core/bp-core-admin.php:27
msgid "Maintenance and Security Release"
msgid_plural "Maintenance and Security Releases"
msgstr[0] "釋出維護與安全更新"
#: bp-core/bp-core-admin.php:26
msgid "Security Release"
msgid_plural "Security Releases"
msgstr[0] "安全更新發布"
#: bp-core/bp-core-admin.php:25
msgid "Maintenance Release"
msgid_plural "Maintenance Releases"
msgstr[0] "維護更新發布"
#. translators: %s: BuddyPress version number
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:993
msgid "All Contributors to BuddyPress %s"
msgstr "BuddyPress %s 的所有貢獻者"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:406
msgid "Profile Photo Uploads"
msgstr "頭像更新"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:420
msgctxt "BuddyPress setting tab"
msgid "Profile Settings"
msgstr "資料設定"
#. translators: %s: the result of the action performed by the repair tool
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:301
msgid "Repopulating Blogs records&hellip; %s"
msgstr "正在重新生成網站記錄&hellip; %s"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:585
msgid "Extra configuration settings are provided and activated. You can selectively enable or disable any setting by using the form on this screen."
msgstr "提供和啟用擴充套件配置設定。透過此頁面的表單,您可以有選擇性地啟用或停用任何設定。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:581
msgid "BuddyPress Components use WordPress Pages for their root directory/archive pages. You can change the page associations for each active component by using the form below."
msgstr "BuddyPress元件使用WordPress頁面作為他們的根目錄/存檔頁面。您可以使用以下表單來修改每一個在用元件頁面相關設定。"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:243
msgid "Viewing 1 site"
msgstr "顯示1個站點"
#: bp-core/bp-core-functions.php:767
msgctxt "Page title for the user activation screen."
msgid "Activate"
msgstr "啟用"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1265 bp-groups/bp-groups-template.php:4357
#: bp-members/bp-members-template.php:494
msgid "Viewing 1 member"
msgstr "顯示1個成員"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5764
msgid "Viewing 1 request"
msgstr "顯示1個請求"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:35 bp-groups/bp-groups-admin.php:82
msgctxt "Admin Groups page title"
msgid "Groups"
msgstr "群組"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3665
msgid "You must accept your pending invitation before you can access this private group."
msgstr "在您能加入此私人群之前,您必須接受邀請。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1001
msgid "Banned Members"
msgstr "已封禁的成員"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:891
#: bp-core/deprecated/2.1.php:373
msgid "Group Profile Photo"
msgstr "群組圖示"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:6034
msgid "Viewing 1 invitation"
msgstr "顯示1個邀請"
#. translators: %s: number of pending accounts
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1554
msgctxt "signup users"
msgid "Pending %s"
msgstr "待審使用者 %s位"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:36 bp-groups/bp-groups-admin.php:83
msgctxt "Admin Groups menu"
msgid "Groups"
msgstr "群組"
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:30
msgctxt "Friends screen page <title>"
msgid "Friend Connections"
msgstr "好友聯絡"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1021
msgid "There was a problem; please correct the form below and try again."
msgstr "出現問題;請糾正下方表單的輸入然後再嘗試一次。"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:722
msgid "Photo"
msgstr "影像"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:607
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:257
msgctxt "Group screen navigation title"
msgid "Home"
msgstr "首頁"
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:27
msgid "Profile photos of online users"
msgstr "線上使用者頭像"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:577
msgid "By default, all but four of the BuddyPress components are enabled. You can selectively enable or disable any of the components by using the form below. Your BuddyPress installation will continue to function. However, the features of the disabled components will no longer be accessible to anyone using the site."
msgstr "預設情況下除了4種BuddyPress元件以外的其他所有元件都已啟用。您可以使用以下表單有選擇性地啟用或停用任意一個群元件。您的BuddyPress安裝將會繼續進行。然而已停用元件的功能將不再對網站的任何使用者可用。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1041
msgid "Roles"
msgstr "角色"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1052
msgid "Ban"
msgstr "封禁"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:430
msgctxt "Page and <title>"
msgid "My Activity"
msgstr "我的動態"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:407
msgctxt "My Account Activity sub nav"
msgid "Groups"
msgstr "群組"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:396
msgctxt "My Account Activity sub nav"
msgid "Friends"
msgstr "好友"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:385
msgctxt "My Account Activity sub nav"
msgid "Favorites"
msgstr "收藏"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:364
msgctxt "My Account Activity sub nav"
msgid "Personal"
msgstr "個人主頁"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:348
msgctxt "Toolbar Mention logged in user"
msgid "Mentions"
msgstr "提到我的"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:306
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
msgid "Groups"
msgstr "群組"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:293
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
msgid "Friends"
msgstr "好友"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:280
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
msgid "Favorites"
msgstr "收藏"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:267
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
msgid "Mentions"
msgstr "@我的"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:256
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
msgid "Personal"
msgstr "個人主頁"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:246
msgctxt "Profile activity screen nav"
msgid "Activity"
msgstr "動態"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:480
msgid "View all actions"
msgstr "顯示所有操作"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:431
msgctxt "Admin SWA column header"
msgid "In Response To"
msgstr "回覆給"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:430
msgctxt "Admin SWA column header"
msgid "Action"
msgstr "操作"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:429
msgctxt "Admin SWA column header"
msgid "Activity"
msgstr "使用者動態"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1163
msgctxt "Admin SWA page"
msgid "Activity"
msgstr "使用者動態"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:33
msgctxt "Admin Dashboard SWA menu"
msgid "Activity"
msgstr "動態"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:32
msgctxt "Admin Dashboard SWA page title"
msgid "Activity"
msgstr "動態"
#. translators: %s: User Display Name
#: bp-activity/actions/feeds.php:115
msgid "Public group activity feed of which %s is a member."
msgstr "%s所在公共群組的動態資訊。"
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1473
msgid "Activity Comments"
msgstr "動態資訊評論"
#. translators: %s Site Name
#: bp-activity/actions/feeds.php:28
msgid "%s | Site-Wide Activity"
msgstr "%s | 全站動態"
#: bp-core/bp-core-update.php:654
msgctxt "component directory title"
msgid "Site-Wide Activity"
msgstr "全站使用者動態"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:428
msgctxt "Admin SWA column header"
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:27
msgid "New Sites"
msgstr "新站點"
#: bp-activity/bp-activity-template.php:453
msgid "Viewing 1 item"
msgstr "顯示1條動態資訊"
#. translators: 1: the name of the function. 2: the name of the file.
#: bp-activity/bp-activity-template.php:2193
msgid "%1$s no longer accepts arguments. See the inline documentation at %2$s for more details."
msgstr "%1$s不再接收引數。更多資訊請參考%2$s處的內聯文件。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Number"
msgstr "數字框"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Text Box"
msgstr "文字框"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textarea.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Multi-line Text Area"
msgstr "文字編輯框"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Drop Down Select Box"
msgstr "下拉選擇框"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Multi Select Box"
msgstr "多選框"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Radio Buttons"
msgstr "單選按鈕"
#. translators: %s: member name
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:51
msgid "%s sent you a new private message"
msgstr "%s給您傳送了條私信"
#: bp-members/bp-members-functions.php:2467
msgid "<strong>Error</strong>: Your account has already been activated."
msgstr "<strong>錯誤</strong>:您的帳號已經處於啟用狀態。"
#. translators: %s: the activation url
#: bp-members/bp-members-functions.php:2434
msgid "If you have not received an email yet, <a href=\"%s\">click here to resend it</a>."
msgstr "如果您還沒有收到郵件,<a href=\"%s\">請點選這裡重新傳送</a>。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1638
msgid "Using the search form, you can find pending accounts more easily. The Username and Email fields will be included in the search."
msgstr "使用搜尋框,您可以更容易地找到待啟用帳號。使用者名稱和郵箱地址都可以用來搜尋。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1637
msgid "You can reorder the list of your pending accounts by clicking on the Username, Email or Registered column headers."
msgstr "透過點選“使用者名稱”、“電子郵件”或“已註冊”的列標題來對您的待啟用帳號進行重新排列。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-telephone.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textarea.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:28
msgctxt "xprofile field type category"
msgid "Single Fields"
msgstr "單項資料"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:877
msgctxt "xprofile field type category"
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-checkbox.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Checkboxes"
msgstr "覈取方塊"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-checkbox.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:28
msgctxt "xprofile field type category"
msgid "Multi Fields"
msgstr "多項資料"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Date Selector"
msgstr "日期選擇框"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:728
msgid "Extended Profile"
msgstr "擴充套件資料"
#. translators: %s: url to site settings
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:182
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:199
msgid "Registration is disabled. %s"
msgstr "註冊尚未開放。%s"
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:178
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:193
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:195
msgid "Edit settings"
msgstr "修改設定"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:911
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:916
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:921
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:941
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:946
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:951
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:956
msgid "Core Developer"
msgstr "核心開發人員"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:653
msgid "Replies disabled"
msgstr "不允許回覆"
#. translators: %s: the name of the activity type
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:687
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:608
msgid "Unregistered action - %s"
msgstr "為註冊的操作 - %s"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1199
msgid "User removed from spam."
msgstr "把使用者從垃圾資訊傳送者中移除。"
#. translators: %s: the result of the action performed by the repair tool
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:398
msgid "Determining last activity dates for each user&hellip; %s"
msgstr "正在為每一個使用者指定最後線上日期hellip; %s"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:114
msgid "Repair member \"last activity\" data."
msgstr "修復成員“最後動態”資料。"
#: bp-members/bp-members-functions.php:2075
msgid "That username is already activated."
msgstr "使用者名稱已經在使用。"
#: bp-members/bp-members-functions.php:2031
msgid "The site is already active."
msgstr "此站點已經處於啟用狀態。"
#: bp-members/bp-members-functions.php:2029
msgid "The user is already active."
msgstr "此使用者帳號已經處於啟用狀態。"
#: bp-members/bp-members-functions.php:2022
#: bp-members/bp-members-functions.php:2049
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:666
msgid "Invalid activation key."
msgstr "無效的啟用金鑰。"
#: bp-members/classes/class-bp-signup.php:639
#: bp-members/classes/class-bp-signup.php:731
#: bp-members/classes/class-bp-signup.php:808
msgid "the sign-up has already been activated."
msgstr "已開放註冊。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2308
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2290
msgid "(less than 24 hours ago)"
msgstr "少於24小時之前"
#. translators: %s: notification date
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2285
msgid "Last notified: %s"
msgstr "最後通知:%s"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2159
msgid "You are about to resend an activation email to the following account:"
msgstr "您要給以下帳號重發啟用郵件:"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2157
msgid "Resend Activation Emails"
msgstr "重發啟用郵件"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2150
msgid "You are about to activate the following account:"
msgstr "您要啟用的帳號如下:"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2148
msgid "Activate Pending Accounts"
msgstr "啟用等待帳號"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2141
msgid "You are about to delete the following account:"
msgstr "您要刪除的帳號如下:"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2139
msgid "Delete Pending Accounts"
msgstr "刪除待啟用帳號"
#. translators: %s: number of deleted signups not deleted
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1908
msgctxt "signup notdeleted"
msgid "%s sign-up was not deleted."
msgid_plural "%s sign-ups were not deleted."
msgstr[0] "%s位註冊使用者尚未被刪除。"
#. translators: %s: number of deleted signups
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1896
msgctxt "signup deleted"
msgid "%s sign-up successfully deleted!"
msgid_plural "%s sign-ups successfully deleted!"
msgstr[0] "%s位註冊使用者已成功刪除"
#. translators: %s: number of accounts not activated
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1872
msgctxt "signup notsent"
msgid "%s account was not activated."
msgid_plural "%s accounts were not activated."
msgstr[0] "%s個帳號尚未啟用。"
#. translators: %s: number of activated accounts
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1860
msgctxt "signup resent"
msgid "%s account successfully activated! "
msgid_plural "%s accounts successfully activated! "
msgstr[0] "%s個帳號已成功啟用! "
#. translators: %s: number of unsent activation emails
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1836
msgctxt "signup notsent"
msgid "%s activation email was not sent."
msgid_plural "%s activation emails were not sent."
msgstr[0] "%s封啟用郵件尚未傳送。"
#. translators: %s: number of activation emails sent
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1824
msgctxt "signup resent"
msgid "%s activation email successfully sent! "
msgid_plural "%s activation emails successfully sent! "
msgstr[0] "%s封啟用郵件已成功傳送! "
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1649
msgid "Bulk actions allow you to perform these 3 actions for the selected rows."
msgstr "“批次操作”將允許您為選擇的行執行這3個操作。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1648
msgid "By clicking on a Username you will be able to activate a pending account from the confirmation screen."
msgstr "在確認頁面中點選使用者名稱,您將能夠啟用處於等待中的帳號。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1647
msgid "\"Delete\" allows you to delete a pending account from your site. You will be asked to confirm this deletion."
msgstr "“刪除”允許您刪除網站待啟用的帳號。您將會被要求確認此刪除操作。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1646
msgid "\"Email\" takes you to the confirmation screen before being able to send the activation link to the desired pending account. You can only send the activation email once per day."
msgstr "在您傳送啟用連結給想要啟用的帳號之前,您可以在“郵箱”的確認頁面進行確認。您可以每天只傳送一封啟用郵件。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1645
msgid "Hovering over a row in the pending accounts list will display action links that allow you to manage pending accounts. You can perform the following actions:"
msgstr "把滑鼠移動到待啟用帳號列表行上將會顯示一系列操作連結,這些連結可以讓您管理這些待啟用帳號。您可以執行下列操作:"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1636
msgid "From the screen options, you can customize the displayed columns and the pagination of this screen."
msgstr "在頁面選項中,您可以自定義顯示的列和此頁面的分頁設定。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1629
msgctxt "Pending Accounts per page (screen options)"
msgid "Pending Accounts"
msgstr "待啟用賬號"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:485
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:486
msgid "Manage Signups"
msgstr "註冊管理"
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:173
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:187
msgid "No pending accounts found."
msgstr "沒有發現待啟用帳號。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:154
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:167
msgctxt "Pending signup action"
msgid "Email"
msgstr "郵箱"
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:153
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:166
msgctxt "Pending signup action"
msgid "Activate"
msgstr "啟用"
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:141
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:154
msgid "Last Sent"
msgstr "最後傳送的郵件"
#: bp-members/bp-members-functions.php:2061
msgid "Could not create user"
msgstr "無法新建使用者"
#. translators: %s: the result of the action performed by the repair tool
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:199
msgid "Counting the number of friends for each user&hellip; %s"
msgstr "正在為每位使用者統計好友數&hellip; %s"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:47
msgid "Repair Items"
msgstr "修復專案"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:29
msgid "Some of these tools create substantial database overhead. Avoid running more than one repair job at a time."
msgstr "其中的有些工具會造成大量的資料庫開銷。避免在同一時間執行多個修復工作。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:27
msgid "Use the tools below to manually recalculate these relationships."
msgstr "使用下面的工具手動重新計算這些關係。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:543
msgid "BuddyPress keeps track of various relationships between users, groups, and activity items. Occasionally these relationships become out of sync, most often after an import, update, or migration."
msgstr "BuddyPress持續追蹤使用者、群和動態資訊之間的各種關係。有時候這些關係變會得不同步最常見的是在匯入、更新或資料遷移之後。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:22
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:541
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:548
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:297
msgid "BuddyPress Tools"
msgstr "BuddyPress工具"
#. translators: %s: the link to the BuddyPress repair tools
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:547
msgctxt "buddypress tools intro"
msgid "Use the %s to repair these relationships."
msgstr "使用%s來修復關聯。"
#. translators: %s: the result of the action performed by the repair tool
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:383
msgid "Counting the number of active members on the site&hellip; %s"
msgstr "正在計算站點活躍使用者數量&hellip; %s"
#. translators: %s: the result of the action performed by the repair tool
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:258
msgid "Counting the number of groups for each user&hellip; %s"
msgstr "正在為每位使用者統計群數量&hellip; %s"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:285
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:286
msgid "Available Tools"
msgstr "可用工具"
#: bp-groups/screens/single/send-invites.php:94
msgid "The member requested to join the group"
msgstr "申請入群的成員"
#: bp-groups/screens/single/send-invites.php:91
msgid "You are not allowed to send or remove invites"
msgstr "您沒有許可權傳送或刪除邀請"
#: bp-groups/screens/single/send-invites.php:97
#: bp-groups/actions/create.php:233
msgid "There was an error removing the invite"
msgstr "刪除邀請時出現錯誤"
#: bp-groups/screens/single/send-invites.php:86
#: bp-groups/actions/create.php:229
msgid "Invite successfully removed"
msgstr "邀請已成功刪除"
#: bp-core/bp-core-update.php:657
msgctxt "component directory title"
msgid "Members"
msgstr "成員"
#: bp-core/bp-core-update.php:656
msgctxt "component directory title"
msgid "Groups"
msgstr "群組"
#: bp-core/bp-core-template.php:3129
msgctxt "component directory title"
msgid "Directory"
msgstr "目錄"
#. translators: %s: the name of the activity type
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1024
msgid "This activity item has a type (%s) that is not registered using bp_activity_set_action(), so no label is available."
msgstr "這條動態條目使用了一個沒有經過bp_activity_set_action()註冊的型別(%s因此沒有標籤可用。"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:39
#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:343
msgid "Profile Updates"
msgstr "資料更新"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-settings.php:53
msgid "This member's profile settings have been saved."
msgstr "此成員的資料設定已儲存。"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-settings.php:49
msgid "Your profile settings have been saved."
msgstr "您的資料設定已儲存。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/profile.php:34
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/profile.php:34
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1505
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/profile.php:65
msgid "Visibility"
msgstr "可見性"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:461
msgid "Activity auto-refresh"
msgstr "自動重新整理動態"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:129
msgid "Automatically check for new items while viewing the activity stream"
msgstr "顯示動態流時自動檢查新動態"
#: bp-activity/bp-activity-filters.php:648
msgid "Load Newest"
msgstr "載入最新動態"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4533
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:113
msgid "Oldest"
msgstr "最舊"
#: bp-members/bp-members-functions.php:1170
msgid "User last_activity data is no longer stored in usermeta. Use bp_update_user_last_activity() instead."
msgstr "使用者的last_activity資料不再儲存在usermeta中。請用bp_update_user_last_activity()替代。"
#: bp-members/bp-members-functions.php:1135
msgid "User last_activity data is no longer stored in usermeta. Use bp_get_user_last_activity() instead."
msgstr "使用者的last_activity資料不再儲存在usermeta中。請用bp_get_user_last_activity()替代。"
#. translators: %s: member name
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1160
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:375
msgid "%s has been marked as a spammer. All BuddyPress data associated with the user has been removed"
msgstr "已把%s標記為垃圾資訊傳送者。所有和此使用者有關的BuddyPress資料已經被刪除"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1084
msgid "User account has not yet been activated"
msgstr "使用者帳號還未被啟用"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:795
msgid "In the right-hand column, you can update the user&#39;s status, delete the user&#39;s avatar, and view recent statistics."
msgstr "在右邊欄,您可以更新使用者的狀態、刪除使用者的頭像以及檢視近期的統計資料。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:794
msgid "In the main column, you can edit the fields of the user&#39;s extended profile."
msgstr "在主欄,您可以編輯使用者補充資料項。"
#. translators: %s: number of groups
#: bp-groups/bp-groups-template.php:6343
msgid "%s group"
msgid_plural "%s groups"
msgstr[0] "%s個群組"
#. translators: %s: the number of blogs
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1622
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s個站點"
#: bp-groups/actions/create.php:66
msgid "Only the group creator may continue editing this group."
msgstr "只有群建立者才能繼續編輯此群。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:118
msgctxt "xprofile user-admin edit screen"
msgid "User marked as a spammer"
msgstr "使用者被標記為垃圾資訊傳送者"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1138
msgid "Update Profile"
msgstr "更新資料"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1110
msgid "Spammer"
msgstr "垃圾資訊傳送者"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/profile-loop.php:11
#: bp-members/bp-members-blocks.php:157
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1137
msgid "View Profile"
msgstr "檢視資料"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1011
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2075
msgctxt "user"
msgid "Add Existing"
msgstr "新增現有使用者"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1007
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2071
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "新增使用者"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:968
msgid "Edit User"
msgstr "編輯使用者"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:992
msgid "&larr; Back to Users"
msgstr "&larr; 返回到使用者"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:395
msgid "User could not be marked as spammer."
msgstr "使用者無法被標記為垃圾資訊傳送者。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:389
msgid "User could not be removed as spammer."
msgstr "使用者無法被作為垃圾資訊傳送者刪除。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:371
msgid "Profile updated."
msgstr "資料已更新。"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:808
msgctxt "members user-admin edit screen"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:793
msgid "This is the admin view of a user&#39;s profile."
msgstr "這是此使用者資料的管理員檢視。"
#. translators: 1: class name. 2: number of messages
#: bp-messages/screens/view.php:56
msgid "Messages <span class=\"%1$s\">%2$s</span>"
msgstr "訊息<span class=\"%1$s\">%2$s</span>"
#. Translators: %s is the list of directory pages associated to more than one
#. component.
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:343
msgid "Each BuddyPress Component needs its own WordPress page. The following WordPress Pages have more than one component associated with them: %s."
msgstr "每個BuddyPress元件都需要自己的WordPress頁面。 以下WordPress頁面有多個與之關聯的元件%s。"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2490
msgid "Global, personal, and group activity streams with threaded commenting, direct posting, favoriting, and @mentions, all with full RSS feed and email notification support."
msgstr "帶有條狀式評論的全域性、個人和群動態資訊流;直接發表文章、收藏和@提及等所有這些都支援完整的RSS新聞和郵件通知。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:202
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:49
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:125
msgid "All Members"
msgstr "所有成員"
#. translators: %s: user link
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1398
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:632
msgid "%s has previously requested to join this group. Sending an invitation will automatically add the member to the group."
msgstr "%s之前申請過加入此群。傳送邀請後將自動將此成員加入。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:306
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr "您確定要退出此群嗎?"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/notifications.php:19
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/notifications.php:54
msgid "Send an email notice when:"
msgstr "傳送電子郵件通知時間:"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:21
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:21
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/notifications-loop.php:6
msgid "Date Received"
msgstr "接收日期"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:20
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:19
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/notifications-loop.php:5
msgid "Notification"
msgstr "通知"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:33
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1038
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:23
msgid "This member has no notifications."
msgstr "此成員沒有通知。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:29
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1098
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:19
msgid "You have no notifications."
msgstr "您沒有通知。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:21
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1092
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:11
msgid "This member has no unread notifications."
msgstr "此成員沒有未讀通知。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:17
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1095
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:7
msgid "You have no unread notifications."
msgstr "您沒有未讀通知。"
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:14
msgid "1 member"
msgid_plural "%d members"
msgstr[0] "%d 位成員"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:68
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:942
msgid "Registering for this site is easy. Just fill in the fields below, and we'll get a new account set up for you in no time."
msgstr "註冊簡單。只需填寫如下資訊,我們將會立即為您開設新帳號。"
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1009
msgid "Go"
msgstr "提交"
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1005
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:86
msgid "Oldest First"
msgstr "按最早優先"
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1004
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:85
msgid "Newest First"
msgstr "按最新優先"
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:474
msgid "Date not found"
msgstr "沒有找到日期"
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-template.php:241
msgctxt "Notifications pagination next text"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-template.php:240
msgctxt "Notifications pagination previous text"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:122
msgid "Search Notifications..."
msgstr "搜尋通知…"
#: bp-notifications/actions/delete.php:38
msgid "There was a problem deleting that notification."
msgstr "刪除通知時出錯。"
#: bp-notifications/actions/delete.php:36
msgid "Notification successfully deleted."
msgstr "通知成功刪除。"
#: bp-notifications/screens/read.php:60
msgid "Notification successfully marked unread."
msgstr "已成功標記通知為未讀。"
#: bp-notifications/screens/read.php:62 bp-notifications/screens/unread.php:62
msgid "There was a problem marking that notification."
msgstr "標記此通知時出錯。"
#: bp-notifications/screens/unread.php:60
msgid "Notification successfully marked read."
msgstr "成功標記通知為已讀。"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:29
msgid "Display Sitewide Notices posted by the site administrator"
msgstr "全站顯示站點管理員發出的通知"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:26
msgid "(BuddyPress) Sitewide Notices"
msgstr "(BuddyPress) 全站通知"
#: bp-members/bp-members-functions.php:1740
msgid "Usernames can contain only letters, numbers, ., -, and @"
msgstr "使用者名稱只能包含字母,數字和(.-@"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3479
msgid "Accept Invitation"
msgstr "接受邀請"
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:195
msgid "Default friends to show:"
msgstr "預設顯示好友:"
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:192
msgid "Max friends to show:"
msgstr "最多顯示好友:"
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:31
msgctxt "widget name"
msgid "(BuddyPress) Friends"
msgstr "(BuddyPress) 好友"
#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:177
msgid "Recently Active Members"
msgstr "近期活躍成員"
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:30
msgid "Show a Log In form to logged-out visitors, and a Log Out link to those who are logged in."
msgstr "為已登出的使用者顯示一個登入框,以及為已登入的使用者顯示一個登出連結。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:843
msgid "Logged-Out"
msgstr "已登出"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:842
msgid "Logged-In"
msgstr "已登入"
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:28
msgctxt "Title of the login widget"
msgid "(BuddyPress) Log In"
msgstr "(BuddyPress) 登入"
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:27
msgid "A dynamic list of recently active, popular, and newest Friends of the displayed member. Widget is only shown when viewing a member profile."
msgstr "所顯示成員近期常線上的、常聯絡的和最新的好友動態列表。小工具只會在檢視成員資料時顯示。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:77
#: bp-core/bp-core-functions.php:2494
msgid "Notify members of relevant activity with a toolbar bubble and/or via email, and allow them to customize their notification settings."
msgstr "用工具欄冒泡提示和/或透過郵件提醒使用者與之相關的活動,並且允許他們自定義通知設定。"
#. translators: %s: User Display Name
#: bp-activity/actions/feeds.php:150
msgid "Activity feed mentioning %s."
msgstr "提到 %s的訂閱源。"
#. translators: 1: Site Name 2: User Display Name
#: bp-activity/actions/feeds.php:146
msgid "%1$s | %2$s | Mentions"
msgstr "%1$s | %2$s | 提及"
#. translators: %s: User Display Name
#: bp-activity/actions/feeds.php:84
msgid "Activity feed for %s's friends."
msgstr "%s好友們的動態資訊。"
#. translators: %s: User Display Name
#: bp-activity/actions/feeds.php:183
msgid "Activity feed of %s's favorites."
msgstr "%s的收藏訂閱源。"
#. translators: 1: Site Name 2: User Display Name
#: bp-activity/actions/feeds.php:179
msgid "%1$s | %2$s | Favorites"
msgstr "%1$s | %2$s | 收藏"
#. translators: 1: Site Name 2: User Display Name
#: bp-activity/actions/feeds.php:111
msgid "%1$s | %2$s | Group Activity"
msgstr "%1$s | %2$s | 群動態"
#. translators: 1: Site Name 2: User Display Name
#: bp-activity/actions/feeds.php:80
msgid "%1$s | %2$s | Friends Activity"
msgstr "%1$s | %2$s | 好友動態"
#. translators: %s: User Display Name
#: bp-activity/actions/feeds.php:57
msgid "Activity feed for %s."
msgstr "%s的動態資訊。"
#: bp-activity/actions/feeds.php:30
msgid "Activity feed for the entire site."
msgstr "全站動態資訊。"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-feed.php:157
msgid "RSS feed 'id' must be defined"
msgstr "必須定義RSS源“id”"
#. translators: %s: Group Name.
#: bp-groups/actions/feed.php:41
msgid "Activity feed for the group, %s."
msgstr "此群的動態資訊,%s。"
#. translators: accessibility text
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:548
msgid "Select group %1$d"
msgstr "選擇群組%1$d"
#. translators: accessibility text
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:576
msgid "Select activity item %1$d"
msgstr "選擇動態%1$d"
#. translators: %s: login url
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:50
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:25
msgid "Your account was activated successfully! You can now <a href=\"%s\">log in</a> with the username and password you provided when you signed up."
msgstr "您的帳號成功啟用!現在您可以用註冊時提供的使用者名稱和密碼<a href=\"%s\">登入</a>。"
#: bp-members/bp-members-functions.php:1735
msgid "That username is not allowed"
msgstr "此使用者名稱不允許使用"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:261
msgid "If you leave this page, you will lose any unsaved changes you have made to the group."
msgstr "如果您離開此頁面,您將丟失所有對此群所做的未儲存的修改。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:316
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:431
#: bp-themes/bp-default/functions.php:184
msgid "Your profile has unsaved changes. If you leave the page, the changes will be lost."
msgstr "您的資料更改尚未儲存。如果離開此頁面,您的更改將會丟失。"
#. translators: %s: the number of seconds.
#: bp-core/bp-core-functions.php:1291 bp-core/bp-core-functions.php:1331
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s秒"
#. translators: %s: the number of minutes.
#: bp-core/bp-core-functions.php:1287 bp-core/bp-core-functions.php:1327
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s分鐘"
#. translators: %s: the number of hours.
#: bp-core/bp-core-functions.php:1283 bp-core/bp-core-functions.php:1323
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s小時"
#. translators: %s: the number of days.
#: bp-core/bp-core-functions.php:1279 bp-core/bp-core-functions.php:1319
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s天"
#. translators: %s: the number of weeks.
#: bp-core/bp-core-functions.php:1275 bp-core/bp-core-functions.php:1315
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s周"
#. translators: %s: the number of months.
#: bp-core/bp-core-functions.php:1271 bp-core/bp-core-functions.php:1311
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s個月"
#. translators: %s: the number of years.
#: bp-core/bp-core-functions.php:1267
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s年"
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:166
msgid "Link widget title to Blogs directory"
msgstr "把小工具標題連結到網站目錄"
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:165
msgctxt "Label for the Title field of the Recent Networkwide Posts widget"
msgid "Title:"
msgstr "標題:"
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:23
msgid "A list of recently published posts from across your network."
msgstr "全站近期發表的文章列表。"
#. translators: %s: new mentions count
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:167
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:79
msgctxt "Number of new activity mentions"
msgid "%s new"
msgid_plural "%s new"
msgstr[0] "%s個新提及"
#. translators: %s: number of activity comments
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:430
#: bp-themes/bp-default/functions.php:177
msgid "Show all %d comments"
msgstr "顯示所有%d條評論"
#: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:103
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:266
msgid "Check Your Email To Activate Your Account!"
msgstr "檢查您的電子郵件以啟用您的帳戶!"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:40
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:1462
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:26
msgid "Notify group members of these changes via email"
msgstr "這些修改會透過郵件通知群組中的成員"
#. translators: %s: number of deleted groups
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:801
msgid "%s group has been permanently deleted."
msgid_plural "%s groups have been permanently deleted."
msgstr[0] "%s個群已被永久刪除。"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/admin-subnav.php:10
msgid "Group administration menu"
msgstr "群組管理選單"
#: bp-core/bp-core-functions.php:768
msgctxt "Page title for the user registration screen."
msgid "Register"
msgstr "註冊"
#: bp-core/bp-core-functions.php:766
msgctxt "Page title for the Members directory."
msgid "Members"
msgstr "成員"
#: bp-core/bp-core-functions.php:765
msgctxt "Page title for the Sites directory."
msgid "Sites"
msgstr "站點"
#: bp-core/bp-core-functions.php:764
msgctxt "Page title for the Groups directory."
msgid "Groups"
msgstr "群組"
#: bp-core/bp-core-functions.php:763
msgctxt "Page title for the Activity directory."
msgid "Activity"
msgstr "動態"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:239
msgid "If you click \"Delete\" under a specific group, or select a number of groups and then choose Delete from the Bulk Actions menu, you will be led to a page where you&#8217;ll be asked to confirm the permanent deletion of the group(s)."
msgstr "如果您在特定的群下點選“刪除”按鈕,或者選擇多個群然後從批次操作中點選“刪除”,會顯示一個永久性刪除的確認框,讓您確認刪除操作。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:238
msgid "Clicking \"Edit\" will take you to a Dashboard panel where you can manage various details about the group, such as its name and description, its members, and other settings."
msgstr "點選“編輯”按鈕將會帶您到管理群詳細資訊的後臺控制面板,例如群名稱、描述、成員以及其他設定。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:237
msgid "Clicking \"Visit\" will take you to the group&#8217;s public page. Use this link to see what the group looks like on the front end of your site."
msgstr "點選“顯示”按鈕將會把您帶到此群的公共頁面。使用此連結來預覽此群頁面效果如何。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:235
msgid "Group Actions"
msgstr "群組操作"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:230
msgid "You can manage groups much like you can manage comments and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on groups by using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "您能像管理評論和其他內容一樣方便的管理群。此頁面使用和其他管理頁面一樣的方式來自定義頁面,您還可以使用上懸停操作連結(滑鼠移上去時會出現的操作選項鍊接)或者批次操作按鈕執行群管理操作。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:188
msgctxt "group admin edit screen"
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:184
msgid "Support Forums"
msgstr "支援論壇"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:178
msgid "The Name and Description box is fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to hide or unhide, or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "“名稱”和“描述”的位置是固定的但是透過拖放您可以重新定位其他的專案框而且您還可以點選每個專案框的標題欄對他們進行最小化或擴充套件。使用“頁面選項”標籤來隱藏或顯示此頁面亦或為此頁面選擇1欄或2欄佈局。"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:213
msgid "Your new cover image was uploaded successfully."
msgstr "新封面影像已上傳成功。"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:168
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "缺少臨時資料夾。"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:165
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "上傳的檔案只上傳了一部分。"
#: bp-core/bp-core-template.php:1220
msgid "Community"
msgstr "社羣"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-schema.php:325
msgctxt "Display name field"
msgid "Display Name"
msgstr "顯示名稱"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-schema.php:321
msgctxt "First field-group name"
msgid "General"
msgstr "常規"
#. translators: %s: the number of retired components
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:185
msgid "Retired <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Retired <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "已退休 <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:882
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:887
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:892
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:897
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:902
msgid "Lead Developer"
msgstr "首席開發人員"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:877
msgid "Project Lead"
msgstr "專案負責人"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:872
msgid "Project Leaders"
msgstr "專案負責人"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:450
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:868
msgid "Credits"
msgstr "鳴謝"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:60
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:304
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:308
msgid "View Conversation"
msgstr "檢視會話"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:70
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:196
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:170
msgctxt "Change profile field visibility level"
msgid "Change"
msgstr "更改"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:648 bp-groups/bp-groups-admin.php:824
msgid "Add New"
msgstr "新增"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:396
#: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:73
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:246
msgid "Once you have built up friend connections you will be able to invite others to your group."
msgstr "一旦您加了好友,您就能把他們邀請到您的群裡。"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:31
msgctxt "widget name"
msgid "(BuddyPress) Groups"
msgstr "(BuddyPress) 群組"
#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:26
msgctxt "widget name"
msgid "(BuddyPress) Recently Active Members"
msgstr "(BuddyPress) 近期常線上成員"
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:26
msgctxt "widget name"
msgid "(BuddyPress) Who's Online"
msgstr "(BuddyPress) 誰線上"
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:28
msgctxt "widget name"
msgid "(BuddyPress) Members"
msgstr "(BuddyPress) 成員"
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:27
msgctxt "widget name"
msgid "(BuddyPress) Recent Networkwide Posts"
msgstr "(BuddyPress) 近期新發布的文章"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:357
msgid "Descending"
msgstr "降序"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:356
msgid "Ascending"
msgstr "升序"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:355
msgid "Custom"
msgstr "自定義"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:353
msgid "Sort Order:"
msgstr "排列順序:"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:61 class-buddypress.php:794
msgid "BuddyPress Legacy"
msgstr "BuddyPress舊功能"
#: class-buddypress.php:151 class-buddypress.php:158
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "開玩笑,呵?"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:469
msgctxt "Groups admin Last Active column header"
msgid "Last Active"
msgstr "近期活動"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:468
msgctxt "Groups admin Members column header"
msgid "Members"
msgstr "成員"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:467
msgctxt "Groups admin Privacy Status column header"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:466
msgctxt "Groups admin Group Description column header"
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:465
msgctxt "Groups admin Group Name column header"
msgid "Name"
msgstr "名字"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:253
msgid "No groups found."
msgstr "沒有找到群組。"
#. Translators: 1: user_login, 2: user_email.
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1335
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1094
msgid "No members of this type"
msgstr "沒有此型別的成員"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1046 bp-groups/bp-groups-functions.php:1221
msgid "Banned"
msgstr "已封禁"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1015
msgctxt "Group member role in group admin"
msgid "Group Role"
msgstr "群組角色"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1014
msgctxt "Group member name in group admin"
msgid "Name"
msgstr "名字"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1013
msgctxt "Group member user_id in group admin"
msgid "ID"
msgstr "標識ID"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:902
msgid "Enter a comma-separated list of user logins."
msgstr "輸入登入的使用者,以英文逗號分割。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:881
msgid "Who can invite others to this group?"
msgstr "誰可以邀請其他成員加入此群組?"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:875
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:685
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:142 bp-groups/js/blocks/group.js:38
msgid "Hidden"
msgstr "隱藏"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:871
msgid "Privacy"
msgstr "隱私"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:842
msgid "Search all Groups"
msgstr "搜尋全部群組"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:771
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2304
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:456 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:684
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:706
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "此操作無法撤銷。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:763
msgid "You are about to delete the following groups:"
msgstr "您要刪除以下的群組:"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:760
msgid "Delete Groups"
msgstr "刪除群組"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:667
msgid "Name and Description"
msgstr "名稱和描述"
#. translators: %s: comma separated list of usernames
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:618
msgid "The following members were successfully modified: %s"
msgstr "以下成員的資訊已更新成功:%s"
#. translators: %s: comma separated list of usernames
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:612
msgid "An error occurred when trying to modify the following members: %s"
msgstr "更新以下成員資訊時出現錯誤:%s"
#. translators: %s: comma separated list of usernames
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:606
msgid "The following users were successfully added to the group: %s"
msgstr "以下使用者已成功被加入到群組中:%s"
#. translators: %s: comma separated list of usernames
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:601
msgid "The following users could not be added to the group: %s"
msgstr "以下使用者無法被加入到群組中:%s"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:596
msgid "The group has been updated successfully."
msgstr "群組已更新成功。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:592
msgid "An error occurred when trying to update your group details."
msgstr "更新您的群組詳細資訊時出現錯誤。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:585
msgid "You cannot remove all administrators from a group."
msgstr "您不能把群組中所有的管理員都移除。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:260
msgid "Start typing a username to add a new member."
msgstr "輸入使用者名稱以新增新成員。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:223
msgctxt "Groups per page (screen options)"
msgid "Groups"
msgstr "群組"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:191
msgctxt "group admin edit screen"
msgid "Manage Members"
msgstr "管理成員"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:190
msgctxt "group admin edit screen"
msgid "Add New Members"
msgstr "新增新成員"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:189
msgctxt "group admin edit screen"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:177
msgid "This page is a convenient way to edit the details associated with one of your groups."
msgstr "此頁面可以方便地修改您其中一個群組的詳細資訊。"
#: bp-core/bp-core-caps.php:452 bp-core/bp-core-caps.php:464
#: bp-core/bp-core-caps.php:478 bp-core/bp-core-caps.php:488
msgid "Special community roles no longer exist. Use mapped capabilities instead"
msgstr "特殊社羣角色不復存在。請使用影射的許可權代替"
#. translators: %s: the number of activities successfully marked as ham
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1135
msgid "%s activity item has been successfully unspammed."
msgid_plural "%s activity items have been successfully unspammed."
msgstr[0] "%s條動態資訊已成功去除垃圾資訊標記."
#. translators: %s: the number of activities successfully marked as spam
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1130
msgid "%s activity item has been successfully spammed."
msgid_plural "%s activity items have been successfully spammed."
msgstr[0] "%s條動態資訊已成功被標記為垃圾資訊。"
#. translators: %s: the number of permanently deleted activities
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1105
msgid "%s activity item has been permanently deleted."
msgid_plural "%s activity items have been permanently deleted."
msgstr[0] "%s條動態資訊已被永久刪除。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:30
msgid "Show the Toolbar for logged out users"
msgstr "為登出的使用者顯示工具欄"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:110
msgid "Switch to WordPress Toolbar"
msgstr "切換到WordPress工具欄"
#. translators: %s: number of message recipients
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:855
msgid "%s Recipients"
msgstr "%s接收者"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:866
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2357
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:330
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:127
msgid "Change"
msgstr "更改"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1458
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:686
msgid " Friendship could not be requested."
msgstr " 無法傳送好友請求。"
#. translators: 1: the name of the method. 2: the name of the file.
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-group-members-template.php:101
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:86
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:135
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-group.php:1058
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-membership-requests-template.php:93
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:246 bp-groups/bp-groups-functions.php:698
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:1675
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2014
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-template.php:129
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-data-template.php:130
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:114
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:452
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:146
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-activity.php:392
msgid "Arguments passed to %1$s should be in an associative array. See the inline documentation at %2$s for more details."
msgstr "傳入到%1$s的引數應為一個相關陣列。更多細節請參考內聯文件 %2$s。"
#. translators: 1: the user display name
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:48
msgid "%1$s mentioned you"
msgstr "%1$s提到了您"
#. translators: 1: the number of activity mentions
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:44
msgid "You have %1$d new mentions"
msgstr "您有%1$d個新提及"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1470
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:210
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:698
msgid "Friendship request could not be cancelled."
msgstr "無法取消加好友請求。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1460
#: bp-friends/bp-friends-template.php:388
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:688
msgid "Cancel Friendship Request"
msgstr "取消好友請求"
#: bp-friends/screens/requests.php:45
msgid "Friendship request could not be withdrawn"
msgstr "好友請求無法撤銷"
#: bp-friends/screens/requests.php:43
msgid "Friendship request withdrawn"
msgstr "好友請求已撤銷"
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/profile.php:49
msgid "Profile Settings"
msgstr "資料設定"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:168
msgid "Allow registered members to upload avatars"
msgstr "允許註冊使用者更新頭像"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:45
msgid "Allow registered members to delete their own accounts"
msgstr "允許註冊使用者刪除他們自己的帳號"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:316
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:347
msgid "Repair"
msgstr "修復"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:229
msgid "Administrators can always create groups, regardless of this setting."
msgstr "管理員不受此設定所限,可以一直新建群組。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:228
msgid "Enable group creation for all users"
msgstr "允許所有使用者建立群組"
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:116
msgid "Should this group have a forum?"
msgstr "此群組應該有個論壇嗎?"
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:112
msgid "Group Forums"
msgstr "群組論壇"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2508
msgid "Record activity for new sites, posts, and comments across your network."
msgstr "記錄您整個網路新建站點、發表文章及評論的動態。"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2502
msgid "Record activity for new posts and comments from your site."
msgstr "記錄站點新文章和評論的動態。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:378
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:388
msgid "Toolbar"
msgstr "工具欄"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:269
msgid "No components found."
msgstr "沒有找到任何元件。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:220
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:283
msgid "Component"
msgstr "元件"
#. translators: %s: the number of must-Use components
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:177
msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "必須使用 <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: the number of inactive components
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:169
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "未啟用 <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: the number of active components
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:161
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "啟用 <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: the number of installed components
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:153
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "全部 <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: accessibility text
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:244
msgid "Select %s"
msgstr "選擇%s"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:40
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:21
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:72
msgid "I understand the consequences."
msgstr "我知道其後果。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:21
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:60
msgid "Deleting this account will delete all of the content it has created. It will be completely irrecoverable."
msgstr "刪除賬號會同時刪除此賬號的所有內容。刪除後不可恢復。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:17
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1103
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:56
msgid "Deleting your account will delete all of the content you have created. It will be completely irrecoverable."
msgstr "刪除您的賬號會同時刪除此賬號所有內容。刪除後不可恢復。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:26
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/capabilities.php:57
msgid "This user is a spammer."
msgstr "此使用者是個垃圾資訊傳送者。"
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:176
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/capabilities.php:49
msgid "Capabilities"
msgstr "許可權"
#. translators: %s: user username
#: bp-settings/actions/delete-account.php:54
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s已成功刪除。"
#: bp-settings/actions/notifications.php:44
msgid "This user's notification settings have been saved."
msgstr "此使用者的通知設定已被儲存。"
#: bp-settings/actions/notifications.php:42
msgid "Your notification settings have been saved."
msgstr "您的通知設定已被儲存。"
#: bp-settings/actions/general.php:218
msgid "No changes were made to this account."
msgstr "此帳號沒有任何修改。"
#: bp-settings/actions/general.php:216
msgid "No changes were made to your account."
msgstr "您的帳號沒有任何修改。"
#: bp-settings/actions/general.php:210
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "您的設定已被儲存。"
#: bp-settings/actions/general.php:157
msgid "One of the password fields was empty."
msgstr "其中一個密碼為空。"
#: bp-settings/actions/general.php:182
msgid "Your current password is invalid."
msgstr "您當前的密碼無效。"
#: bp-settings/actions/general.php:197
msgid "Email address cannot be empty."
msgstr "郵箱地址不能為空。"
#: bp-settings/actions/general.php:194
msgid "That email address is already taken."
msgstr "此郵箱地址已被使用。"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:522 bp-members/bp-members-adminbar.php:135
msgid "User Capabilities"
msgstr "使用者許可權"
#: bp-settings/actions/general.php:191
msgid "That email address is currently unavailable for use."
msgstr "此郵箱地址目前不可用。"
#: bp-settings/actions/general.php:188
msgid "That email address is invalid. Check the formatting and try again."
msgstr "此郵箱地址無效。請核對格式後再嘗試一次。"
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:170
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:185
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:127
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:141
msgid "This field can be seen by: <span class=\"current-visibility-level\">%s</span>"
msgstr "此資料項對誰可見:<span class=\"current-visibility-level\">%s</span>"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:75
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:201
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:339
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:175
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:132
msgid "Who can see this field?"
msgstr "誰能看見此欄位?"
#: bp-core/bp-core-functions.php:1590
msgid "Not recently active"
msgstr "沒有最新更新"
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:630
msgid "Activity History"
msgstr "動態資訊記錄"
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:221
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:190
msgid "Link widget title to Members directory"
msgstr "把小工具標題連結到成員目錄"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:229
msgid "Link widget title to Groups directory"
msgstr "把小工具標題連結到群組目錄"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1114
msgid "Errors occurred when trying to update these activity items:"
msgstr "嘗試更新這些動態資訊時發生錯誤:"
#. translators: %s: the ID of the activity which errored during an update
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1111
msgid "An error occurred when trying to update activity ID #%s."
msgstr "嘗試更新動態ID#%s時發生錯誤。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:454
msgid "Activity Settings"
msgstr "動態設定"
#. Translators: %s: the activity ID
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1120
msgid "#%s"
msgstr "#%s"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:435
msgid "Group Creation"
msgstr "建立群組"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:101
msgid "Allow Akismet to scan for activity stream spam"
msgstr "允許Akismet掃描動態流中的垃圾資訊"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:375
msgid "Main Settings"
msgstr "主設定"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:423
msgid "Profile Syncing"
msgstr "同步資料"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:393
msgid "Account Deletion"
msgstr "刪除帳號"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:432
msgid "Groups Settings"
msgstr "設定群組"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:204
msgid "Enable BuddyPress to WordPress profile syncing"
msgstr "啟用BuddyPress到WordPress的資料同步"
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:95
msgid "Edit Member"
msgstr "編輯成員"
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1038
msgid "Profile picture"
msgstr "頭像"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:201
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:790
msgid "Content"
msgstr "內容"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:226
msgid "The two big editing areas for the activity title and content are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Primary Item/Secondary Item, Link, Type, Author ID) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "對於動態資訊的標題和內容的兩個最大的編輯區是固定在這裡的,但您可以使用拖放的方式來給所有其他的編輯框重新調整位置,而且也能透過點選每個編輯框的標題欄來最小化或擴充套件他們的大小。利用“頁面選項”標籤顯示更多編輯框(主/次要專案、連結、型別、作者ID或為此頁面選擇1或2列布局。"
#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:917
msgid "Link"
msgstr "連結"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:251
msgctxt "activity admin edit screen"
msgid "Type"
msgstr "型別"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:252
msgctxt "activity admin edit screen"
msgid "Author ID"
msgstr "作者ID"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1058
msgid "Primary Item ID"
msgstr "主要專案ID"
#. translators: %s: the blog name
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1203
msgid "Profile picture of the author of the site %s"
msgstr "站點%s作者的頭像"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1065
msgid "These identify the object that created this activity. For example, the fields could reference a pair of site and comment IDs."
msgstr "這些識別出建立此動態資訊的物件。例如某些欄位可連結到兩個站點和評論的ID。"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1062
msgid "Secondary Item ID"
msgstr "次要專案ID"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:225
msgid "You edit activities made on your site similar to the way you edit a comment. This is useful if you need to change which page the activity links to, or when you notice that the author has made a typographical error."
msgstr "編輯網站使用者釋出的動態資訊條目的方式類似於您編輯評論。這適用於您需要變更動態資訊連結所指向的頁面時,或當您注意到作者有拼寫錯誤時。"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:236
msgid "<strong>Type</strong> - Each distinct kind of activity has its own type. For example, <code>created_group</code> is used when a group is created and <code>joined_group</code> is used when a user joins a group."
msgstr "<strong>型別</strong> - 每個不同型別動態資訊都有其獨自的型別。例如:<code>created_group</code>用於當群建立時,而<code>joined_group</code>用於當使用者入群時。"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:250
msgctxt "activity admin edit screen"
msgid "Link"
msgstr "連結"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:237
msgid "For information about when and how BuddyPress uses all of these settings, see the Managing Activity link in the panel to the side."
msgstr "要了解有關BuddyPress是何時及如何使用所有這些設定的請點選邊欄面板中的“管理動態資訊”連結。"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:232
msgid "Item, Link, Type"
msgstr "專案、連結、型別"
#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:937
msgid "Author ID"
msgstr "作者ID"
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1187
msgid "Group logo"
msgstr "群組徽標Logo"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:249
msgctxt "activity admin edit screen"
msgid "Primary Item/Secondary Item"
msgstr "主項/次要項"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:234
msgid "<strong>Primary Item/Secondary Item</strong> - These identify the object that created the activity. For example, the fields could reference a comment left on a specific site. Some types of activity may only use one, or none, of these fields."
msgstr "<strong>主/次要專案</strong> - 這些標識出建立動態資訊條目的物件。例如:某些項可以指向留在某個特定站點的評論。某些型別的動態資訊條目可能只用這些項的其中之一,或一個不用。"
#: bp-groups/actions/access.php:45
msgid "You are not an admin of this group."
msgstr "您不是此群的管理員。"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:272
msgctxt "Activity items per page (screen options)"
msgid "Activity"
msgstr "使用者動態"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1187
msgid "Search all Activity"
msgstr "搜尋所有動態資訊"
#. translators: %s: the activity ID
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1160
msgid "Activity related to ID #%s"
msgstr "與動態資訊相關的ID#%s"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:286
msgid "Moderating Activity"
msgstr "稽覈動態資訊"
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1462
msgid "Posted a status update"
msgstr "釋出狀態更新"
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1471
msgid "Replied to a status update"
msgstr "回覆狀態更新"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:29
msgid "Member changed profile picture"
msgstr "成員更改了頭像"
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:113
msgid "New friendships"
msgstr "新好友"
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:104
msgid "Friendships accepted"
msgstr "已加為好友"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:248
msgctxt "activity admin edit screen"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:227
msgid "You can also moderate the activity from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the activity."
msgstr "您也可以使用狀態框來稽覈此頁面的動態資訊,在這您也可以修改此動態資訊的時間戳。"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:855
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:748
msgid "View Activity"
msgstr "顯示動態資訊"
#. Translators: Publish box date format, see http://php.net/date.
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1119
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1189
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:870
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "Y年m月d日 G:i"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:863
msgid "Approved"
msgstr "已認可"
#. translators: %s: the activity ID
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:764
msgid "Editing Activity (ID #%s)"
msgstr "編輯動態資訊ID #%s"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:289
msgid "In the <strong>In Response To</strong> column, if the activity was in reply to another activity, it shows that activity's author's picture and name, and a link to that activity on your live site. If there is a small bubble, the number in it shows how many other activities are related to this one; these are usually comments. Clicking the bubble will filter the activity screen to show only related activity items."
msgstr "在<strong>回應</strong>一欄中,如果當前的動態資訊是回覆其他動態資訊的,那麼此欄顯示資訊傳送者的頭像和名字,以及一條指向您網站中此動態資訊的連結。如果出現一個提示泡泡,那麼裡面的數字表示有多少條動態資訊與這條資訊相關;這些通常都是評論。點選提示泡泡將會在動態資訊頁面僅顯示與之相關的動態資訊。"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:288
msgid "In the <strong>Activity</strong> column, above each activity it says &#8220;Submitted on,&#8221; followed by the date and time the activity item was generated on your site. Clicking on the date/time link will take you to that activity on your live site. Hovering over any activity gives you options to reply, edit, spam mark, or delete that activity."
msgstr "在<strong>動態</strong>一欄,以上的每一條帶有“提交於”字樣並後跟日期和時間的動態資訊都是出自於您的站點。點選日期/時間連結將會在您的站點上顯示此條動態資訊。把滑鼠移到任何一個動態資訊上會出現回覆、編輯、標記為垃圾資訊、或刪除此條資訊的選項。"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:280
msgid "There are many different types of activities. Some are generated automatically by BuddyPress and other plugins, and some are entered directly by a user in the form of status update. To help manage the different activity types, use the filter dropdown box to switch between them."
msgstr "有很多不同型別的動態資訊。其中一些由BuddyPress和其他外掛自動生成還有其他一些由網站使用者以狀態更新的形式生成。為幫助管理不同的動態資訊型別使用篩選下拉框在他們之間進行切換。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:175 bp-groups/bp-groups-admin.php:228
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:486
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:505
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:525
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:545
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:791
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1633
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:223 bp-activity/bp-activity-admin.php:277
msgid "Overview"
msgstr "概述"
#. Translators: 1: is the url to the BP Components settings screen. 2: is the
#. url to the xProfile administration screen.
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:113
msgid "Components, Pages, Settings, and Forums, have been moved to <a href=\"%1$s\">Settings &gt; BuddyPress</a>. Profile Fields has been moved into the <a href=\"%2$s\">Users</a> menu."
msgstr "元件,頁面,設定和論壇已移至<a href=\"%1$s\">“設定”>“ BuddyPress”</a> 。資料欄位已移至“ <a href=\"%2$s\">使用者”</a>選單。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:233
msgid "BuddyPress Components"
msgstr "BuddyPress元件"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:224
msgid "Help"
msgstr "幫助"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:223
msgid "BuddyPress Help"
msgstr "BuddyPress幫助"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:242
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:243
msgid "BuddyPress Pages"
msgstr "BuddyPress頁面"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:108
msgid "Don't worry! We've moved the BuddyPress options into more convenient and easier to find locations. You're seeing this page because you are running a legacy BuddyPress plugin which has not been updated."
msgstr "別擔心我們已經把BuddyPress選項移到了更方便且更易於查詢的位置。您能看到此頁面是因為您正在使用舊的且還未更新的BuddyPress外掛。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:105
msgid "Why have all my BuddyPress menus disappeared?"
msgstr "為什麼我所有的BuddyPress選單都消失了"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:88
msgid "Error: Please type a reply."
msgstr "錯誤:請輸入回覆。"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1198
msgid "Reply to Activity"
msgstr "回覆動態資訊"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:93
msgid "Error: The item you are trying to reply to cannot be found, or it has been deleted."
msgstr "錯誤:找不到您要回復的專案,可能已被刪除。"
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:90
msgid "Cleared by Akismet"
msgstr "由Akismet核查透過"
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:87
msgid "Flagged as spam by Akismet"
msgstr "由Akismet標記為垃圾評論"
#. translators: %s: the name of the user
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:97
msgid "Flagged as spam by %s"
msgstr "由%s標記為垃圾"
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:110
msgid "History"
msgstr "歷史"
#. translators: %s: the name of the user
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:100
msgid "Un-spammed by %s"
msgstr "由%s取消標記為垃圾"
#. translators: %s: the current user username
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:452
msgid "%s reported this activity as spam"
msgstr "%s已報告此動態為垃圾資訊"
#. translators: %s: the current user username
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:478
msgid "%s reported this activity as not spam"
msgstr "%s已報告此動態並非垃圾資訊"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:402
msgid "Mark as Spam"
msgstr "標記為垃圾資訊"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:773 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:458
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:686 bp-activity/bp-activity-admin.php:708
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:891
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:404
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:668
msgid "Delete Permanently"
msgstr "永久刪除"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:183 bp-groups/bp-groups-admin.php:244
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:493
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:512
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:532
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:552
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:800
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1654
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:242 bp-activity/bp-activity-admin.php:294
msgid "For more information:"
msgstr "更多資訊:"
#. translators: %s: the activity search terms
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:828
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2080
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1170
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221;的搜尋結果"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:279
msgid "You can manage activities made on your site similar to the way you manage comments and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on activities using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "您可以使用類似於管理評論和其他內容的方式來管理您網站上生成的動態資訊。此頁面可使用和其他管理頁面一樣的方式來自定義頁面,您還可以使用上懸停操作連結(滑鼠移上去時會出現的操作選項鍊接)或者批次操作按鈕執行動態資訊操作。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:130
msgid "Friendship accepted."
msgstr "好友請求被接受了。"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:264
msgid "No activities found."
msgstr "沒有找到動態資訊。"
#: bp-activity/actions/spam.php:59
msgid "The activity item has been marked as spam and is no longer visible."
msgstr "動態資訊已被標記為垃圾動態,並不再可見。"
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:512
msgid "Akismet cleared this item"
msgstr "Akismet已清除此條資訊"
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:507
msgid "Akismet caught this item as spam"
msgstr "Akismet已把此條資訊標記作為垃圾資訊"
#. translators: %s the akismet result
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:521
msgid "Akismet was unable to check this item (response: %s), will automatically retry again later."
msgstr "Akismet 無法核查此專案(回應:%s稍後將會自動重新核查。"
#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:65
#: bp-groups/actions/leave-group.php:41
msgid "This group must have at least one admin"
msgstr "此群組必須要有一個管理員"
#: bp-themes/bp-default/sidebar.php:37
msgid "Please <a href=\"%s\" title=\"Create an account\">create an account</a> to get started."
msgstr "請<a href=\"%s\" title=\"建立一個帳戶\">建立一個帳戶</a>以開始使用。"
#: bp-activity/bp-activity-filters.php:442
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"
#: bp-core/bp-core-template.php:884
msgid " [&hellip;]"
msgstr " [&hellip;]"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2486
msgid "Allow your users to talk to each other directly and in private. Not just limited to one-on-one discussions, messages can be sent between any number of members."
msgstr "允許您的使用者們可以直接與他人私下進行談話。他們不僅限於一對一的談話,使用者可以同時給多個人傳送訊息。"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2498
msgid "Groups allow your users to organize themselves into specific public, private or hidden sections with separate activity streams and member listings."
msgstr "強大的公共、私有、隱藏群組功能。允許使用者加入探討不同話題的動向和成員列表。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:69
#: bp-core/bp-core-functions.php:2474
msgid "Customize your community with fully editable profile fields that allow your users to describe themselves."
msgstr "使用可編輯的資料區域來自定義您的社羣,允許您的使用者更加自由的描述自己。"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:294
msgctxt "Activity pagination next text"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:293
msgctxt "Activity pagination previous text"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-template.php:251
msgctxt "Member pagination previous text"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:298
msgctxt "Group pagination previous text"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:299
msgctxt "Group pagination next text"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-template.php:252
msgctxt "Member pagination next text"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:216
msgctxt "Message pagination previous text"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:217
msgctxt "Message pagination next text"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-template.php:150
msgctxt "Blog pagination previous text"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-template.php:151
msgctxt "Blog pagination next text"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:124
msgid "Associate a WordPress Page with each BuddyPress component directory."
msgstr "為每個 BuddyPress 元件選擇一個 WordPress 頁面與之關聯。"
#. translators: %s: the member latest activity update
#: bp-members/bp-members-template.php:1040
msgctxt "member latest update in member directory"
msgid "- &quot;%s&quot;"
msgstr "- &quot;%s&quot;"
#: bp-themes/bp-default/index.php:27
msgctxt "Sticky post"
msgid "Featured"
msgstr "推薦"
#. translators: no option picked in select box
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:108
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:209
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:232
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:240
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:116
msgid "----"
msgstr "----"
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:37
msgid "In reply to: "
msgstr "回覆於: "
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:31
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:14
msgid "You are alone in this conversation."
msgstr "此會話中只有您一個人。"
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:18
msgid "Conversation between %s and you."
msgstr "您和 %s 之間的會話。"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1756
msgid "you"
msgstr "您"
#. translators: "started by [poster] in [forum]"
#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:61
msgid "Started by %1$s"
msgstr "發起者:%1$s"
#. translators: "started by [poster] in [forum]"
#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:72
msgid "in %1$s"
msgstr "版面:%1$s"
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:43
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:152
msgid "Recent Networkwide Posts"
msgstr "全站近期文章"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:81
msgid "%1$s said %2$s:"
msgstr "%1$s 說道 %2$s"
#. translators: 1: user profile link, 2: user name, 3: activity permalink, 4:
#. activity timestamp
#: bp-themes/bp-default/activity/comment.php:30
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> replied <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><span class=\"time-since\">%4$s</span></a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> 回覆於 <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><span class=\"time-since\">%4$s</span></a>"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:23
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:75
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:25
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:16
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:39
msgid "Group Name (required)"
msgstr "群組名稱(必填)"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:26
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:80
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:28
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:19
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:42
msgid "Group Description (required)"
msgstr "群組簡介(必填)"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:441
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:387
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:268
msgid "Back to Previous Step"
msgstr "返回上一步"
#. translators: 1: comment author url, 2: comment author name, 3: comment
#. permalink, 4: comment date/timestamp
#: bp-themes/bp-default/functions.php:505
msgid "<a href=\"%1$s\" rel=\"nofollow\">%2$s</a> said on <a href=\"%3$s\"><span class=\"time-since\">%4$s</span></a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" rel=\"nofollow\">%2$s</a> 於 <a href=\"%3$s\"><span class=\"time-since\">%4$s</span></a> 釋出了評論"
#. translators: %s: human time diff
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5692
msgid "requested %s"
msgstr "請求時間 %s"
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:71
msgid "My Favorites <span>%s</span>"
msgstr "我的收藏 <span>%s</span>"
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:61
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:39
msgid "My Groups <span>%s</span>"
msgstr "我的群組 <span>%s</span>"
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:33
msgid "All Sites <span>%s</span>"
msgstr "所有站點 <span>%s</span>"
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:49
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:39
msgid "My Friends <span>%s</span>"
msgstr "我的好友 <span>%s</span>"
#. translators: %s: date
#: bp-groups/bp-groups-widgets.php:71
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:148
msgid "created %s"
msgstr "建立時間 %s"
#. translators: %s: group name.
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:725
msgid "You were promoted to an admin in the group \"%s\""
msgstr "您已經成為群組 \"%s\" 的管理員"
#. translators: %s: human time diff
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2423 bp-groups/bp-groups-template.php:2530
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4241
msgid "joined %s"
msgstr "加入時間 %s"
#. translators: 1: the user link. 2: the group link.
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:240
msgid "%1$s posted an update in the group %2$s"
msgstr "%1$s 在群組 %2$s 釋出了更新"
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:60
msgid "Comment <span>%s</span>"
msgstr "評論 <span>%s</span>"
#: bp-activity/bp-activity-template.php:3248
msgid "Public Message"
msgstr "公開資訊"
#. translators: %s: last activity timestamp (e.g. "active 1 hour ago")
#: bp-messages/bp-messages-template.php:2076
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:865
msgid "Sent %s"
msgstr "傳送 %s"
#. translators: %s: last activity timestamp (e.g. "active 1 hour ago")
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1170
msgid "Profile updated %s"
msgstr "資料已更新 %s"
#. translators: %s: the activity author user link
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1570
msgid "%s posted a new activity comment"
msgstr "%s 釋出了一條新的動態評論"
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1510
msgid "View Discussion"
msgstr "檢視討論"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:191
msgid "Associate WordPress Pages with the following BuddyPress Registration pages."
msgstr "為以下 BuddyPress 註冊頁面指定一個 WordPress 頁面。"
#: bp-core/bp-core-functions.php:1192
msgid "right now"
msgstr "現在"
#. translators: %s: group name.
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:809
msgid "You were promoted to a mod in the group \"%s\""
msgstr "您已經成為群組 \"%s\" 的協管員"
#: bp-notifications/bp-notifications-adminbar.php:56
msgid "No new notifications"
msgstr "沒有新通知"
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:37
msgid "My Sites <span>%s</span>"
msgstr "我的站點 <span>%s</span>"
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:44
msgid "My Topics <span>%s</span>"
msgstr "我的主題 <span>%s</span>"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1451
msgid "Private Message"
msgstr "私信"
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:39
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:35
msgid "All Members <span>%s</span>"
msgstr "所有成員 <span>%s</span>"
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:35
msgid "All Groups <span>%s</span>"
msgstr "所有群組 <span>%s</span>"
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:40
msgid "All Topics <span>%s</span>"
msgstr "所有主題 <span>%s</span>"
#. translators: %s: the activity author user link
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1543
msgid "%s posted an update"
msgstr "%s 釋出了更新"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/group-header.php:42
#: bp-themes/bp-default/groups/groups-loop.php:47
msgid "active %s"
msgstr "活動時間 %s"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2460
msgid "It&#8216;s what makes <del>time travel</del> BuddyPress possible!"
msgstr "此元件用於保證 BuddyPress 能夠<del>正常執行</del>"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2463
msgid "Community Members"
msgstr "社羣成員"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2464
msgid "Everything in a BuddyPress community revolves around its members."
msgstr "BuddyPress 社羣內的成員功能都依附於此元件。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:122
msgid "Directories"
msgstr "目錄"
#: bp-core/bp-core-buddybar.php:742
msgid "You do not have access to this page."
msgstr "您無權訪問此頁面。"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:562
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:595
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:250
msgid "Memberships"
msgstr "成員"
#. translators: %s: number of activity comments
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:71
msgid "Comment %s"
msgstr "評論%s"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:524
msgid "Edit comment"
msgstr "編輯評論"
#: bp-themes/bp-default/404.php:9
msgid "We're sorry, but we can't find the page that you're looking for. Perhaps searching will help."
msgstr "非常抱歉,我們無法找到您要檢視的頁面。您可以嘗試搜尋。"
#: bp-themes/bp-default/index.php:34 bp-themes/bp-default/archive.php:30
#: bp-themes/bp-default/search.php:32 bp-themes/bp-default/single.php:23
msgid "%1$s <span>in %2$s</span>"
msgstr "%1$s <span>分類:%2$s</span>"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:85
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:177
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:90
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:92
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:89
msgid "Group Invitations"
msgstr "群組邀請"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:883
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:91
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:183
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:96
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:99
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:96
msgid "All group members"
msgstr "所有群組成員"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:87
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:179
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:92
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:94
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:91
msgid "Which members of this group are allowed to invite others?"
msgstr "是否允許此群組成員邀請其他人?"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:885
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:95
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:187
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:106
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:109
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:106
msgid "Group admins only"
msgstr "僅限群組管理員"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:884
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:93
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:185
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:101
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:104
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:101
msgid "Group admins and mods only"
msgstr "僅限群組管理員和版主"
#: bp-groups/actions/access.php:34
msgid "You do not have access to this group."
msgstr "您沒有足夠的許可權訪問此群組。"
#. translators: %s: current user blogs count
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:77
msgid "My Sites %s"
msgstr "我的站點 %s"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/blogs-loop.php:121
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:966
#: bp-themes/bp-default/blogs/blogs-loop.php:90
msgid "Sorry, there were no sites found."
msgstr "抱歉,沒有找到站點。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/create.php:43
#: bp-themes/bp-default/blogs/create.php:32
msgid "Site registration is currently disabled"
msgstr "目前不允許註冊新站點"
#. translators: %s: all blogs count
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:67
msgid "All Sites %s"
msgstr "所有站點 %s"
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:107
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:104
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:28
msgid "Comments"
msgstr "評論"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:277
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:219
msgid "Yes, I'd like to create a new site"
msgstr "是,我想建立新站點"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:297
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1179
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:232
msgid "Site Title"
msgstr "站點標題"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1057
msgid "Create Site"
msgstr "建立站點"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1040
msgid "If youre not going to use a great domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "如果您還沒打算使用很多站點域名,那麼把它留給其他使用者好了。現在開始使用吧!"
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:105
msgid "New post comment posted"
msgstr "新文章評論已釋出"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1112
msgid "Site Name:"
msgstr "站點名稱:"
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:30
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:21
#: bp-themes/bp-default/blogs/create.php:21
msgid "Site Directory"
msgstr "站點目錄"
#: bp-themes/bp-default/search.php:10
msgid "Site"
msgstr "站點"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1114
msgid "Site Domain:"
msgstr "站點域名:"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:304
msgid "Random Site"
msgstr "隨機站點"
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:113
msgid "Sorry, there were no posts found. Why not write one?"
msgstr "抱歉,沒有找到文章。為什麼不寫一篇呢?"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1288
msgid "Congratulations! You have successfully registered a new site."
msgstr "恭喜您!您已經成功註冊了一個新的站點。"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2501
msgid "Site Tracking"
msgstr "站點跟蹤"
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:80
msgid "Search sites..."
msgstr "搜尋站點..."
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:113
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:177
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:284
msgid "Sites"
msgstr "站點"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:90
msgid "Create a Site!"
msgstr "建立站點!"
#: bp-core/bp-core-template.php:3149
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:51
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:175
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:302
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1336 bp-blogs/bp-blogs-template.php:1443
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:21
#: bp-themes/bp-default/blogs/create.php:21
msgid "Create a Site"
msgstr "建立站點"
#. translators: %s: the User Display Name
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1356
msgid "%s's Sites"
msgstr "%s 的站點"
#: bp-core/bp-core-catchuri.php:643 bp-core/bp-core-catchuri.php:754
msgid "You must log in to access the page you requested."
msgstr "您必須登入才可以訪問您請求的頁面。"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1166
msgid "Site Title:"
msgstr "站點標題:"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2441
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:236
msgid "I would like my site to appear in search engines, and in public listings around this network."
msgstr "我希望我的站點被 Google 和 Technorati 等搜尋引擎收錄。"
#: bp-core/bp-core-buddybar.php:706 bp-core/bp-core-buddybar.php:722
msgid "You do not have access to that page."
msgstr "您無權訪問此頁面。"
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:77
msgid "New post published"
msgstr "新文章已釋出"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:62
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:38
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:240
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:292
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:323
msgid "My Sites"
msgstr "我的站點"
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:25
msgid "New site created"
msgstr "新站點已建立"
#. translators: %s: total groups count
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:283
#: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:224
msgid "%d group"
msgid_plural "%d groups"
msgstr[0] "%d 個群組"
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:106
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:115
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:294
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:124
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:35
msgid "Friendships"
msgstr "好友"
#: bp-themes/bp-default/header.php:25
msgid "Search for:"
msgstr "搜尋:"
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:110
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:43
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:14
msgid "Forum Topics"
msgstr "版面主題"
#: bp-members/bp-members-activity.php:26
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:128
msgid "New Members"
msgstr "新成員"
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:111
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:44
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:15
msgid "Forum Replies"
msgstr "版面回覆"
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:44 bp-groups/bp-groups-functions.php:3208
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:118
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:51
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:18
msgid "Group Memberships"
msgstr "群組成員"
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1464
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:99
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:21
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:11
msgid "Updates"
msgstr "更新"
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:35
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:117
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:50
msgid "New Groups"
msgstr "新群組"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:204
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/activity.php:18
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:25
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2182
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:96
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:18
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:8
msgid "Show:"
msgstr "顯示:"
#: bp-themes/bp-default/page.php:21 bp-themes/bp-default/onecolumn-page.php:32
msgid "Edit this page."
msgstr "編輯此頁面。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:46
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:16
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "目前不允許新使用者註冊。"
#: bp-themes/bp-default/index.php:38 bp-themes/bp-default/archive.php:34
#: bp-themes/bp-default/page.php:20 bp-themes/bp-default/single.php:30
#: bp-themes/bp-default/onecolumn-page.php:31
msgid "Pages: "
msgstr "頁面: "
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:255
#: bp-activity/actions/delete.php:52
msgid "Activity deleted successfully"
msgstr "活動已成功刪除"
#: bp-groups/actions/create.php:27
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:387
msgid "Sorry, you are not allowed to create groups."
msgstr "抱歉,您無權建立群組。"
#. translators: %s: user link
#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:65
msgid "%s changed their profile picture"
msgstr "%s 更改了他們的資料圖片"
#: bp-themes/bp-default/attachment.php:43
msgid "Link to full size image"
msgstr "連結到原始尺寸影像"
#: bp-themes/bp-default/attachment.php:40
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "原圖尺寸:%s 畫素"
#: bp-themes/bp-default/index.php:24 bp-themes/bp-default/archive.php:24
#: bp-themes/bp-default/search.php:26 bp-themes/bp-default/single.php:16
#: bp-themes/bp-default/attachment.php:18
msgctxt "Post written by..."
msgid "by %s"
msgstr "作者:%s"
#: bp-activity/bp-activity-filters.php:438
msgid "[Read more]"
msgstr "[閱讀更多]"
#: bp-themes/bp-default/header.php:22
msgctxt "Home page banner link title"
msgid "Home"
msgstr "首頁"
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:41
msgid "Edit My Profile"
msgstr "編輯我的資料"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:261
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:367
msgid "Sent"
msgstr "傳送"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:130
msgid "Pending Invites"
msgstr "待處理的邀請"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:32
msgid "Topic tags:"
msgstr "主題標籤:"
#: bp-themes/bp-default/comments.php:70
msgid "1 trackback"
msgid_plural "%d trackbacks"
msgstr[0] "%d 條引用"
#: bp-themes/bp-default/comments.php:31
msgid "1 response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s 條 %2$s 的回覆"
#: bp-themes/bp-default/single.php:35
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"
#: bp-themes/bp-default/single.php:36
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"
#. Translators: a member's profile, e.g. "Paul's profile".
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:29
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:20
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:8
msgid "%s's Profile"
msgstr "%s 的資料"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:73
#: bp-core/bp-core-functions.php:2478
msgid "Allow your users to modify their account and notification settings directly from within their profiles."
msgstr "允許您的使用者在他們的資料中直接修改賬戶和通知設定。"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2482
msgid "Let your users make connections so they can track the activity of others and focus on the people they care about the most."
msgstr "讓您的使用者之間保持聯絡。他們可以跟蹤動向或其它內容,並且關注他們最感興趣的人。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:72
#: bp-core/bp-core-functions.php:2477
msgid "Account Settings"
msgstr "賬戶設定"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:183 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:780
msgid "(Primary)"
msgstr "(主要)"
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:23
msgid "Forums Directory"
msgstr "論壇目錄"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:379
msgid "Manage Invitations"
msgstr "管理邀請"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:349
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:128
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:250
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:357
#: bp-messages/bp-messages-star.php:109
msgid "Starred"
msgstr "已標記"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:9
msgid "New Reply"
msgstr "新回覆"
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:100
msgid "Create New Topic:"
msgstr "建立新主題:"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:39
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:724
msgid "Private Messages"
msgstr "私信"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:182
msgid "Search Messages..."
msgstr "搜尋訊息..."
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:625
msgid "You"
msgstr "您"
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:134
msgid "Search Friends..."
msgstr "搜尋好友..."
#: bp-core/classes/class-bp-core.php:31 bp-core/bp-core-functions.php:2459
msgid "BuddyPress Core"
msgstr "BuddyPress 核心"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:16
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:17
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:27
msgid "Forum Directory"
msgstr "版面目錄"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:25
msgid "Edit:"
msgstr "編輯:"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2497
msgid "User Groups"
msgstr "使用者群組"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:573
msgid "Invitations"
msgstr "邀請"
#: bp-members/bp-members-template.php:977 bp-blogs/bp-blogs-template.php:654
msgid "Never active"
msgstr "從未有活動"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:207
msgid "Search Activity..."
msgstr "搜尋活動..."
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/notifications.php:49
msgid "Email Notification"
msgstr "郵件通知"
#: bp-members/bp-members-functions.php:2436
msgid "<strong>Error</strong>: Your account has not been activated. Check your email for the activation link."
msgstr "<strong>錯誤</strong>:您的帳戶還沒有啟用。請到您的郵箱中尋找啟用連結。"
#: bp-members/bp-members-functions.php:1429
#: bp-members/bp-members-functions.php:2612
msgid "<strong>Error</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>錯誤</strong>:您的帳戶已被標記為垃圾資訊釋出者。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1218
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:828
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:895
msgid "Update"
msgstr "更新"
#. translators: %s: member name
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:294
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:876
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1705 bp-groups/bp-groups-template.php:1751
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2384 bp-groups/bp-groups-template.php:2412
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2490 bp-groups/bp-groups-template.php:2518
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3917 bp-groups/bp-groups-template.php:3956
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3997 bp-groups/bp-groups-template.php:5587
#: bp-core/deprecated/2.1.php:461
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:631
#: bp-members/bp-members-template.php:799
#: bp-members/bp-members-template.php:1556
#: bp-members/bp-members-template.php:1611
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:301
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:410
#: bp-messages/bp-messages-template.php:727
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:334
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1041
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1214
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1226
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:437
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:185
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:212
msgid "Profile picture of %s"
msgstr "%s 的資料圖片"
#. translators: %s: the Group name
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:632
#: bp-groups/bp-groups-template.php:872
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1191
msgid "Group logo of %s"
msgstr "%s 的群組圖示"
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:177
msgid "Search Members..."
msgstr "搜尋成員..."
#: bp-themes/bp-default/functions.php:670
msgid "You must be <a href=\"%1$s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "您必須<a href=\"%1$s\">登入</a>後才可以釋出評論。"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:671
msgid "Leave a reply"
msgstr "發表回覆"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:23
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:29
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:58
msgid "Lost your password?"
msgstr "忘記密碼?"
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:58
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "密碼丟失和找回"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:22
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:57
msgid "Current Password <span>(required to update email or change current password)</span>"
msgstr "當前密碼<span>(需要更新郵箱或更改當前密碼)</span>"
#: bp-themes/bp-default/footer.php:15
msgid "Proudly powered by <a href=\"%1$s\">WordPress</a> and <a href=\"%2$s\">BuddyPress</a>."
msgstr "由 <a href=\"%1$s\">WordPress</a> 和 <a href=\"%2$s\">BuddyPress</a> 強力驅動。"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:406
msgid "The sidebar widget area"
msgstr "側欄小工具區域"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:415
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "頁尾第一個小工具區域"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:428
msgid "The second footer widget area"
msgstr "頁尾第二個小工具區域"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:426
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "頁尾第二個小工具區域"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:439
msgid "The third footer widget area"
msgstr "頁尾第三個小工具區域"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:437
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "頁尾第三個小工具區域"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:448
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "頁尾第四個小工具區域"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:417
msgid "The first footer widget area"
msgstr "頁尾第一個小工具區域"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:450
msgid "The fourth footer widget area"
msgstr "頁尾第四個小工具區域"
#. translators: %s: the upload error message
#: bp-core/bp-core-avatars.php:944 bp-core/classes/trait-attachments.php:293
msgid "Upload failed! Error was: %s"
msgstr "上傳失敗!錯誤資訊是:%s"
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:176
msgid "Who's Online"
msgstr "線上使用者"
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:29
msgid "A dynamic list of recently active, popular, and newest members"
msgstr "近期活動、熱門、最新成員的動態列表"
#. translators: %s: member name
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:36
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:166
#: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:25
msgid "What's new, %s?"
msgstr "分享點什麼吧,%s?"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:234
msgid "Default groups to show:"
msgstr "預設顯示群組:"
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:157
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:227
#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:158
msgid "Max members to show:"
msgstr "顯示使用者最多數量:"
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:233
msgid "Default members to show:"
msgstr "預設顯示使用者:"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:85
msgid "Primary Navigation"
msgstr "主導航"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:276
msgid "Remove this member"
msgstr "刪除此成員"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:266
msgid "Unban this member"
msgstr "解除遮蔽此成員"
#: bp-themes/bp-default/single.php:24 bp-themes/bp-default/attachment.php:26
msgid "Edit this entry"
msgstr "編輯此文章"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:281
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:914
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:276
msgid "Remove from group"
msgstr "從群組中刪除"
#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:149
msgid "User removed successfully"
msgstr "使用者被成功刪除"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:192
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:13
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search-and-filters-bar.php:15
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/activity.php:21
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:91
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:3
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS 訂閱"
#: bp-groups/actions/leave-group.php:43
msgid "There was an error leaving the group."
msgstr "離開群組時發生錯誤。"
#. translators: %s: member name
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:452
msgid "%s requests group membership"
msgstr "%s 個群組好友請求"
#: bp-core/bp-core-functions.php:1306
msgctxt "Separator in time since"
msgid ","
msgstr ","
#. translators: 1: activity date, 2: activity time
#: bp-core/bp-core-template.php:427
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:691
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s @ %2$s"
#. translators: 1: the poster name. 2: the group name. 3: the content of the
#. activity. 4: the activity permalink.
#: bp-core/deprecated/1.5.php:370
msgctxt "deprecated string"
msgid ""
"%1$s mentioned you in the group \"%2$s\":\n"
"\n"
"\"%3$s\"\n"
"\n"
"To view and respond to the message, log in and visit: %4$s\n"
"\n"
"---------------------\n"
msgstr ""
"%1$s 在群組 \"%2$s\" 中談論到了您:\n"
"\n"
"\"%3$s\"\n"
"\n"
"檢視並回復此資訊,登入並訪問:%4$s\n"
"\n"
"---------------------\n"
#. translators: 1: the user link. 2: the group link.
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:112
msgid "%1$s created the group %2$s"
msgstr "%1$s 建立了群組 %2$s"
#. translators: 1: number of group membership requests. 2: group name.
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:405
msgid "%1$d new membership requests for the group \"%2$s\""
msgstr "%1$d 個加入群組 \"%2$s\" 的請求"
#. translators: 1: the user link. 2: the group link.
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:141 bp-groups/bp-groups-activity.php:753
msgid "%1$s joined the group %2$s"
msgstr "%1$s 已加入群組 %2$s"
#. translators: 1: the initiator user link. 2: the friend user link.
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:145
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:180
msgid "%1$s and %2$s are now friends"
msgstr "%1$s 和 %2$s 已經成為好友"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:645 bp-groups/bp-groups-adminbar.php:45
msgid "Edit Group"
msgstr "編輯群組"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2481
msgid "Friend Connections"
msgstr "好友聯絡"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:27
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:438
msgid "Components"
msgstr "元件"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:27
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:446
msgid "Pages"
msgstr "頁面"
#: bp-members/bp-members-functions.php:1750
msgid "Sorry, usernames may not contain the character \"_\"!"
msgstr "抱歉,使用者名稱不允許包含 \"_\""
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1141
msgid "Profile not recently updated."
msgstr "資料近期沒有更新。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:30
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:26
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1268
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1320
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1196
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:819
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/capabilities.php:61
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1558
msgid "Required"
msgstr "必填"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1557
msgid "Not Required"
msgstr "選填"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1217
msgid "Edit Field"
msgstr "編輯區域"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:443
msgid "Add Another Option"
msgstr "新增另一個設定"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:426
msgid "Default Value"
msgstr "預設值"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:350
msgid "Please enter options for this Field:"
msgstr "請輸入改區域的選項:"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:827
msgid "Edit Field Group"
msgstr "編輯欄位組"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:677
msgid "Please make sure you give the group a name."
msgstr "請確認您給群組起了一個名字。"
#. translators: %s: the field type
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:626
msgid "The %s was deleted successfully!"
msgstr "%s 被成功刪除!"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:610
msgid "option"
msgstr "選項"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:610
msgid "field"
msgstr "區域"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:520
msgid "The field was saved successfully."
msgstr "區域被成功儲存。"
#: bp-groups/screens/single/admin/delete-group.php:45
msgid "The group was deleted successfully."
msgstr "群組被成功刪除。"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:358
msgid "The group was saved successfully."
msgstr "群組被成功儲存。"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:150
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:818
msgid "Add New Field Group"
msgstr "新增新欄位組"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:291
msgid "There are no fields in this group."
msgstr "此群組論壇沒有任何區域。"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:226
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1195
msgid "Add New Field"
msgstr "新增新區域"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1049
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:86
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:22
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:24
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1643
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/notifications-loop.php:7
msgid "Actions"
msgstr "操作"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:589
msgid "Note: Any fields in the first group will appear on the signup page."
msgstr "注意:任何出現在首個欄位群組中的欄位都將會顯示在註冊頁面上。"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:37
msgid "Updated Profile"
msgstr "資料已更新"
#: bp-members/bp-members-activity.php:24
msgid "New member registered"
msgstr "新成員已註冊"
#: bp-xprofile/screens/edit.php:133
msgid "Changes saved."
msgstr "更改已被儲存。"
#. translators: %s: member name
#: bp-core/deprecated/2.1.php:506
msgid "Edit %s's Profile"
msgstr "編輯 %s 的資料"
#: bp-themes/bp-default/single.php:45
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "抱歉,沒有符合條件的文章。"
#: bp-themes/bp-default/sidebar.php:65
msgid "Forum Topic Tags"
msgstr "論壇主題標籤"
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:114
#: bp-themes/bp-default/sidebar.php:50
msgid "Remember Me"
msgstr "記住我"
#: bp-themes/bp-default/search.php:51
msgid "No posts found. Try a different search?"
msgstr "未找到文章。嘗試搜尋點別的?"
#: bp-themes/bp-default/search.php:14
msgid "Search Results"
msgstr "搜尋結果"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:396
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:948
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:274
msgid "You have successfully created your account! Please log in using the username and password you have just created."
msgstr "您的賬戶已經建立成功!請使用您建立的使用者名稱和密碼進行登入。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:394
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1087
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:272
msgid "You have successfully created your account! To begin using this site you will need to activate your account via the email we have just sent to your address."
msgstr "您已成功建立您的帳戶!使用此站點之前,您需要啟用您的帳戶。此資訊是透過郵件傳送到您的郵箱裡的。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:357
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1248
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:255
msgid "Complete Sign Up"
msgstr "完成註冊"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1178
msgid "Privacy: I would like my site to appear in search engines, and in public listings around this network"
msgstr "隱私:我希望我的網站能夠出現在搜尋引擎中以及此網路的公開列表中"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:281
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:223
msgid "Blog URL"
msgstr "網站地址(網址)"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/register.php:91
msgid "Yes, i'd like to create a new site"
msgstr "是的,我想建立一個新網站"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:275
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:217
msgid "Blog Details"
msgstr "網站詳情"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:165
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/register.php:47
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:67
msgid "Profile Details"
msgstr "資料細節"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:119
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:49
msgid "Confirm Password"
msgstr "確認密碼"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:107
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:45
msgid "Choose a Password"
msgstr "選擇一個密碼"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:96
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1159
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:41
msgid "Email Address"
msgstr "郵箱地址"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:83
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/register.php:31
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:35
msgid "Account Details"
msgstr "賬戶細節"
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:27
msgid "Registering for this site is easy, just fill in the fields below and we'll get a new account set up for you in no time."
msgstr "在本站註冊非常容易,您只要填寫下面的區域,您就可以馬上獲得一個新帳戶了。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:61
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:40
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:34
msgid "Activation Key:"
msgstr "啟用金鑰:"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:57
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:36
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:30
msgid "Please provide a valid activation key."
msgstr "請提供一個有效的啟用金鑰。"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:23
msgid "Your account was activated successfully! You can now log in with the username and password you provided when you signed up."
msgstr "您的帳戶已成功啟用! 您現在可以使用註冊時提供的使用者名稱和密碼登入。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:45
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:21
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:23
msgid "Your account was activated successfully! Your account details have been sent to you in a separate email."
msgstr "您的帳戶已成功啟用。您的帳戶資訊已經透過電子郵件傳送給您了。"
#: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:111
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:11
msgid "Account Activated"
msgstr "賬戶已啟用"
#: bp-themes/bp-default/page.php:18 bp-themes/bp-default/onecolumn-page.php:29
msgid "<p class=\"serif\">Read the rest of this page &rarr;</p>"
msgstr "<p class=\"serif\">檢視整個頁面 &rarr;</p>"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:87
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:180
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:99
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:121
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:58
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:73
msgid "Clear"
msgstr "清空"
#. translators: %s: profile group name
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:30
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:10
msgid "Editing '%s' Profile Group"
msgstr "編輯 '%s' 的群組資料"
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:55
msgid "Your avatar will be used on your profile and throughout the site. To change your avatar, please create an account with <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> using the same email address as you used to register with this site."
msgstr "您的頭像將被使用在您的資料中和整個站點內。想更改您的頭像,請使用在本站註冊帳號的郵箱地址在 <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> 註冊一個帳號。"
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:31
msgid "Crop Your New Avatar"
msgstr "裁切您的新頭像"
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:24
msgid "Delete My Avatar"
msgstr "刪除我的頭像"
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:23
msgid "If you'd like to delete your current avatar but not upload a new one, please use the delete avatar button."
msgstr "如果您想刪除當前頭像而不上傳新的,請使用刪除頭像按鈕。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:32
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:33
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:14
msgid "Click below to select a JPG, GIF or PNG format photo from your computer and then click 'Upload Image' to proceed."
msgstr "點選下方從您的計算機中選擇一張 JPG、GIF 或 PNG 格式的影像並點選“上傳影像”進行處理。"
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:7
msgid "Your avatar will be used on your profile and throughout the site. If there is a <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> associated with your account email we will use that, or you can upload an image from your computer."
msgstr "您的頭像將被使用在您的資料中和整個站點內。如果您帳戶的電子郵件在 <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> 上有對應的資訊,將使用此資訊。或者您可以從您計算機中上傳一張圖片。"
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:1
msgid "Change Avatar"
msgstr "更換頭像"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:145
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:91
msgid "Send Reply"
msgstr "傳送回覆"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:108
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:323
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:75
msgid "Send a Reply"
msgstr "傳送回覆"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/notices-loop.php:96
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/notices-loop.php:54
msgid "Sorry, no notices were found."
msgstr "抱歉,沒有找到通知。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/notices-loop.php:64
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/notices-loop.php:36
msgid "Sent:"
msgstr "已傳送:"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:195
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:253
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:410
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:69
msgid "Sorry, no messages were found."
msgstr "抱歉,沒有找到資訊。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/notices-loop.php:78
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/notices-loop.php:43
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:24
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:51
msgid "Delete Message"
msgstr "刪除資訊"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:119
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:43
msgid "View Message"
msgstr "檢視資訊"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:112
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:144
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:37
msgid "To:"
msgstr "到:"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:105
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:134
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:32
msgid "From:"
msgstr "來自:"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:42
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:20
msgid "Message"
msgstr "訊息"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:39
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:65
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:39
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:198
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:17
msgid "Subject"
msgstr "主題"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:36
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:14
msgid "This is a notice to all users."
msgstr "這是一個傳送給所有使用者的通知。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:27
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:5
msgid "Send To (Username or Friend's Name)"
msgstr "傳送給(使用者名稱或好友名稱)"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:81
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1034
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:37
msgid "You have no outstanding group invites."
msgstr "您沒有未處理的群組邀請。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:108
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1030
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends/requests.php:68
msgid "You have no pending friendship requests."
msgstr "您沒有待處理的好友請求。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/members-loop.php:143
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1026
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:139
#: bp-themes/bp-default/members/members-loop.php:108
msgid "Sorry, no members were found."
msgstr "抱歉,沒有找到成員。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:23
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:95
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:98
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:23
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:58
msgid "Newest Registered"
msgstr "最新註冊"
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:21
msgid "Members Directory"
msgstr "成員目錄"
#: bp-themes/bp-default/links.php:16
msgid "Links"
msgstr "連結"
#: bp-themes/bp-default/index.php:55
msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here."
msgstr "抱歉,您查詢的內容不存在。"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:6058
msgid "Group Activity RSS Feed"
msgstr "群組活動 RSS 訂閱"
#: bp-members/bp-members-template.php:2767
msgid "Activity RSS Feed"
msgstr "活動 RSS 訂閱"
#: bp-activity/bp-activity-template.php:3840
msgid "Site Wide Activity RSS Feed"
msgstr "全站活動 RSS 訂閱"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/request-membership.php:12
msgid "Send Request"
msgstr "傳送請求"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/request-membership.php:33
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/request-membership.php:25
#: bp-themes/bp-default/groups/single/request-membership.php:7
msgid "Comments (optional)"
msgstr "評論(可選)"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/request-membership.php:4
msgid "You are requesting to become a member of the group '%s'."
msgstr "您請求成為群組 '%s' 的成員。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:100
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/group-header.php:43
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/header-item-actions.php:28
#: bp-themes/bp-default/groups/single/group-header.php:20
msgid "Group Mods"
msgstr "群組版主"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:80
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/group-header.php:23
#: bp-themes/bp-default/groups/single/group-header.php:11
msgid "Group Admins"
msgstr "群組管理員"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:119
msgid "There are no posts for this topic."
msgstr "此主題沒有回覆。"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:155
msgid "This topic is closed, replies are no longer accepted."
msgstr "此主題已關閉,不再接受回覆。"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:144
msgid "Post Reply"
msgstr "釋出回覆"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:139
msgid "Add a reply:"
msgstr "釋出評論:"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:134
msgid "You will auto join this group when you reply to this topic."
msgstr "在回覆此主題的時候,您會自定加入此群組。"
#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:54
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:95
msgid "Permanent link to this post"
msgstr "此回覆的永久連結"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:87
msgid "This topic does not exist."
msgstr "此主題不存在。"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:69
msgid "You will auto join this group when you start a new topic."
msgstr "在釋出新主題的時候,您會自動加入此群組。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:27
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:18
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:355
msgid "I understand the consequences of deleting this group."
msgstr "我瞭解刪除群組此問題的重要性。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:24
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:352
msgid "WARNING: Deleting this group will completely remove ALL content associated with it. There is no way back, please be careful with this option."
msgstr "警告:刪除群組將連帶刪除所有相關的群組資訊。此步驟無法恢復,請小心行事。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/requests-loop.php:96
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1006
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:335
msgid "There are no pending membership requests."
msgstr "目前沒有待稽覈的好友請求。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:64
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:61
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/requests-loop.php:60
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:747
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:803
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends/requests.php:38
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:24
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:322
msgid "Reject"
msgstr "拒絕"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:63
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:60
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/requests-loop.php:58
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:720
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:776
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends/requests.php:37
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:23
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:320
msgid "Accept"
msgstr "接受"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1002
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:290
#: bp-themes/bp-default/groups/single/members.php:87
msgid "This group has no members."
msgstr "此群組沒有成員。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:276
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:885
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:271
msgid "Promote to Mod"
msgstr "晉升為版主"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:275
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:856
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:270
msgid "Kick &amp; Ban"
msgstr "踢出 &amp; 遮蔽"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:271
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:837
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:266
msgid "Remove Ban"
msgstr "刪除遮蔽"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:270
msgid "Kick and ban this member"
msgstr "踢除並遮蔽此成員"
#. translators: indicates a user is banned from a group, e.g. "Mike (banned)".
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:248
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:112
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:260
msgid "(banned)"
msgstr "(已遮蔽)"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:999
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:119
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:59
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:205
msgid "Moderators"
msgstr "協管員"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:998
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:26
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:28
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:177
msgid "Administrators"
msgstr "管理員"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:149
msgid "Crop Avatar"
msgstr "裁切頭像"
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:24
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:139
msgid "Delete Avatar"
msgstr "刪除頭像"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:137
msgid "If you'd like to remove the existing avatar but not upload a new one, please use the delete avatar button."
msgstr "如果您想移除已存在頭像而不上傳新的,請使用刪除頭像按鈕。"
#. translators: accessibility text
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:684
msgid "Group Description"
msgstr "群組描述"
#. translators: accessibility text
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:671 bp-groups/bp-groups-functions.php:3170
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3259
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3325
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3395
msgid "Group Name"
msgstr "群組名稱"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:24
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:112
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:608
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:24
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:59
msgid "Newly Created"
msgstr "最新建立"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:23
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:111
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:607
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:23
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:58
msgid "Most Members"
msgstr "最多成員"
#. translators: %s: all groups count
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:66
msgid "All Groups %s"
msgstr "所有群組%s"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/groups-loop.php:143
#: bp-themes/bp-default/groups/groups-loop.php:95
msgid "There were no groups found."
msgstr "沒有找到群組。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:462
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:409
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:289
msgid "Finish"
msgstr "完成"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:455
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:402
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:282
msgid "Create Group and Continue"
msgstr "建立群組並繼續"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:448
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:395
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:275
msgid "Next Step"
msgstr "下一步"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:361
#: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:22
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:211
msgid "Select people to invite from your friends list."
msgstr "從您的好友列表中選擇使用者來傳送邀請。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:61
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/crop.php:24
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:58
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:267
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:59
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:106
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:39
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:157
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:172
msgid "Crop Image"
msgstr "裁切圖片"
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:36
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:154
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:169
msgid "Avatar preview"
msgstr "頭像預覽"
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:33
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:151
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:166
msgid "Avatar to crop"
msgstr "裁切頭像"
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:164
msgid "Crop Group Avatar"
msgstr "裁切群組圖示"
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:157
msgid "To skip the avatar upload process, hit the \"Next Step\" button."
msgstr "跳過頭像上傳的步驟,請點選\"下一步\"按鈕。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:40
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:24
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:240
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:38
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:51
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:18
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:131
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:153
msgid "Upload Image"
msgstr "上傳影像"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:127
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:149
msgid "Upload an image to use as an avatar for this group. The image will be shown on the main group page, and in search results."
msgstr "上傳一張圖片作為此群組的頭像。此圖片將顯示在群組主頁面上,並且也會顯示在搜尋結果中。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:49
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:141
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:55
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:84
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:83
msgid "This group will not be listed in the groups directory or search results."
msgstr "此群組不會在群組目錄或搜尋結果中顯示。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:48
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:140
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:83
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:82
msgid "Only users who are invited can join the group."
msgstr "只有被邀請的使用者才可以加入此群組。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:45
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:137
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:50
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:81
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:80
msgid "This is a hidden group"
msgstr "這是一個隱藏群組"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:42
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:50
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:134
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:142
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:46
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:56
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:75
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:85
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:75
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:84
msgid "Group content and activity will only be visible to members of the group."
msgstr "群組內容和活動只對群組那的成員可見。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:40
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:132
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:73
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:73
msgid "Only users who request membership and are accepted can join the group."
msgstr "只有傳送好友請求並被接受的使用者才可以加入群組。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:37
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:129
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:40
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:71
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:71
msgid "This is a private group"
msgstr "這是一個私人群組"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:34
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:126
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:36
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:65
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:66
msgid "Group content and activity will be visible to any site member."
msgstr "群組內容和活動將對任何站點成員可見。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:33
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:41
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:125
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:133
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:35
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:45
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:64
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:74
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:65
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:74
msgid "This group will be listed in the groups directory and in search results."
msgstr "此群組會在群組目錄和搜尋結果中顯示。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:32
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:124
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:34
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:63
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:64
msgid "Any site member can join this group."
msgstr "任何站點成員都可以加入此群組。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:29
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:121
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:30
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:61
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:62
msgid "This is a public group"
msgstr "這是一個開放群組"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:25
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:117
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:27
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:56
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:58
msgid "Privacy Options"
msgstr "隱私選項"
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:123
msgid "<strong>Attention Site Admin:</strong> Group forums require the <a href=\"%s\">correct setup and configuration</a> of a bbPress installation."
msgstr "<strong>站點管理員請注意:</strong>群組論壇需要您先<a href=\"%s\">正確安裝並設定</a>一個 bbPress。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:865
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:47
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:119
msgid "Enable discussion forum"
msgstr "啟用討論版面"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:85
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:96
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:107
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:119
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:281
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:297
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2428
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1439
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:37
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:41
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:45
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:49
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:78
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:86
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:94
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:104
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:115
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:130
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:141
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:161
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:223
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:232
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:26
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:33
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:40
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:49
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:67
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:83
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:93
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:118
msgid "(required)"
msgstr "(必填)"
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:21
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:18
msgid "Groups Directory"
msgstr "群組目錄"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3557 bp-core/bp-core-template.php:3145
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:551
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:21
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:18
msgid "Create a Group"
msgstr "建立群組"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:305
#: bp-themes/bp-default/functions.php:179
msgid "comments"
msgstr "評論"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:311
#: bp-themes/bp-default/functions.php:178
msgid "Show all"
msgstr "顯示全部"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:312
#: bp-themes/bp-default/functions.php:176
msgid "Show all comments for this thread"
msgstr "顯示此話題所有評論"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:309
#: bp-themes/bp-default/functions.php:175
msgid "Rejected"
msgstr "已拒絕"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:303
#: bp-themes/bp-default/functions.php:174
msgid "Accepted"
msgstr "已接受"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:308
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:230
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:119
#: bp-themes/bp-default/functions.php:173
msgid "My Favorites"
msgstr "我的收藏"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:594
msgid "Theme activated! This theme contains <a href=\"%s\">custom header image</a> support and <a href=\"%s\">sidebar widgets</a>."
msgstr "主題已啟用!此主題包含<a href=\"%s\">自定義頁首影像</a>功能並支援<a href=\"%s\">側欄小工具</a>。"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:512
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "您的評論正在等待稽覈。"
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:64
#: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:22
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:40
msgid "Unreplied"
msgstr "沒有回覆"
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:63
#: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:21
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:39
msgid "Most Posts"
msgstr "最多回復"
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:145
msgid "You are not a member of any groups so you don't have any group forums you can post in. To start posting, first find a group that matches the topic subject you'd like to start. If this group does not exist, why not <a href='%s'>create a new group</a>? Once you have joined or created the group you can post your topic in that group's forum."
msgstr "您不是任何一個群組的成員,所以您不能在任何群組論壇中釋出主題。開始發帖前,請搜尋一個您喜歡的主題標題。如果此群組沒有建立,為什麼不<a href='%s'>建立一個群組</a>呢?一旦您加入或建立了一個群組,您便可以在群組論壇中釋出主題了。"
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:133
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:87
msgid "Post Topic"
msgstr "釋出主題"
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:113
msgid "Post In Group Forum:"
msgstr "群組版面中的帖子:"
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:110
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:53
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:81
msgid "Tags (comma separated):"
msgstr "標籤(用逗號分隔):"
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:107
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:50
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:78
msgid "Content:"
msgstr "內容:"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:227
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:180
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:187
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:150
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:213
#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:151
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:116
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:104
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:47
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:75
msgid "Title:"
msgstr "標題:"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:73
msgid "Post a New Topic:"
msgstr "釋出新主題:"
#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:122
msgid "Sorry, there were no forum topics found."
msgstr "抱歉,沒有找到版面主題。"
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:23
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:19
msgid "New Topic"
msgstr "新主題"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1354
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:906
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:131
msgid "Comment"
msgstr "評論"
#: bp-themes/bp-default/comments.php:59
msgid "Comments are closed."
msgstr "評論功能被關閉。"
#: bp-themes/bp-default/comments.php:55
msgid "Comments are closed, but <a href=\"%1$s\" title=\"Trackback URL for this post\">trackbacks</a> and pingbacks are open."
msgstr "評論已關閉,但 <a href=\"%1$s\" title=\"Trackback 網址 for this post\">Trackback</a> 和 Pingback 是開放的。"
#: bp-themes/bp-default/comments.php:13
msgid "Enter the password to view comments."
msgstr "輸入密碼以檢視評論。"
#: bp-themes/bp-default/comments.php:12
msgid "Password Protected"
msgstr "受密碼保護"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:132
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:239
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4539
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:24
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:23
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:25
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:98
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:113
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:113
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:102
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:120
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:609
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:108
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:24
#: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:23
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:25
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:62
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:60
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:57
msgid "Alphabetical"
msgstr "字母排序"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:22
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:21
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:22
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:94
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:110
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:111
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:97
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:606
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:106
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:62
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:22
#: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:21
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:22
#: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:20
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:57
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:38
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:57
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:55
msgid "Last Active"
msgstr "近期活動"
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1001
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4530
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:20
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:19
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:20
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:92
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:107
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:109
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2179
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:60
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:20
#: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:19
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:20
#: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:18
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:55
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:36
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:55
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:53
msgid "Order By:"
msgstr "排列方式:"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:970
msgid "Site registration is currently disabled."
msgstr "目前不允許註冊新站點。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:982
msgid "Sorry, there were no groups found."
msgstr "抱歉,沒有找到任何群組。"
#: bp-themes/bp-default/attachment.php:62
msgid "Sorry, no attachments matched your criteria."
msgstr "抱歉,沒有符合您的要求的附件。"
#: bp-themes/bp-default/index.php:54 bp-themes/bp-default/archive.php:50
msgid "Not Found"
msgstr "未找到"
#: bp-themes/bp-default/index.php:41 bp-themes/bp-default/archive.php:37
#: bp-themes/bp-default/search.php:38
msgid "% Comments &#187;"
msgstr "% 條評論 &#187;"
#: bp-themes/bp-default/index.php:41 bp-themes/bp-default/archive.php:37
#: bp-themes/bp-default/search.php:38
msgid "1 Comment &#187;"
msgstr "1 條評論 &#187;"
#: bp-themes/bp-default/index.php:41 bp-themes/bp-default/archive.php:37
#: bp-themes/bp-default/search.php:38
msgid "No Comments &#187;"
msgstr "沒有評論 &#187;"
#: bp-themes/bp-default/index.php:41 bp-themes/bp-default/archive.php:37
#: bp-themes/bp-default/search.php:38 bp-themes/bp-default/single.php:33
msgid "Tags: "
msgstr "標籤: "
#: bp-themes/bp-default/index.php:37 bp-themes/bp-default/archive.php:33
#: bp-themes/bp-default/search.php:35 bp-themes/bp-default/single.php:28
msgid "Read the rest of this entry &rarr;"
msgstr "閱讀全文 &rarr;"
#: bp-themes/bp-default/index.php:32 bp-themes/bp-default/archive.php:28
#: bp-themes/bp-default/search.php:30 bp-themes/bp-default/attachment.php:22
msgid "Permanent Link to"
msgstr "永久連結到"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:759
msgid "Next Entries &rarr;"
msgstr "下一條目 &rarr;"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:758
msgid "&larr; Previous Entries"
msgstr "&larr; 上一條目"
#: bp-themes/bp-default/archive.php:10
msgid "You are browsing the archive for %1$s."
msgstr "您正在瀏覽 %1$s 的歸檔。"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:61
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:65
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:168
#: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:42
msgid "Post in"
msgstr "釋出在"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:54
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:169
#: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:35
msgid "Post Update"
msgstr "釋出更新"
#: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:23
msgid "What's new in %s, %s?"
msgstr "%s 中的新內容是什麼,%s"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:192
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:13
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search-and-filters-bar.php:15
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/activity.php:21
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:91
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:3
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:79
msgid "Activity that I have been mentioned in."
msgstr "我被談論到的活動。"
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:71
msgid "The activity I've marked as a favorite."
msgstr "我標記為收藏的活動。"
#. translators: %s: current user groups count
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:115
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:76
msgid "My Groups %s"
msgstr "我的群組%s"
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:61
msgid "The activity of groups I am a member of."
msgstr "我已經加入的活躍群組。"
#. translators: %s: number of friends
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:87
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:65
msgid "My Friends %s"
msgstr "我的好友%s"
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:49
msgid "The activity of my friends only."
msgstr "我好友的活動。"
#. translators: %s: number of members
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:63
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:62
msgid "All Members %s"
msgstr "所有成員%s"
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:39
msgid "The public activity for everyone on this site."
msgstr "面向所有人的公開活動。"
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:21
msgid "Site Activity"
msgstr "站點活動"
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:104
msgid "or press esc to cancel."
msgstr "或點選 ESC 取消。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:151
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:371
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:372
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:68
msgid "Mark as Favorite"
msgstr "標記為收藏"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/activity-loop.php:48
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:157
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:962
#: bp-themes/bp-default/activity/activity-loop.php:55
msgid "Sorry, there was no activity found. Please try a different filter."
msgstr "沒有找到活動,請嘗試其他關鍵字。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/activity-loop.php:34
#: bp-themes/bp-default/activity/activity-loop.php:41
msgid "Load More"
msgstr "讀取更多"
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:956
msgid "There was a problem deleting messages."
msgstr "刪除資訊時出現問題。"
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:929
msgid "There was a problem marking messages as read."
msgstr "資訊標記為已讀時出現問題。"
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:902
msgid "There was a problem marking messages as unread."
msgstr "資訊標記為未讀時出現問題。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1658
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1698
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:882
msgid "There was a problem sending that reply. Please try again."
msgstr "傳送回覆時發生錯誤,請重試。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1623
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:831
msgid "There was a problem closing the notice."
msgstr "關閉通知時出現問題。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1596
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:806
msgid "Error leaving group"
msgstr "離開群組時出錯"
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:797
msgid "Membership Requested"
msgstr "新增好友請求"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1576
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1586
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:785
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:795
msgid "Error requesting membership"
msgstr "新增好友請求時出錯"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1556
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1562
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:772
msgid "Error joining group"
msgstr "加入群組時出錯"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1516
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:145
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:742
msgid "There was a problem rejecting that request. Please try again."
msgstr "拒絕此請求時發生錯誤。請重試。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1496
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:121
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:723
msgid "There was a problem accepting that request. Please try again."
msgstr "接受此請求時發生錯誤。請重試。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1475
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:220
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:703
msgid "Request Pending"
msgstr "等待稽覈"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1393
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/invites-loop.php:75
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:379
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:628
#: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:42
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:229
msgid "Remove Invite"
msgstr "移除邀請"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:307
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1262
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1290
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:81
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:68
#: bp-themes/bp-default/functions.php:182
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:514
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:541
msgid "Favorite"
msgstr "收藏"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:310
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1260
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1292
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:85
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:111
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:383
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:384
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:72
#: bp-themes/bp-default/functions.php:183
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:512
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:543
msgid "Remove Favorite"
msgstr "移除收藏"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1137
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1177
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:201
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:403
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:439
msgid "There was a problem when deleting. Please try again."
msgstr "刪除時發生錯誤。請重試。"
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:294
msgid "There was a problem posting your update, please try again."
msgstr "釋出您的更新時出現問題,請重試。"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:57
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:28
msgid "Send Message"
msgstr "傳送訊息"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1104
msgid "Currently Active"
msgstr "當前已啟用"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1022
msgid "Delete Selected"
msgstr "刪除已選擇"
#: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:892
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:650
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:145
msgid "Unread"
msgstr "未讀"
#: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:892
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:558
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:143
msgid "Read"
msgstr "閱讀"
#. translators: accessibility text
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1003
msgid "Select:"
msgstr "選擇:"
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:713
msgid "Recipients"
msgstr "接收者"
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:114
msgid "No Subject"
msgstr "沒有主題"
#. translators: %s: message subject
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:97
msgid "Re: %s"
msgstr "回覆:%s"
#. translators: %s: number of new messages
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:39
msgid "You have %d new messages"
msgstr "您有 %d 條新資訊"
#: bp-messages/actions/bulk-manage.php:54
#: bp-messages/actions/bulk-delete.php:33
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:965
msgid "Messages deleted."
msgstr "資訊已被刪除。"
#: bp-messages/actions/bulk-delete.php:31
msgid "There was an error deleting messages."
msgstr "刪除資訊時發生錯誤。"
#: bp-messages/actions/delete.php:34
msgid "Message deleted."
msgstr "資訊已被刪除。"
#: bp-messages/actions/delete.php:32
msgid "There was an error deleting that message."
msgstr "刪除此資訊時發生錯誤。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:216
#: bp-messages/actions/view.php:41
msgid "Your reply was sent successfully"
msgstr "您的回覆傳送成功"
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:276
msgid "A member sends you a new message"
msgstr "某位成員傳送給您一個新訊息"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:595
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:267
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:223
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:331
msgid "Messages"
msgstr "資訊"
#: bp-messages/actions/notices.php:72
msgid "There was a problem deleting that notice."
msgstr "刪除此通知時出現問題。"
#: bp-messages/actions/notices.php:64
msgid "There was a problem activating that notice."
msgstr "啟用此通知時出現問題。"
#: bp-messages/actions/notices.php:56
msgid "There was a problem deactivating that notice."
msgstr "停用此通知時出現問題。"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:405
msgid "My Messages"
msgstr "我的訊息"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:290
msgid "Notices"
msgstr "通知"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:275
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:376
msgid "Compose"
msgstr "撰寫"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:49
msgid "Sent Messages"
msgstr "傳送訊息"
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:31
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:239
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:332
msgid "Inbox"
msgstr "收件箱"
#: bp-groups/bp-groups-widgets.php:94
msgid "No groups matched the current filter."
msgstr "沒有群組符合搜尋條件。"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:231
msgid "Max groups to show:"
msgstr "顯示群組最多數量:"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:169
msgid "There are no groups to display."
msgstr "沒有可供顯示的群組。"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5273 bp-groups/bp-groups-template.php:5304
msgid "Moderator Of"
msgstr "任職版主於"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5272 bp-groups/bp-groups-template.php:5301
msgid "Administrator Of"
msgstr "任職管理員於"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5271 bp-groups/bp-groups-template.php:5298
msgid "Most Popular"
msgstr "熱門"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5270 bp-groups/bp-groups-template.php:5295
msgid "Recently Joined"
msgstr "近期加入"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3681
msgid "This is a hidden group and only invited members can join."
msgstr "這是一個隱藏的群組,只有被邀請的成員才能加入。"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3673
msgid "This is a private group. Your membership request is awaiting approval from the group administrator."
msgstr "這是一個私人群組。您的好友請求正在等待群組管理員稽覈。"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3670
msgid "This is a private group. To join you must be a registered site member and request group membership."
msgstr "這是一個私人群組。想要加入,您必須是已註冊的站點成員並請求加入群組好友。"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3667
msgid "This is a private group and you must request group membership in order to join."
msgstr "這是一個私人群組,想要加入,您必須請求加入群組好友。"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3494
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1588
msgid "Request Sent"
msgstr "請求已傳送"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3461
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1598
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:808
msgid "Join Group"
msgstr "加入群組"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3440
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1564
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1578
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:774
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:787
msgid "Leave Group"
msgstr "離開群組"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:387
msgid "Membership Requests"
msgstr "好友請求"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:383
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:12
msgid "Manage Members"
msgstr "管理成員"
#. translators: accessibility text
#: bp-core/deprecated/2.1.php:369
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:103
msgid "Group Settings"
msgstr "群組設定"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:367
msgid "Edit Details"
msgstr "編輯詳細資訊"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2552
msgid "This group has no moderators"
msgstr "此群組沒有協管員"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2501
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:168
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:277
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:894
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:74
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:216
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:272
msgid "Promote to Admin"
msgstr "晉升為管理員"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2447
msgid "This group has no administrators"
msgstr "此群組沒有管理員"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2396 bp-groups/bp-groups-template.php:2502
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:75
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:169
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:45
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:75
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:190
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:217
msgid "Demote to Member"
msgstr "降級為成員"
#. translators: %s = number of members
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2116
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/groups/invites.php:40
msgid "%s member"
msgid_plural "%s members"
msgstr[0] "%s 名成員"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1905
msgid "Filter Groups"
msgstr "過濾群組"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1765
msgid "No Mods"
msgstr "沒有協管員"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1716
msgid "No Admins"
msgstr "沒有管理員"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:874
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:682
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:141 bp-groups/js/blocks/group.js:37
msgid "Private"
msgstr "隱私"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1080
msgid "not yet active"
msgstr "還沒有任何活動"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5416
msgid "Group avatar"
msgstr "群組圖示"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:772 bp-groups/js/blocks/group.js:223
msgid "Group"
msgstr "群組"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:770
msgid "Private Group"
msgstr "私人群組"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:768
msgid "Hidden Group"
msgstr "隱藏群組"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:766
msgid "Public Group"
msgstr "公開群組"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:264
msgid "a moderator"
msgstr "版主"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:261
msgid "an administrator"
msgstr "管理員"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-member.php:341
msgid "Group Mod"
msgstr "群組版主"
#: bp-groups/actions/leave-group.php:45 bp-groups/bp-groups-functions.php:527
msgid "You successfully left the group."
msgstr "您已成功離開此群組。"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-member.php:347
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:179
msgid "Group Admin"
msgstr "群組管理"
#. translators: %s: group name.
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:893
msgid "You have an invitation to the group: %s"
msgstr "您有一個來自群組 %s 的邀請"
#. translators: %d: number of group invites
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:858
msgid "You have %d new group invitations"
msgstr "您有 %d 個群組邀請"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:332
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/group-invites.php:11
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/groups/invites.php:10
msgid "Group Invites"
msgstr "群組邀請"
#. translators: %d: number of groups the user has been promoted mod for
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:773
msgid "You were promoted to a mod in %d groups"
msgstr "您已經成為 %d 個群組的協管員"
#. translators: %d: number of groups the user has been promoted admin for
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:689
msgid "You were promoted to an admin in %d groups"
msgstr "您已經成為 %d 個群組的管理員"
#. translators: %s: group name.
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:639
msgid "Membership for group \"%s\" rejected"
msgstr "群組 \"%s\" 的好友已拒絕"
#. translators: %s: group name.
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:548
msgid "Membership for group \"%s\" accepted"
msgstr "群組 \"%s\" 的好友已接受"
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:42
msgid "Joined a group"
msgstr "已加入群組"
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:33
msgid "Created a group"
msgstr "已建立群組"
#: bp-groups/actions/join.php:43
msgid "You joined the group!"
msgstr "您已加入此群組!"
#: bp-groups/actions/join.php:34 bp-groups/actions/join.php:41
msgid "There was an error joining the group."
msgstr "加入群組時發生錯誤。"
#: bp-groups/actions/create.php:79
msgid "Please fill in all of the required fields"
msgstr "請填寫全部必填區域"
#: bp-groups/actions/create.php:52 bp-groups/actions/create.php:86
#: bp-groups/actions/create.php:105
msgid "There was an error saving group details. Please try again."
msgstr "儲存群組詳細資訊時發生錯誤。請重試。"
#: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:55
msgid "Group membership request rejected"
msgstr "群組好友請求已拒絕"
#: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:42
msgid "Group membership request accepted"
msgstr "群組好友請求已接受"
#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:123
msgid "User ban removed successfully"
msgstr "使用者解除遮蔽成功"
#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:97
msgid "User banned successfully"
msgstr "使用者遮蔽成功"
#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:71
msgid "User demoted successfully"
msgstr "使用者降級成功"
#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:38
msgid "User promoted successfully"
msgstr "使用者升級成功"
#: bp-groups/screens/single/admin/group-settings.php:74
msgid "Group settings were successfully updated."
msgstr "群組設定已成功更新。"
#: bp-groups/screens/single/admin/edit-details.php:44
msgid "Group details were successfully updated."
msgstr "群組詳細資訊已成功更新。"
#: bp-groups/screens/single/request-membership.php:60
msgid "Your membership request was sent to the group administrator successfully. You will be notified when the group administrator responds to your request."
msgstr "您的好友請求已成功傳送到群組管理員處。當群組管理員回覆時,您將收到通知。"
#: bp-groups/screens/single/send-invites.php:35
msgid "Group invites sent."
msgstr "群組邀請已傳送。"
#: bp-groups/screens/user/invites.php:57
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:152
msgid "Group invite rejected"
msgstr "群組邀請已拒絕"
#: bp-groups/screens/user/invites.php:55
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:144
msgid "Group invite could not be rejected"
msgstr "群組邀請無法拒絕"
#: bp-groups/screens/single/request-membership.php:30
msgid "Group invite accepted"
msgstr "群組邀請已接受"
#: bp-groups/screens/user/invites.php:25
msgid "Group invite could not be accepted"
msgstr "群組邀請無法接受"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1119 bp-core/deprecated/2.1.php:391
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:12
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:39
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:366
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:931
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:360
msgid "Delete Group"
msgstr "刪除群組"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:364 bp-core/deprecated/2.1.php:497
msgid "Admin Options"
msgstr "管理選項"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:31
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:136
#: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:60
msgid "Send Invites"
msgstr "傳送邀請"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3509
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1600
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:810
msgid "Request Membership"
msgstr "請求好友"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:12
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:211
msgid "Group Avatar"
msgstr "群組圖示"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:61
msgid "My groups"
msgstr "我的群組"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:709
msgid "Details"
msgstr "詳細資料"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1450
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1468
#: bp-friends/bp-friends-template.php:436
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:678
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:696
msgid "Add Friend"
msgstr "新增好友"
#: bp-friends/bp-friends-template.php:420
msgid "Cancel Friendship"
msgstr "取消新增好友"
#: bp-friends/bp-friends-template.php:404
msgid "Friendship Requested"
msgstr "請求新增好友"
#: bp-friends/bp-friends-template.php:209
msgid "Filter Friends"
msgstr "過濾好友"
#: bp-friends/bp-friends-template.php:192
msgid "There aren't enough site members to show a random sample just yet."
msgstr "還沒有足夠的站點成員供隨機顯示。"
#. translators: %s: member name
#: bp-friends/bp-friends-template.php:120
msgid "%s hasn't created any friend connections yet."
msgstr "%s 還沒有建立任何好友聯絡資訊。"
#. translators: %s: member name
#: bp-friends/bp-friends-template.php:120
msgid "You haven't added any friend connections yet."
msgstr "您還沒有建立任何好友聯絡資訊。"
#: bp-friends/bp-friends-template.php:94
msgid "See All"
msgstr "檢視全部"
#. translators: %s: member name
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:67
#: bp-friends/bp-friends-template.php:87
msgid "%s's Friends"
msgstr "%s 的好友"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5274 bp-groups/bp-groups-template.php:5307
#: bp-core/deprecated/1.6.php:129 bp-core/deprecated/1.6.php:154
msgid "Alphabetically"
msgstr "按字母順序"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5269 bp-groups/bp-groups-template.php:5292
#: bp-core/deprecated/1.6.php:127 bp-core/deprecated/1.6.php:148
msgid "Recently Active"
msgstr "近期活動"
#. translators: %s: friend name
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:64
msgid "You have a friendship request from %s"
msgstr "您有一個來自 %s 的好友請求"
#. translators: %d: the number of pending requests
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:60
msgid "You have %d pending friendship requests"
msgstr "您有 %d 條待稽覈好友請求"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:21
msgid "Friendship requests"
msgstr "好友請求"
#. translators: %s: friend name
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:46
msgid "%s accepted your friendship request"
msgstr "%s 已接受您的好友請求"
#. translators: %d: the number of friends
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:42
msgid "%d friends accepted your friendship requests"
msgstr "%d 位好友接受了您的好友請求"
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:120
msgid "New friendship created"
msgstr "新的好友已建立"
#: bp-friends/actions/remove-friend.php:41
msgid "You have a pending friendship request with this user"
msgstr "您有此使用者的好友請求等待稽覈"
#: bp-friends/actions/remove-friend.php:39
msgid "You are not yet friends with this user"
msgstr "您還不是此使用者的好友"
#: bp-friends/actions/remove-friend.php:35
msgid "Friendship canceled"
msgstr "好友申請被取消"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1448
#: bp-friends/actions/remove-friend.php:33
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:676
msgid "Friendship could not be canceled."
msgstr "新增好友無法取消。"
#: bp-friends/actions/add-friend.php:41
msgid "You already have a pending friendship request with this user"
msgstr "您已經有一個此使用者的好友請求等待稽覈"
#: bp-friends/actions/add-friend.php:39
msgid "You are already friends with this user"
msgstr "您已經是此使用者的好友"
#: bp-friends/actions/add-friend.php:35
msgid "Friendship requested"
msgstr "好友申請已請求"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:195
#: bp-friends/actions/add-friend.php:33
msgid "Friendship could not be requested."
msgstr "無法新增好友請求。"
#: bp-friends/screens/requests.php:34
msgid "Friendship could not be rejected"
msgstr "新增好友無法被拒絕"
#: bp-friends/screens/requests.php:32
msgid "Friendship rejected"
msgstr "新增好友被拒絕"
#: bp-friends/screens/requests.php:23
msgid "Friendship could not be accepted"
msgstr "新增好友無法被接受"
#: bp-friends/screens/requests.php:21
msgid "Friendship accepted"
msgstr "新增好友被接受"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:744
msgid "Requests"
msgstr "請求"
#. translators: %s: member name
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:243
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:62
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:146
#: bp-friends/bp-friends-template.php:87
msgid "My Friends"
msgstr "我的好友"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:864
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1751
#: bp-messages/bp-messages-template.php:2007
msgid "Deleted User"
msgstr "已刪除使用者"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1171
msgid "Site URL"
msgstr "網站網址"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:188
msgid "Registration"
msgstr "註冊"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:91
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:290
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:120
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:63
msgid "Register"
msgstr "註冊"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/edit.php:11
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:436
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:437
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:473
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:474
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:104
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1224
msgid "Edit Profile"
msgstr "編輯資料"
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:111
#: bp-themes/bp-default/sidebar.php:47
msgid "Password"
msgstr "密碼"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1050
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1139
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:864
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:208
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:237
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:664
msgid "Spam"
msgstr "垃圾帖"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1127
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:403
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:662
msgid "Not Spam"
msgstr "不是垃圾帖"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:466
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:143
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:227
msgid "- None -"
msgstr "- 無 -"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3189
msgid "Admin"
msgstr "管理員"
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:139
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:310
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2237
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:152
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:317
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:164
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:261
#: bp-themes/bp-default/functions.php:660
msgid "Email"
msgstr "郵箱"
#. translators: %s: the page number.
#: bp-core/bp-core-filters.php:607
msgid "Page %s"
msgstr "第%s頁"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1044 bp-groups/bp-groups-functions.php:1213
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3193
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:836
#: bp-members/js/blocks/member.js:213
msgid "Member"
msgstr "成員"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1043 bp-groups/bp-groups-functions.php:1205
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3191
msgid "Moderator"
msgstr "版主"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1042 bp-groups/bp-groups-functions.php:1197
msgid "Administrator"
msgstr "管理員"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:844
msgid "All"
msgstr "全部"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:624
msgid "F j, Y"
msgstr "Y-F-j"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:229
msgid "December"
msgstr "12月"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:228
msgid "November"
msgstr "11月"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:227
msgid "October"
msgstr "10月"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:226
msgid "September"
msgstr "09月"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:225
msgid "August"
msgstr "08月"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:224
msgid "July"
msgstr "07月"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:223
msgid "June"
msgstr "06月"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:222
msgid "May"
msgstr "05月"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:221
msgid "April"
msgstr "04月"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:220
msgid "March"
msgstr "03月"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:219
msgid "February"
msgstr "02月"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:218
msgid "January"
msgstr "01月"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:304
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:80
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:206
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:344
#: bp-themes/bp-default/functions.php:180
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:180
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:137
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:41
msgid "Freshness"
msgstr "近期更新"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1259
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1258
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1298
msgid "Deactivate"
msgstr "停用"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:92
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:285
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:65
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:309
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:316
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1300
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:38
msgid "Activate"
msgstr "啟用"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:460
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:466
msgid "Date format"
msgstr "日期格式"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:601
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:240
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:288
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:316
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:373
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:386
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:400
msgid "Complete!"
msgstr "完畢!"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:200
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:259
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:304
msgid "Failed!"
msgstr "失敗!"
#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:39
msgid "Topic"
msgstr "帖子"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:135
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:104
msgid "Post"
msgstr "釋出"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:221
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:284
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:140
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:153
msgid "Registered"
msgstr "註冊"
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:108
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:85
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1151
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:137
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:150
#: bp-themes/bp-default/sidebar.php:44
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:37
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:528
msgid "Filter"
msgstr "篩選"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:605
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:878
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:657
#: bp-themes/bp-default/functions.php:524
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:511
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:274
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:275
msgid "Tools"
msgstr "工具"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2067
msgid "Users"
msgstr "使用者"
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:79
#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:40
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:103
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:27
msgid "Posts"
msgstr "回覆"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:774
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:135
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:170
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:56
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2309
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:459 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:687
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1385
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:934
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:709 bp-activity/bp-activity-admin.php:1206
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:134
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:779
msgid "Action"
msgstr "操作"
#. translators: %s: the upload error message
#: bp-core/bp-core-avatars.php:915 bp-core/classes/trait-attachments.php:51
#: bp-core/bp-core-attachments.php:1367
msgid "Upload Failed! Error was: %s"
msgstr "上傳失敗!錯誤資訊是:%s"
#: bp-core/bp-core-catchuri.php:330
msgid "This user has been marked as a spammer. Only site admins can view this profile."
msgstr "此使用者已被標記為垃圾資訊釋出者。只有站點管理員才可以檢視此資料。"
#: bp-core/bp-core-cssjs.php:181
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:427
msgid "Are you sure?"
msgstr "確定?"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:715
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:514
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:28
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:142
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:243
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:208 bp-groups/js/blocks/groups.js:382
#: bp-groups/js/blocks/group.js:132 bp-members/js/blocks/members.js:371
#: bp-members/js/blocks/member.js:120
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:152
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:251
msgid "General"
msgstr "常規"
#. translators: Link to Delete Account Settings page
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:44
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1279
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:66
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:12
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:143
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:211
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:286
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:50
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:76
msgid "Delete Account"
msgstr "刪除帳戶"
#: bp-activity/actions/favorite.php:30
msgid "Activity marked as favorite."
msgstr "活動已標記為收藏。"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4536
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:117
msgid "Group Activity"
msgstr "群組動態"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:160
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:276
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:79
msgid "Mentions"
msgstr "提及"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/comment.php:40
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1201
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1207
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:651
#: bp-themes/bp-default/activity/comment.php:40
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:10
msgid "Reply"
msgstr "回覆"
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:784
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1035
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:441
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:608
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:751
#: bp-core/bp-core-attachments.php:778
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/comment.php:46
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:51
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:148
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:158
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:313
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:171
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:320
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1382
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:431
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1041
#: bp-activity/bp-activity-template.php:2667
#: bp-themes/bp-default/activity/comment.php:46
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:24
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:51
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:891
msgid "Status"
msgstr "狀態"
#: bp-activity/bp-activity-template.php:2881
msgid "Clear Filter"
msgstr "清空過濾條件"
#: bp-core/bp-core-functions.php:1183
msgid "sometime"
msgstr "某時"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:119
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:308
msgid "Month"
msgstr "月"
#: bp-core/deprecated/3.0.php:138
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:359
msgid "User removed as spammer."
msgstr "使用者已被作為垃圾資訊釋出者被移除。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1197
#: bp-core/deprecated/3.0.php:136
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:365
msgid "User marked as spammer. Spam users are visible only to site admins."
msgstr "使用者已被標記為垃圾資訊釋出者。只有站點管理員才可以看到這些使用者。"
#: bp-core/deprecated/1.5.php:146
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:68
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:29
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:16
#: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:45
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:8
msgid "My Profile"
msgstr "我的資料"
#. translators: %s: the human time diff.
#: bp-core/bp-core-functions.php:1204
msgid "%s ago"
msgstr "%s前"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:611
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:150
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:233
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1145
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:317
#: bp-members/bp-members-template.php:1045
#: bp-activity/bp-activity-template.php:2772
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:37
#: bp-themes/bp-default/functions.php:181
msgid "View"
msgstr "檢視"
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:37
msgid "View Thread / Permalink"
msgstr "檢視話題/永久連結"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1559
msgid "Visit Site"
msgstr "訪問站點"
#: bp-themes/bp-default/404.php:7
msgid "Page not found"
msgstr "頁面未找到"
#: bp-members/bp-members-functions.php:1689
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "抱歉,此郵箱地址已經被使用!"
#: bp-members/bp-members-functions.php:1769
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "抱歉,此使用者名稱已存在!"
#: bp-members/bp-members-functions.php:1681
#: bp-members/bp-members-functions.php:1685
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "抱歉,此郵箱地址不允許使用!"
#: bp-members/bp-members-functions.php:1677
msgid "Please check your email address."
msgstr "請確認您的電子郵件地址。"
#: bp-members/bp-members-functions.php:1757
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "抱歉,使用者名稱中必須包含字母!"
#: bp-members/bp-members-functions.php:1745
msgid "Username must be at least 4 characters"
msgstr "使用者名稱最少需要有 4 個字元"
#: bp-members/bp-members-functions.php:1729
msgid "Please enter a username"
msgstr "請填寫一個使用者名稱"
#: bp-members/bp-members-widgets.php:101 bp-friends/bp-friends-widgets.php:89
msgid "There were no members found, please try another filter."
msgstr "沒有找到成員,請嘗試其他關鍵字。"
#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:101
msgid "There are no recently active members"
msgstr "當前沒有近期活動成員"
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:100
msgid "There are no users currently online"
msgstr "當前沒有線上使用者"
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:160
msgid "No one has signed up yet!"
msgstr "還沒有人註冊!"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:130
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:238
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:120
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:237
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:107
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:199
msgid "Popular"
msgstr "熱門"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:128
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:237
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1109
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:116
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:236
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:106
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:198
msgid "Active"
msgstr "活動"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:126
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:236
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4532 bp-core/deprecated/1.6.php:128
#: bp-core/deprecated/1.6.php:151
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:22
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:112
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:112
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:107
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:114
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:235
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:105
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:197
#: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:22
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:56
msgid "Newest"
msgstr "最新"
#: bp-activity/bp-activity-template.php:3191
msgid "a user"
msgstr "某使用者"
#. translators: accessibility text
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1000
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:737
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4511
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:214
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:273
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:89
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:38
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:255
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:231
#: bp-members/js/blocks/members.js:499
msgid "Members"
msgstr "成員"
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:13
msgid "Activate your Account"
msgstr "啟用您的帳戶"
#: bp-core/bp-core-template.php:3137
#: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:100
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:23
msgid "Create an Account"
msgstr "建立賬戶"
#. translators: %s: Name of the BuddyPress component
#: bp-core/bp-core-template.php:147
msgid "%s Directory"
msgstr "%s 的目錄"
#: bp-core/deprecated/1.5.php:198
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:81
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:60
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo Messenger"
#: bp-core/deprecated/1.5.php:189
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:72
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:51
msgid "AOL Messenger"
msgstr "AOL Messenger"
#: bp-core/deprecated/1.5.php:180
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:63
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:42
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: bp-core/deprecated/1.5.php:171
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:54
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:474
#: bp-themes/bp-default/functions.php:662
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:33
msgid "Website"
msgstr "網站"
#: bp-core/deprecated/1.5.php:162
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:45
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:473
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:24
msgid "About Me"
msgstr "關於我"
#: bp-core/classes/class-bp-admin-types.php:499 bp-core/deprecated/1.5.php:153
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:36
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:472
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:138
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:151
#: bp-themes/bp-default/functions.php:658
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:15
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: bp-core/bp-core-template.php:120
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:278
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:442
msgid "Options"
msgstr "選項"
#. translators: %d: total friend count
#: bp-friends/bp-friends-template.php:268
#: bp-friends/bp-friends-template.php:738
msgid "%d friend"
msgid_plural "%d friends"
msgstr[0] "%d 個好友"
#: bp-members/screens/register.php:119
msgid "This is a required field"
msgstr "此處為必填區域"
#: bp-members/bp-members-functions.php:1816
msgid "The passwords you entered do not match."
msgstr "您輸入的密碼不匹配。"
#: bp-members/bp-members-functions.php:1812
msgid "Please make sure you enter your password twice"
msgstr "請確認您輸入了兩次密碼"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1014
msgid "WARNING: Deleting this group will completely remove ALL content associated with it. There is no way back. Please be careful with this option."
msgstr "警告:刪除群組將連帶刪除所有相關的群組資訊。此操作無法恢復,請謹慎操作。"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/notifications.php:12
msgid "Email Notifications"
msgstr "郵件通知"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/notifications.php:15
msgid "Notification settings"
msgstr "通知設定"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:77 bp-core/deprecated/2.1.php:272
msgid "Manage Comments"
msgstr "管理評論"
#. translators: accessibility text
#: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:898
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:289
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:76 bp-core/deprecated/2.1.php:555
#: bp-core/bp-core-functions.php:2493
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/read.php:16
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:579
msgid "No new notifications."
msgstr "沒有新通知。"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:442
msgid "Blog Authors"
msgstr "網站作者"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:292
msgid "Visit"
msgstr "訪問"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:294
msgid "Random Member"
msgstr "隨機成員"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:298
msgid "Random Group"
msgstr "隨機群組"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:27
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:33
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:62
msgid "Account Email"
msgstr "賬戶郵箱"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:30
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:65
msgid "Change Password <span>(leave blank for no change)</span>"
msgstr "更改密碼<span>(留空將不進行修改)</span>"
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:66
msgid "New Password"
msgstr "新密碼"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:33
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:67
msgid "Repeat New Password"
msgstr "重複新密碼"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1123
#: bp-groups/classes/class-bp-group-extension.php:522
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:113
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/notifications.php:40
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:47
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:53
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:110
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1258
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1289
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1300
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1311
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:358
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:155
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/notifications.php:61
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:72
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:32
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:117
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:58
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:74
msgid "Save Changes"
msgstr "儲存修改"
#: bp-core/bp-core-filters.php:408 bp-core/bp-core-filters.php:441
msgid "[User Set]"
msgstr "[使用者設定]"
#: bp-members/screens/activate.php:106
msgid "Your account is now active!"
msgstr "您的帳戶現在已啟用!"
#. translators: %s: user link
#: bp-members/bp-members-activity.php:52
msgid "%s became a registered member"
msgstr "%s 已成為註冊成員"
#. translators: %s: the User Display Name
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1364
msgid "%s's Recent Posts"
msgstr "%s 的最新文章"
#: bp-core/bp-core-template.php:677
msgid "Search anything..."
msgstr "搜尋全部..."
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5245 bp-core/deprecated/1.5.php:423
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/common/search/dir-search-form.php:15
#: bp-members/bp-members-template.php:1271
#: bp-messages/bp-messages-template.php:861 bp-blogs/bp-blogs-template.php:1403
#: bp-themes/bp-default/header.php:30 bp-themes/bp-default/searchform.php:5
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:167
msgid "Max posts to show:"
msgstr "顯示文章最多數量:"
#. Plugin Name of the plugin
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1301
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:687
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:213
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:214
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:234
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:298
msgid "BuddyPress"
msgstr "BuddyPress"
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:49
msgid "General Settings"
msgstr "常規設定"
#. translators: %s is the site url.
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1157
msgid "Your address will be %s"
msgstr "您的地址將是%s"
#. translators: %s: the title of the latest post
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:708
msgid "Latest Post: %s"
msgstr "最新文章:%s"
#: bp-activity/actions/unfavorite.php:25
msgid "Activity removed as favorite."
msgstr "活動已從收藏中移除。"
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:3259
msgid "Thumbnail"
msgstr "縮圖"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1159
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed so choose carefully!"
msgstr "最少4個字元只能使用字母和數字。一旦確認將無法更改"
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:333
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:343
msgid "There was an error posting that reply, please try again."
msgstr "釋出此回覆時出現問題,請重試。"
#: bp-activity/actions/reply.php:60
msgid "Reply Posted!"
msgstr "回覆已釋出!"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1054
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:355
#: bp-activity/actions/reply.php:43 bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:330
msgid "Please do not leave the comment area blank."
msgstr "請不要將評論區域留空。"
#: bp-activity/actions/post.php:93
msgid "Update Posted!"
msgstr "更新已釋出!"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:962
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:490
#: bp-activity/actions/post.php:60
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-activity.php:294
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:279
msgid "Please enter some content to post."
msgstr "請輸入一些內容供傳送。"
#: bp-activity/actions/delete.php:54
msgid "There was an error when deleting that activity"
msgstr "刪除此活動時發生錯誤"
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:430
msgid "A member replies to an update or comment you've posted"
msgstr "某成員回覆了一條您釋出的更新或評論"
#. translators: %s: the displayed user username
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:414
msgid "A member mentions you in an update using \"@%s\""
msgstr "某成員使用 \"@%s\" 的方式提及到您的時候"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1144
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:669
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:320
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1195
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:962
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:257
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:269
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1190
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:136
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:403
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:240
msgid "No"
msgstr "否"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1143
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:667
#: bp-core/classes/class-bp-admin-types.php:431
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:319
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1187
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:962
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:256
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:268
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1183
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:135
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:402
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:239
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:586
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:401
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-theme-compat.php:161
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-oembed-extension.php:138
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:4254
msgid "Activity"
msgstr "動態"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:64
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:972
msgid "Friends"
msgstr "好友"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:821
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:75
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:212
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:495
msgid "Groups"
msgstr "群組"
#. translators: %s: the current user display name
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:39
msgid "@%s Mentions"
msgstr "提及到 @%s 的資訊"
#: bp-activity/screens/permalink.php:149
msgid "You do not have access to this activity."
msgstr "您沒有足夠的許可權訪問此活動。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:873
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:679
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:140 bp-groups/js/blocks/group.js:36
msgid "Public"
msgstr "公開"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:724
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:966
msgid "Profile"
msgstr "資料"
#. Translators: %s is the url to the permalink settings.
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:254
msgid "<strong>BuddyPress is almost ready</strong>. You must <a href=\"%s\">update your permalink structure</a> to something other than the default for it to work."
msgstr "<strong>BuddyPress 差不多準備就緒了</strong>。您必須<a href=\"%s\">更新您的永久連結結構</a>才可以使其正常工作。"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-feed.php:305
msgid "In reply to"
msgstr "回覆於"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2485
msgid "Private Messaging"
msgstr "私信"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1587
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2489
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:30
msgid "Activity Streams"
msgstr "動態流"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:287
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:33
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:33
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/profile.php:68
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/profile.php:92
msgid "Save Settings"
msgstr "儲存設定"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:76 bp-core/deprecated/2.1.php:271
msgid "Manage Posts"
msgstr "管理文章"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:275
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:24
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:24
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:865
msgid "BuddyPress Settings"
msgstr "BuddyPress 設定"
#: bp-core/bp-core-template.php:3141
#: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:108
msgid "Activate Your Account"
msgstr "啟用您的帳戶"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:68
#: bp-core/bp-core-functions.php:2473
msgid "Extended Profiles"
msgstr "擴充套件資料"
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:116
#: bp-core/deprecated/2.1.php:190 bp-core/bp-core-functions.php:2639
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:30
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:55 bp-themes/bp-default/sidebar.php:52
msgid "Log In"
msgstr "登入"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:194
msgid "Sign Up"
msgstr "註冊"
#: bp-core/bp-core-adminbar.php:36 bp-core/deprecated/2.1.php:213
msgid "My Account"
msgstr "我的帳戶"
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:84
#: bp-core/deprecated/2.1.php:258 bp-core/deprecated/1.5.php:313
#: bp-core/bp-core-functions.php:2573 bp-members/bp-members-template.php:1364
#: bp-themes/bp-default/sidebar.php:18
msgid "Log Out"
msgstr "登出"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:74 bp-core/deprecated/2.1.php:266
msgid "Dashboard"
msgstr "控制面板"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:75 bp-core/deprecated/2.1.php:270
msgid "New Post"
msgstr "撰寫新文章"
#. translators: %s: the User Display Name
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1372
msgid "%s's Recent Comments"
msgstr "%s 的最新評論"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1588
msgid "Disabled"
msgstr "停用"
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1615
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1669
msgctxt "Default text for the post type name"
msgid "item"
msgstr "專案"
#. translators: 1: the activity author user link. 2: the post link. 3: the blog
#. link.
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1624
msgctxt "Activity Custom Post Type post action"
msgid "%1$s wrote a new %2$s, on the site %3$s"
msgstr "%1$s在網站%3$s上寫了一個新的%2$s"
#. translators: 1: the activity author user link. 2: the post link.
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1631
msgctxt "Activity Custom Post Type post action"
msgid "%1$s wrote a new %2$s"
msgstr "%1$s寫了一個新的%2$s"
#. translators: 1: the activity author user link. 2: the post link. 3: the blog
#. link.
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1678
msgctxt "Activity Custom Post Type comment action"
msgid "%1$s commented on the %2$s, on the site %3$s"
msgstr "%1$s對網站%3$s上的%2$s發表了評論"
#. translators: 1: the activity author user link. 2: the post link.
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1685
msgctxt "Activity Custom Post Type post comment action"
msgid "%1$s commented on the %2$s"
msgstr "%1$s對%2$s發表了評論"
#: bp-members/js/blocks/member.js:214
msgid "BuddyPress Member."
msgstr "BuddyPress 成員。"
#: bp-members/js/blocks/members.js:395 bp-members/js/blocks/member.js:171
msgid "Toggle to display the user's mention name under their display name."
msgstr "切換以在其顯示名稱下顯示使用者的提及名稱。"
#: bp-members/js/blocks/members.js:394 bp-members/js/blocks/member.js:170
msgid "Include the user's mention name under their display name."
msgstr "在使用者的顯示名稱中包括使用者的提及名稱。"
#: bp-members/js/blocks/members.js:387 bp-members/js/blocks/member.js:163
msgid "Display Mention slug"
msgstr "顯示提及別名"
#: bp-members/js/blocks/member.js:156
msgid "Toggle to display the user's cover image over their display name."
msgstr "切換以在其顯示名稱上顯示使用者的封面影像。"
#: bp-members/js/blocks/member.js:155
msgid "Include the user's cover image over their display name."
msgstr "將使用者的封面影像包含在其顯示名稱上。"
#: bp-members/js/blocks/member.js:130
msgid "Toggle to display a link to the user's profile page under their display name."
msgstr "切換以顯示使用者顯示名稱下的資料頁的連結。"
#: bp-members/js/blocks/member.js:129
msgid "Include a link to the user's profile page under their display name."
msgstr "在其顯示名稱下包含指向使用者資料頁的連結。"
#: bp-members/js/blocks/member.js:122
msgid "Display Profile button"
msgstr "顯示資料按鈕"
#: bp-members/js/blocks/member.js:112
msgid "Select another member"
msgstr "選擇其他成員"
#: bp-members/js/blocks/members.js:459 bp-members/js/blocks/member.js:98
msgid "Enter Member's username here…"
msgstr "在此處輸入成員使用者名稱…"
#: bp-members/js/blocks/members.js:458 bp-members/js/blocks/member.js:97
msgid "Member's username"
msgstr "成員使用者名稱"
#: bp-members/js/blocks/member.js:92
msgid "Start typing the name of the member you want to feature into this post."
msgstr "開始鍵入要在本文中鍵入要具有功能的成員的姓名。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:759
#: bp-members/js/blocks/member.js:91
msgid "BuddyPress Member"
msgstr "BuddyPress 成員"
#: bp-core/js/block-components.js:185
msgid "Enter Item's name here…"
msgstr "在此處輸入專案名稱…"
#: bp-core/js/block-components.js:181
msgid "Item's name"
msgstr "專案名稱"
#: bp-groups/js/blocks/group.js:224
msgid "BuddyPress Group."
msgstr "BuddyPress 群組。"
#: bp-groups/js/blocks/group.js:181
msgid "Toggle to display the group's cover image over their name."
msgstr "切換以在其名稱上顯示群組的封面影像。"
#: bp-groups/js/blocks/group.js:180
msgid "Include the group's cover image over their name."
msgstr "將群組的封面影像包含在其名稱上。"
#: bp-groups/js/blocks/group.js:173 bp-members/js/blocks/member.js:148
msgid "Display Cover Image"
msgstr "顯示封面影像"
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:401 bp-groups/js/blocks/group.js:164
#: bp-members/js/blocks/members.js:405 bp-members/js/blocks/member.js:139
msgid "Select \"None\" to disable the avatar."
msgstr "選擇\"無\"以停用頭像。"
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:398 bp-groups/js/blocks/group.js:161
#: bp-members/js/blocks/members.js:402 bp-members/js/blocks/member.js:136
msgid "Avatar size"
msgstr "頭像大小"
#: bp-groups/js/blocks/group.js:155
msgid "Toggle to display the group's description under their name."
msgstr "切換以在其名稱下顯示群組的描述。"
#: bp-groups/js/blocks/group.js:154
msgid "Include the group's description under their name."
msgstr "將群組的描述包含在其名稱中。"
#: bp-groups/js/blocks/group.js:147
msgid "Display group's description"
msgstr "顯示群組的描述"
#: bp-groups/js/blocks/group.js:142
msgid "Toggle to display a link to the group's home page under their name."
msgstr "切換以其名稱顯示指向群組主頁的連結。"
#: bp-groups/js/blocks/group.js:141
msgid "Include a link to the group's home page under their name."
msgstr "在群組的名稱下包含指向群組主頁的連結。"
#: bp-groups/js/blocks/group.js:134
msgid "Display Group's home button"
msgstr "顯示群組主頁按鈕"
#: bp-groups/js/blocks/group.js:124
msgid "Select another group"
msgstr "選擇其他群組"
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:455 bp-groups/js/blocks/group.js:110
msgid "Enter Group's name here…"
msgstr "在此處輸入群組的名稱…"
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:454 bp-groups/js/blocks/group.js:109
msgid "Group's name"
msgstr "群組名稱"
#: bp-groups/js/blocks/group.js:103
msgid "Start typing the name of the group you want to feature into this post."
msgstr "開始在此帖子中輸入您要加入的論壇的名稱。"
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:129 bp-groups/js/blocks/group.js:25
#: bp-members/js/blocks/members.js:129 bp-members/js/blocks/member.js:25
msgid "Full"
msgstr "完整"
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:125 bp-groups/js/blocks/group.js:21
#: bp-members/js/blocks/members.js:125 bp-members/js/blocks/member.js:21
msgid "Thumb"
msgstr "縮圖"
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:827
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:903
msgid "The ID of the user who is invited to agree to the Friendship request."
msgstr "被邀請同意好友請求的使用者的 ID。"
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:822
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:895
msgid "The ID of the user who is requesting the Friendship."
msgstr "請求好友的使用者的 ID。"
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:817
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:887
msgid "Unique numeric identifier of the friendship."
msgstr "好友的唯一數字識別符號。"
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:745
msgid "Whether to force the friendship agreement."
msgstr "是否強制友好協議。"
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:63
msgid "Numeric identifier of a user ID."
msgstr "使用者 ID 的數字識別符號。"
#. translators: %s: BuddyPress version number
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:969
msgid "Noteworthy Contributors to %s"
msgstr "%s 的值得注意的貢獻者"
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-attachments-blog-avatar-endpoint.php:302
msgid "Whether to disable the default Gravatar Admin user fallback."
msgstr "是否停用預設的 Gravatar 管理員使用者回退。"
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-attachments-blog-avatar-endpoint.php:91
msgid "There was a problem confirming the blog's user admin is valid."
msgstr "確認網站的使用者管理員有效時出現問題。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:1018
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "透過特定數量的專案抵消結果集。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:981
msgid "Language to use for the new user's site."
msgstr "用於新使用者網站的語言。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:974
msgid "Search engine visibility of the new user's site."
msgstr "搜尋引擎新使用者網站的可見性。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:967
msgid "Title of the new user's child site."
msgstr "新使用者子站點的標題。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:960
msgid "Unique site name (slug) of the new user's child site."
msgstr "新使用者子站點的唯一站點名稱 (別名)。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:948
msgid "The new user's full name."
msgstr "新使用者全名。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:932
msgid "The signup meta information"
msgstr "註冊元資訊"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:925
msgid "The number of times the activation email was sent to the user."
msgstr "啟用電子郵件傳送給使用者的次數。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:919
msgid "The date the activation email was sent to the user, in the site's timezone."
msgstr "啟用電子郵件傳送到使用者的日期,位於站點的時區。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:845
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:936
msgid "Password for the new user (never included)."
msgstr "新使用者的密碼(從未包含)。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:794
msgid "Passwords cannot be empty or contain the \"\\\" character."
msgstr "密碼不能為空或包含\"*\"字元。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:446
msgid "Migrated invitations!"
msgstr "已遷移邀請!"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:439
msgid "Failed to migrate invitations!"
msgstr "無法遷移邀請!"
#. translators: %s: the result of the action performed by the repair tool
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:438
msgid "Migrating group invitations&hellip; %s"
msgstr "遷移群組邀請&hellip;%s"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:430
msgid "Created invitations table!"
msgstr "已建立邀請表!"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:419
msgid "Failed to create table!"
msgstr "無法建立表!"
#. translators: %s: the result of the action performed by the repair tool
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:418
msgid "Creating the Invitations database table if it does not exist&hellip; %s"
msgstr "建立邀請資料庫表(如果不存在)&hellip;%s"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:168
msgid "Create the database table for Invitations and migrate existing group invitations if needed."
msgstr "為邀請建立資料庫表,並在需要時遷移現有群組邀請。"
#. translators: 1: group member from number. 2: group member to number. 3:
#. total group members.
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4360
msgctxt "group members pagination"
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s member"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s members"
msgstr[0] "顯示%3$s位成員中的%1$s - %2$s位"
#. translators: 1: Site Name. 2:Group Name.
#: bp-groups/actions/feed.php:36
msgctxt "Group activity RSS title"
msgid "%1$s | %2$s | Activity"
msgstr "%1$s | %2$s | 動態"
#: bp-groups/bp-groups-cssjs.php:62
msgctxt "Group Manage Members dropdown default option"
msgid "All members"
msgstr "所有成員"
#. Translators: %s is the group's name.
#: bp-groups/bp-groups-blocks.php:119 bp-groups/bp-groups-blocks.php:272
msgid "Group Profile photo of %s"
msgstr "%s 的群組資料照片"
#. translators: 1: the name of the method. 2: the name of the file.
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2083
msgid "Argument `membership_id` passed to %1$s is deprecated. See the inline documentation at %2$s for more details."
msgstr "傳遞給%1$s引數`membership_id`已過時。有關更多詳細資訊,請參見%2$s的嵌入式文件。"
#. translators: 1: number of accepted group membership requests. 2: group name.
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:599
msgid "%1$d rejected group membership requests for the group \"%2$s\""
msgstr "%1$d 拒絕群組\"%2$s\"的組成員請求"
#. translators: 1: number of accepted group membership requests. 2: group name.
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:508
msgid "%1$d accepted group membership requests for the group \"%2$s\""
msgstr "%1$d 接受群組\"%2$s\"的組成員請求"
#. translators: %s: last activity timestamp (e.g. "Active 1 hour ago")
#: bp-groups/bp-groups-widgets.php:80
msgctxt "last time the group was active"
msgid "Active %s"
msgstr "活動時間 %s"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1231
msgid "The type(s) of the Group."
msgstr "群組的型別。"
#. translators: %s is the placeholder for the count html tag
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:400
msgid "Hidden %s"
msgid_plural "Hidden %s"
msgstr[0] "隱藏的 %s"
#. translators: %s is the placeholder for the count html `<span
#. class="count"/>`
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:388
msgid "Private %s"
msgid_plural "Private %s"
msgstr[0] "私密%s"
#. translators: %s is the placeholder for the count html `<span
#. class="count"/>`
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:376
msgid "Public %s"
msgid_plural "Public %s"
msgstr[0] "公開%s"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:861
msgid "Whether the membership of this user has been confirmed."
msgstr "此使用者的成員身份是否已確認。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:855
msgid "Whether the member is a group administrator."
msgstr "成員是否為群組管理員。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:849
msgid "Whether the member has been banned from the group."
msgstr "該成員是否已被禁止參加該群組。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:843
msgid "Whether the member is a group moderator."
msgstr "成員是否為群組監管員。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-cover-endpoint.php:289
msgid "Sorry, there was a problem deleting this group cover."
msgstr "抱歉,刪除此組封面時出現問題。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-cover-endpoint.php:248
msgid "Sorry, group cover upload is disabled."
msgstr "抱歉,群組封面上傳已停用。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-cover-endpoint.php:164
msgid "Invalid group id."
msgstr "無效的群組ID。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-cover-endpoint.php:120
msgid "Sorry, there was a problem fetching this group cover."
msgstr "抱歉,獲取此群組封面時出現問題。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1072
msgid "Options of the profile field."
msgstr "資料欄位的選項。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:80
msgid "Whether to fetch data for the field. Requires a $user_id."
msgstr "是否獲取每個欄位的資料。需要一個$ user_id。"
#. translators: %s: the url to a codex page
#: bp-core/deprecated/2.8.php:206
msgctxt "deprecated string"
msgid "See <a href=\"%s\">the Codex guide</a> for more information."
msgstr "有關詳細資訊,請參閱<a href=\"%s\">使用指南</a>。"
#. translators: %s: member name
#: bp-core/deprecated/3.0.php:181
msgctxt "deprecated string"
msgid "There was an error deleting %s from the system. Please try again."
msgstr "從系統中刪除 %s 時發生錯誤。請重試。"
#. translators: %s: member name
#: bp-core/deprecated/3.0.php:176
msgctxt "deprecated string"
msgid "%s has been deleted from the system."
msgstr "%s 已被從系統中刪除。"
#. translators: %s: member name
#: bp-core/deprecated/2.1.php:528
msgctxt "deprecated string"
msgid "Delete %s's Account"
msgstr "刪除 %s 的賬戶"
#. translators: %s: member name
#: bp-core/deprecated/2.1.php:517
msgctxt "deprecated string"
msgid "Edit %s's Profile Photo"
msgstr "更改%s的頭像"
#. translators: 1: the poster name. 2: the group name.
#: bp-core/deprecated/1.5.php:362
msgctxt "deprecated string"
msgid "%1$s mentioned you in the group \"%2$s\""
msgstr "%1$s 在群組 \"%2$s\" 中提及到您"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:151
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(在新標籤頁中開啟)"
#. translators: 1. Copyright year, 2. Site name
#: bp-core/bp-core-functions.php:3552
msgctxt "copyright text for email footers"
msgid "&copy; %1$s %2$s"
msgstr "&copy; %1$s %2$s"
#: bp-core/bp-core-template.php:2096
msgid "The cover image is a Members component feature, please use bp_is_active( 'members', 'cover_image' ) instead."
msgstr "封面影像是\"成員\"元件功能請使用bp_is_active\"成員\"、\"cover_image\")。"
#. translators: %$1s and %$2s is replaced with the correct sizes.
#: bp-core/classes/trait-attachments.php:128
msgid "You have selected an image that is smaller than recommended. For better results, make sure to upload an image that is larger than %1$spx wide, and %2$spx tall."
msgstr "您已選擇小於建議的影像。為獲得更好的結果,請確保上傳大於 %1$spx 和 %2$spx 高的影像。"
#: bp-core/classes/trait-attachments.php:89
msgid "The cover image directory is not valid."
msgstr "封面影像目錄無效。"
#: bp-core/classes/trait-attachments.php:74
msgid "The BuddyPress attachments uploads directory is not set."
msgstr "BuddyPress附件上傳目錄未設定。"
#: bp-core/classes/class-bp-block.php:117
msgid "The required `editor_script` could not be registered."
msgstr "無法註冊所需的\"editor_script\"。"
#: bp-core/classes/class-bp-block.php:72
msgid "The `name` or `editor_script` required keys are missing."
msgstr "缺少\"名稱\"或\"editor_script\"所需的金鑰。"
#: bp-core/classes/class-bp-block.php:54
msgid "BP Blocks needs to be registered hooking `bp_blocks_init`"
msgstr "BP 區塊需要註冊掛鉤\"bp_blocks_init\""
#. translators: %s: comma separated list of file types allowed for the cover
#. image
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:44
msgctxt "cover image upload error"
msgid "Please upload only this file type: %s."
msgid_plural "Please upload only these file types: %s."
msgstr[0] "只允許上傳這種檔案型別:%s。"
#. translators: %s: Max file size for the cover image
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:41
msgctxt "cover image upload error"
msgid "That image is too big. Please upload one smaller than %s"
msgstr "上傳的影像太大。請上傳比%s小的影像"
#. translators: %s: human time diff of the last time the user was active on the
#. site.
#: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:208
msgctxt "last time the user was active"
msgid "Active %s"
msgstr "活動時間 %s"
#. translators: %s: comma separated list of file types allowed for the profile
#. photo
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:44
msgctxt "profile photo upload error"
msgid "Please upload only this file type: %s."
msgid_plural "Please upload only these file types: %s."
msgstr[0] "只允許上傳這種檔案型別:%s。"
#. translators: %s: Max file size for the profile photo
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:41
msgctxt "profile photo upload error"
msgid "That photo is too big. Please upload one smaller than %s"
msgstr "上傳的影像太大。請上傳比%s這張小的影像"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:403
msgctxt "BuddyPress setting tab"
msgid "Members Settings"
msgstr "成員設定"
#. translators: 1: group name. 2: member name.
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:33
msgid "What's new in %1$s, %2$s?"
msgstr "%1$s%2$s 的新增功能?"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:318
msgid "Full width"
msgstr "全寬"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:317
msgid "Wide width"
msgstr "寬幅"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:316
msgid "Default width"
msgstr "預設寬度"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:311
msgid "Select the BuddyPress container width for your site."
msgstr "選擇您的網站的BuddyPress容器寬度。"
#. translators: %s: human time diff of the last time the site was active.
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:641
msgctxt "last time the site was active"
msgid "Active %s"
msgstr "活動時間 %s"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:340
msgid "Site icon for the blog"
msgstr "網站的網站圖示"
#. translators: 1: the activity user link. 2: the post link.
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:391
msgctxt "`new_blog_comment` activity action"
msgid "%1$s commented on the post, %2$s"
msgstr "%1$s 在文章 %2$s 中釋出了一條評論"
#. translators: 1: the activity user link. 2: the post link. 3: the blog link.
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:383
msgctxt "`new_blog_comment` activity action"
msgid "%1$s commented on the post, %2$s, on the site %3$s"
msgstr "%1$s 在站點 %3$s 的文章 %2$s 中釋出了一條評論"
#. translators: 1: the activity user link. 2: the post link.
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:254
msgctxt "`new_blog_post` activity action"
msgid "%1$s wrote a new post, %2$s"
msgstr "%1$s 撰寫了一篇新文章:%2$s"
#. translators: 1: the activity user link. 2: the post link. 3: the blog link.
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:246
msgctxt "`new_blog_post` activity action"
msgid "%1$s wrote a new post, %2$s, on the site %3$s"
msgstr "%1$s 在站點 %3$s 中撰寫了一篇新文章 %2$s"
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-attachments-blog-avatar-endpoint.php:183
msgid "Sorry, blog avatar is disabled."
msgstr "抱歉,網站頭像已停用。"
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-attachments-blog-avatar-endpoint.php:129
msgid "Sorry, there was a problem fetching the blog avatar."
msgstr "抱歉,獲取網站頭像時出現問題。"
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:734
msgid "ID of the user whose blogs user can post to."
msgstr "網站使用者可以釋出到的使用者的 ID。"
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:704
msgid "Avatar URLs for the blog."
msgstr "網站的頭像網址。"
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:676
msgid "The last activity date from the blog, in the site's timezone."
msgstr "網站中的最後一個活動日期,位於網站的時區。"
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:670
msgid "the domain of the blog."
msgstr "網站的域名。"
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:664
msgid "The path of the blog."
msgstr "網站的路徑。"
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:658
msgid "The description of the blog."
msgstr "網站的描述。"
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:651
msgid "The permalink of the blog."
msgstr "網站的固定連結。"
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:642
msgid "The name of the blog."
msgstr "網站的名稱。"
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:636
msgid "A unique numeric ID for the blog admin."
msgstr "網站管理員的唯一數字 ID。"
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:630
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-attachments-blog-avatar-endpoint.php:62
msgid "A unique numeric ID for the blog."
msgstr "網站的唯一數字 ID。"
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:195
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:325
msgid "Invalid blog ID."
msgstr "無效的網站 ID。"
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:125
msgid "There was a problem confirming if user ID provided is a valid one."
msgstr "確認提供的使用者 ID 是否有效時出現問題。"
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:63
msgid "A unique numeric ID for the Blog."
msgstr "網站的唯一數字 ID。"
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:920
msgid "Order results ascending or descending."
msgstr "順序結果上升或降序。"
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:911
msgid "Column name to order the results by."
msgstr "列名稱以按結果排序。"
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:879
msgid "Wether the friendship has been accepted."
msgstr "好友已經被接受了。"
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:870
msgid "ID of the member whose friendships are being retrieved."
msgstr "正在檢索其好友的成員的 ID。"
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:838
msgid "The date the friendship was created, in the site's timezone."
msgstr "好友在站點的時區建立的日期。"
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:832
msgid "Whether the friendship been confirmed/accepted."
msgstr "好友是否得到確認/接受。"
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:757
msgid "Whether to force friendship removal."
msgstr "是否強制刪除友誼。"
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:726
msgid "A unique numeric ID of a user."
msgstr "使用者的唯一數字 ID。"
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:571
msgid "Could not delete friendship."
msgstr "無法刪除好友。"
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:453
msgid "Could not accept friendship."
msgstr "不能接受好友。"
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:442
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:537
msgid "Invalid friendship ID."
msgstr "無效的好友 ID。"
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:346
msgid "There was an error trying to create the friendship."
msgstr "試圖建立好友是錯誤的。"
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:228
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:361
msgid "Friendship does not exist."
msgstr "好友並不存在。"
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:132
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:213
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:305
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:427
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:522
msgid "There was a problem confirming if user is valid."
msgstr "確認使用者是否有效時出現問題。"
#. translators: 1: Site Name. 2: User Display Name.
#: bp-activity/actions/feeds.php:53
msgctxt "Personal activity feed title"
msgid "%1$s | %2$s | Activity"
msgstr "%1$s | %2$s | 動態"
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1507
msgid "Limit result set to items with a specific scope."
msgstr "將結果設定為具有特定作用域的項。"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-activity.php:273
msgid "You need to define a type parameter to insert activity."
msgstr "您需要定義型別引數以插入活動。"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-activity.php:271
msgid "You need to define a component parameter to insert activity."
msgstr "您需要定義元件引數以插入活動。"
#. translators: %s is the placeholder for the count html tag `<span
#. class="count"/>`
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:361
msgid "Spam %s"
msgstr "垃圾郵件 %s"
#. translators: %s is the placeholder for the count html tag `<span
#. class="count"/>`
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:364
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:349
msgid "All %s"
msgstr "所有 %s"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:1053
msgid "Specific user login to return."
msgstr "要返回的特定使用者登入。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:1035
msgid "Order by a specific parameter (default: signup_id)."
msgstr "按特定引數排序預設值signup_id。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:1010
msgid "Total number of signups to return."
msgstr "要返回的註冊總數。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:912
msgid "The registered date for the user, in the site's timezone."
msgstr "使用者在站點時區中的註冊日期。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:99
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:906
msgid "Activation key of the signup."
msgstr "註冊的啟用金鑰。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:900
msgid "The email for the user the signup is for."
msgstr "註冊使用者的電子郵件。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:894
msgid "The username of the user the signup is for."
msgstr "註冊的使用者的使用者名稱。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:888
msgid "A unique numeric ID for the signup."
msgstr "註冊的唯一數字 ID。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:618
msgid "Fail to activate the signup."
msgstr "無法啟用註冊。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:545
msgid "Could not delete signup."
msgstr "無法刪除註冊。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:447
msgid "Cannot create new signup."
msgstr "無法建立新註冊。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:277
msgid "Invalid signup id."
msgstr "無效的註冊 ID。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:64
msgid "Identifier for the signup. Can be a signup ID, an email address, or an activation key."
msgstr "註冊識別符號。可以是註冊 ID、電子郵件地址或啟用金鑰。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-cover-endpoint.php:288
msgid "Sorry, there was a problem deleting this user cover."
msgstr "抱歉,刪除此使用者封面時出現問題。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-cover-endpoint.php:243
msgid "Sorry, user cover upload is disabled."
msgstr "抱歉,使用者封面上傳已停用。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-cover-endpoint.php:115
msgid "Sorry, there was a problem fetching this user cover."
msgstr "抱歉,獲取此使用者封面時出現問題。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-cover-endpoint.php:72
msgid "A unique numeric ID for the User."
msgstr "使用者的唯一數字 ID。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:873
msgid "Friendship relation with, current, logged in user."
msgstr "與當前登入使用者的友誼關係。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:838
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:840
msgid "Visit the Support Forums"
msgstr "訪問支援論壇"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:827
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:829
msgid "Follow BuddyPress on Twitter"
msgstr "在Twitter上關注BuddyPress"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:506
msgid "Sorry, you are not allowed to promote this group member."
msgstr "抱歉,您不能晉升此群組成員。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:505
msgid "Sorry, you are not allowed to unban this group member."
msgstr "抱歉,您無法取消禁止此群組成員的許可權。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:504
msgid "Sorry, you are not allowed to ban this group member."
msgstr "抱歉,您不能禁止此群組成員。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:410
msgid "Could not ban member from the group."
msgstr "無法禁止此群組的成員。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:409
msgid "Could not demote member from the group."
msgstr "無法將其成員降級。"
#. translators: 1: heart dashicons. 2: BP Credits screen url. 3: number of
#. BuddyPress contributors to this version.
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:812
msgid "Built with %1$s by <a href=\"%2$s\">%3$d volunteer</a>."
msgid_plural "Built with %1$s by <a href=\"%2$s\">%3$d volunteers</a>."
msgstr[0] "由<a href=\"%2$s\">%3$d志願者</a>使用%1$s構建。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:795
msgid "share your feedback"
msgstr "分享您的反饋"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:653
msgid "Get involved"
msgstr "參與其中"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:652
msgid "Changelog"
msgstr "變更日誌"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:651
msgid "What's new?"
msgstr "什麼是新的?"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:553
msgid "Hello BuddyPress"
msgstr "您好BuddyPress"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:552
msgid "Sorry, the page you requested was not found."
msgstr "抱歉,找不到您要求的頁面。"
#: bp-core/bp-core-rest-api.php:93
msgid "An unexpected error occured. Please try again."
msgstr "發生意外錯誤。請從事。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1051
msgid "Limit results set to a certain XProfile field."
msgstr "將結果集限制為某個XProfile欄位。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1042
msgid "Limit results set to certain type(s)."
msgstr "將結果限制為某些型別。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1007
msgid "Pass IDs of users to limit result set."
msgstr "傳遞使用者ID以限制結果集。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:999
msgid "Limit results to friends of a user."
msgstr "將結果限制為使用者的好友。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:955
msgid "Avatar URLs for the member."
msgstr "成員的頭像網址。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:867
msgid "Member XProfile groups and its fields."
msgstr "成員XProfile群組及其欄位。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:861
msgid "Any extra capabilities assigned to the user."
msgstr "分配給使用者的任何其他功能。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:855
msgid "All capabilities assigned to the user."
msgstr "分配給使用者的所有許可權。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:847
msgid "Roles assigned to the member."
msgstr "分配給成員的角色。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:838
msgid "Password for the member (never included)."
msgstr "成員的密碼(不包含)。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:831
msgid "Registration date for the member."
msgstr "成員註冊日期。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:821
msgid "Member types associated with the member."
msgstr "與成員關聯的成員型別。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:812
msgid "An alphanumeric identifier for the Member."
msgstr "成員的字母數字識別符號。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:805
msgid "Profile URL of the member."
msgstr "成員的資料網址。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:796
msgid "The name used for that user in @-mentions."
msgstr "該使用者在@提及中使用的名稱。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:788
msgid "Display name for the member."
msgstr "成員的顯示名稱。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:736
msgid "The email address for the member."
msgstr "成員的電子郵件地址。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:693
msgid "The data for the user was not found."
msgstr "找不到使用者的資料。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:652
msgid "No extended profile data available as the component is inactive"
msgstr "沒有可用的擴充套件資料資料,因為該元件處於非活動狀態"
#. translators: %s: transport method name
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:406
msgid "'%s' Transport method not implemented."
msgstr "'%s' 傳輸方法未實現。"
#. translators: %s: transport method name
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:385
msgid "'%s' Transport Method not implemented."
msgstr "'%s' 傳輸方法未實現。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:283
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:331
msgid "Sorry, you are not allowed to view members."
msgstr "抱歉,您不能檢視成員。"
#: bp-messages/bp-messages-filters.php:146
msgctxt "BuddyPress Messages data exporter friendly name"
msgid "Private Messages"
msgstr "私信"
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1286
msgid "Limit result to messages created by a specific user."
msgstr "將結果限制為特定使用者建立的訊息。"
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1277
msgid "Filter the result by thread status."
msgstr "按執行緒狀態過濾結果。"
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1268
msgid "Filter the result by box."
msgstr "按框過濾結果。"
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1230
msgid "List of starred message IDs."
msgstr "已加星標的郵件ID列表。"
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1221
msgid "List of message objects for the thread."
msgstr "執行緒的訊息物件列表。"
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1213
msgid "The list of recipient User Objects involved into the Thread."
msgstr "執行緒中涉及的收件人使用者物件列表。"
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1204
msgid "The list of user IDs for all messages in the Thread."
msgstr "執行緒中所有訊息的使用者ID列表。"
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1198
msgid "Total count of unread messages into the Thread for the requested user."
msgstr "請求的使用者進入執行緒的未讀訊息總數。"
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1191
msgid "The date the latest message of the Thread, in the site's timezone."
msgstr "在網站的時區中顯示執行緒最新訊息的日期。"
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1182
msgid "HTML content for the latest message of the Thread, transformed for display."
msgstr "執行緒的最新訊息的HTML內容已轉換以供顯示。"
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1177
msgid "Content for the latest message of the Thread, as it exists in the database."
msgstr "資料庫中存在的執行緒最新訊息的內容。"
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1168
msgid "Content of the latest message of the Thread."
msgstr "執行緒最新訊息的內容。"
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1160
msgid "HTML summary for the latest message of the Thread, transformed for display."
msgstr "執行緒最新訊息的HTML摘要已轉換以供顯示。"
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1155
msgid "Summary for the latest message of the Thread, as it exists in the database."
msgstr "資料庫中存在的最新執行緒訊息摘要。"
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1146
msgid "Summary of the latest message of the Thread."
msgstr "執行緒的最新訊息摘要。"
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1136
msgid "Title of the latest message of the Thread, transformed for display."
msgstr "執行緒最新訊息的標題,已轉換以顯示。"
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1130
msgid "Title of the latest message of the Thread, as it exists in the database."
msgstr "資料庫中存在的最新執行緒訊息的標題。"
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1122
msgid "Title of the latest message of the Thread."
msgstr "執行緒最新訊息的標題。"
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1116
msgid "The ID of latest sender of the Thread."
msgstr "執行緒的最新傳送者的ID。"
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1110
msgid "The ID of the latest message of the Thread."
msgstr "執行緒最新訊息的ID。"
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1105
msgid "A unique numeric ID for the Thread."
msgstr "執行緒的唯一數字ID。"
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1069
msgid "The user ID to remove from the thread"
msgstr "要從執行緒中刪除的使用者ID"
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1057
msgid "By default the latest message of the thread will be updated. Specify this message ID to edit another message of the thread."
msgstr "預設情況下執行緒的最新訊息將被更新。指定此訊息ID以編輯該執行緒的另一條訊息。"
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1045
msgid "The list of the recipients user IDs of the Message."
msgstr "郵件的收件人使用者ID列表。"
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1038
msgid "Content of the Message to add to the Thread."
msgstr "要新增到執行緒的訊息內容。"
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1034
msgid "Subject of the Message initializing the Thread."
msgstr "初始化執行緒的訊息主題。"
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1023
msgid "The user ID of the Message sender."
msgstr "訊息傳送者的使用者標識。"
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1018
msgid "ID of the Messages Thread. Required when replying to an existing Thread."
msgstr "訊息執行緒的ID。回覆現有執行緒時必需。"
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1012
msgid "ID of the Messages Thread."
msgstr "訊息執行緒的ID。"
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:655
msgid "There was an error trying to delete the thread."
msgstr "嘗試刪除執行緒時出錯。"
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:609
msgid "Sorry, you are not allowed to star/unstar messages."
msgstr "抱歉,您不能加註星標/取消加星標。"
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:548
msgid "Sorry, you cannot remove the message from your starred box."
msgstr "抱歉,您無法從已加星號的框中刪除郵件。"
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:544
msgid "Sorry, you cannot add the message to your starred box."
msgstr "抱歉,您無法將郵件新增到已加星標的框中。"
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:534
msgid "Sorry, this message does not exist."
msgstr "抱歉,此訊息不存在。"
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:430
msgid "There was an error trying to update the message."
msgstr "嘗試更新訊息時出錯。"
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:396
msgid "Sorry, you need to be logged in to create a message."
msgstr "抱歉,您需要登入才能建立資訊。"
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:343
msgid "There was an error trying to create the message."
msgstr "嘗試建立訊息時出錯。"
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:287
msgid "Sorry, this thread does not exist."
msgstr "抱歉,該執行緒不存在。"
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:275
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:301
msgid "Sorry, you are not allowed to see this thread."
msgstr "抱歉,不允許您看到此執行緒。"
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:210
msgid "Sorry, you cannot view the messages."
msgstr "抱歉,您無法檢視訊息。"
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:94
msgid "ID of one of the message of the Thread."
msgstr "執行緒訊息之一的ID。"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:70
msgid "Confirm use of potentially weak password"
msgstr "確認使用潛在的弱密碼"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:55
msgid "Cancel password change"
msgstr "取消密碼更改"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:53
msgid "Hide"
msgstr "隱藏"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:51
msgid "Hide password"
msgstr "隱藏密碼"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:43
msgid "Generate Password"
msgstr "生成密碼"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:38
msgid "Click on the \"Generate Password\" button to change your password."
msgstr "單擊“生成密碼”按鈕以更改密碼。"
#. translators: %s: email requirement explanations
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:26
msgid "(required to update email or change current password)"
msgstr "(需要更新電子郵件或更改當前密碼)"
#. translators: %s: email requirement explanations
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:26
msgid "Current Password %s"
msgstr "當前密碼%s"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:142
msgctxt "link"
msgid "Next"
msgstr "下一個"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:137
msgctxt "link"
msgid "Prev."
msgstr "上一個"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:114
msgid "Search Members"
msgstr "搜尋成員"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:91
msgctxt "group member ban link"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:89
msgctxt "group member unban link"
msgid "Unban"
msgstr "解禁"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:87
msgctxt "group member ban link"
msgid "Ban"
msgstr "禁止"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:84
msgctxt "group member edit role abort link"
msgid "Stop editing"
msgstr "停止編輯"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:81
msgctxt "group member edit role link"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:67
msgctxt "group manage members roles filter"
msgid "Filter:"
msgstr "過濾:"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:65
msgctxt "group manage members row edit"
msgid "Change role for:"
msgstr "更改角色:"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:58
msgid "No Group members were found for this request."
msgstr "找不到此請求的群組成員。"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:50
msgctxt "group manage members table header"
msgid "Roles"
msgstr "角色"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:49
msgctxt "group manage members table header"
msgid "Group Members"
msgstr "群組成員"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:39
msgctxt "group manage members remove feedback"
msgid "Removing member... Please wait."
msgstr "正在刪除成員…請稍候。"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:37
msgctxt "group manage members unban feedback"
msgid "Unbanning member... Please wait."
msgstr "禁止成員…請稍候。"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:35
msgctxt "group manage members ban feedback"
msgid "Banning member... Please wait."
msgstr "禁止成員…請稍候。"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:33
msgctxt "group manage members update feedback"
msgid "Updating role... Please wait."
msgstr "正在更新角色…請稍候。"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2406
msgid "Confirm new password"
msgstr "確認新密碼"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2398
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "確認使用弱密碼"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2393
msgid "Strength indicator"
msgstr "強度指標"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2384
msgid "Choose a Password (required)"
msgstr "選擇密碼(必填)"
#: bp-settings/bp-settings-filters.php:25
msgctxt "BuddyPress Settings Data data exporter friendly name"
msgid "Personal settings"
msgstr "個人設定"
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:330
msgctxt "WP Media data exporter friendly name"
msgid "Personal information"
msgstr "個人資訊"
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:329
msgctxt "WP Media data exporter friendly name"
msgid "Media"
msgstr "媒體"
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:328
msgctxt "WP Comments data exporter friendly name"
msgid "Comments"
msgstr "評論"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1428
msgid "Whether results should include hidden Groups."
msgstr "結果是否應包含隱藏的組。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1214
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1420
msgid "Whether the Group has a forum enabled or not."
msgstr "群組是否啟用了論壇。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1411
msgid "Limit results set to a certain Group type."
msgstr "將結果限制為特定的群組型別。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1402
msgid "Ensure result set excludes Groups with specific IDs"
msgstr "確保結果集排除具有特定ID的組"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1393
msgid "Ensure result set includes Groups with specific IDs."
msgstr "確保結果集包含具有特定ID的組。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1385
msgid "Get Groups based on their meta data information."
msgstr "根據其後設資料資訊獲取組。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1375
msgid "Get Groups that are children of the specified Group(s) IDs."
msgstr "獲取屬於指定組ID的子級的組。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1367
msgid "Pass a user_id to limit to only Groups that this user is a member of."
msgstr "傳遞user_id以僅限制該使用者所屬的組。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1355
msgid "Group statuses to limit results to."
msgstr "群組狀態以限制結果。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1346
msgid "Order Groups by which attribute."
msgstr "排序群組依據的屬性。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1328
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:990
msgid "Shorthand for certain orderby/order combinations."
msgstr "某些orderby/order組合的簡寫。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1300
msgid "Avatar URLs for the group."
msgstr "群組的頭像網址。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1265
msgid "The date the Group was last active, in the site's timezone."
msgstr "群組上次活動的日期,在網站的時區中。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1259
msgid "Count of all Group members."
msgstr "所有群組成員的數量。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1250
msgid "Group moderators."
msgstr "群組主持人。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1241
msgid "Group administrators."
msgstr "群組管理員。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1224
msgid "The date the Group was created, in the site's timezone."
msgstr "群組的建立日期,以網站的時區為準。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1219
msgid "ID of the parent Group."
msgstr "父群組的ID。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1204
msgid "The status of the Group."
msgstr "群組的狀態。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1195
msgid "HTML content for the description of the Group, transformed for display."
msgstr "用於描述群組的HTML內容進行了轉換以供顯示。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1190
msgid "Content for the description of the Group, as it exists in the database."
msgstr "資料庫中存在的群組說明內容。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1181
msgid "The description of the Group."
msgstr "群組的描述。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1174
msgid "The permalink to the Group on the site."
msgstr "站點上此群組的永久連結。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1166
msgid "The URL-friendly slug for the Group."
msgstr "此群組的網址友好段。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1157
msgid "The name of the Group."
msgstr "群組的名稱。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1151
msgid "The ID of the user who created the Group."
msgstr "建立組的使用者的ID。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:598
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this group."
msgstr "抱歉,您不能刪除此群組。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:576
msgid "Sorry, you need to be logged in to delete this group."
msgstr "抱歉,您需要登入才能刪除此群組。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:532
msgid "Could not delete the group."
msgstr "無法刪除該組。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:495
msgid "Sorry, you are not allowed to update this group."
msgstr "抱歉,您不能更新此群組。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:472
msgid "Sorry, you need to be logged in to update this group."
msgstr "抱歉,您需要登入才能更新此群組。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:422
msgid "Cannot update existing group."
msgstr "無法更新現有群組。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:332
msgid "Cannot create new group."
msgstr "無法建立新群組。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:320
msgid "Please, enter the name of group."
msgstr "請輸入群組名稱。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:285
msgid "Sorry, you cannot view the group."
msgstr "抱歉,您無法檢視該論壇。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:893
msgid "Return only Membership requests made by a specific user."
msgstr "僅返回特定使用者發出的成員資格請求。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:867
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:894
msgid "The ID of the group the user requested a membership for."
msgstr "使用者請求其成員資格的組的ID。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:866
msgid "The ID of the user who requested a Group membership."
msgstr "請求群組成員身份的使用者的ID。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:695
msgid "User is not allowed to delete this membership request."
msgstr "不允許使用者刪除此成員資格請求。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:672
msgid "Sorry, you need to be logged in to delete a request."
msgstr "抱歉,您需要登入才能刪除請求。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:622
msgid "There was an error rejecting the membership request."
msgstr "拒絕成員資格請求時出錯。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:568
msgid "User is not allowed to approve membership requests to this group."
msgstr "不允許使用者批准該組的成員資格請求。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:494
msgid "There was an error accepting the membership request."
msgstr "接受成員資格請求時出錯。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:462
msgid "User may not extend requests on behalf of another user."
msgstr "使用者不能代表另一個使用者擴充套件請求。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:427
msgid "Sorry, you need to be logged in to create a membership request."
msgstr "抱歉,您需要登入才能建立成員請求。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:372
msgid "Could not send membership request to this group."
msgstr "無法向此群組傳送成員資格請求。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:354
msgid "There is already a request to this member."
msgstr "此成員已經有一個請求。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:319
msgid "Sorry, you are not allowed to view a membership request."
msgstr "抱歉,您不能檢視成員要求。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:306
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:556
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:682
msgid "Invalid group membership request ID."
msgstr "無效的群組成員身份請求ID。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:296
msgid "Sorry, you need to be logged in to get a membership."
msgstr "抱歉,您需要登入才能獲得成員資格。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:232
msgid "Sorry, you are not allowed to view membership requests."
msgstr "抱歉,您不能檢視成員要求。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:196
msgid "Sorry, you need to be logged in to view membership requests."
msgstr "抱歉,您需要登入才能檢視成員資格請求。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:85
msgid "A unique numeric ID for the group membership request."
msgstr "群組成員身份請求的唯一數字ID。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:1019
msgid "Limit result set to invites that have been sent, not sent, or include all."
msgstr "將結果集限制為已傳送,未傳送或全部包含的邀請。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:1010
msgid "Return only invitations extended by this user."
msgstr "僅返回此使用者擴充套件的邀請。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:1001
msgid "Return only invitations extended to this user."
msgstr "僅返回擴充套件給該使用者的邀請。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:992
msgid "ID of the group to limit results to."
msgstr "將結果限制到的組的ID。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:958
msgid "HTML content for the object, transformed for display."
msgstr "物件的HTML內容已轉換以顯示。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:953
msgid "Content for the object, as it exists in the database."
msgstr "物件的內容,因為它存在於資料庫中。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:945
msgid "The raw and rendered versions for the content of the message."
msgstr "訊息內容的原始版本和呈現版本。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:938
msgid "Invitation or request."
msgstr "邀請或要求。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:932
msgid "The date the object was created or last updated, in the site's timezone."
msgstr "物件的建立日期或最後更新日期,以網站的時區為準。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:927
msgid "The ID of the group to which the user has been invited."
msgstr "邀請使用者加入的組的ID。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:922
msgid "The ID of the user who made the invite."
msgstr "發出邀請的使用者的ID。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:917
msgid "Whether the invite has been sent to the invitee."
msgstr "邀請是否已傳送給被邀請人。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:912
msgid "The ID of the user who is invited to join the Group."
msgstr "被邀請加入該組的使用者的ID。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:906
msgid "A unique numeric ID for the BP Invitation object."
msgstr "BP邀請物件的唯一數字ID。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:870
msgid "Whether the invite should be sent to the invitee."
msgstr "邀請是否應傳送給被邀請人。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:861
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:826
msgid "The optional message to send to the invited user."
msgstr "傳送給受邀使用者的可選訊息。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:715
msgid "Sorry, you are not allowed to delete the invitation as requested."
msgstr "抱歉,您無法按照要求刪除邀請。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:640
msgid "Could not delete group invitation."
msgstr "無法刪除群組邀請。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:588
msgid "Sorry, you are not allowed to accept the invitation as requested."
msgstr "抱歉,您不能按要求接受邀請。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:516
msgid "Could not accept group invitation."
msgstr "無法接受群組邀請。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:482
msgid "Sorry, you are not allowed to create the invitation as requested."
msgstr "抱歉,您無法按照要求建立邀請。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:451
msgid "Sorry, you need to be logged in to create an invitation."
msgstr "抱歉,您需要登入才能建立邀請。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:396
msgid "Could not invite member to the group."
msgstr "無法邀請成員加入群組。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:351
msgid "Sorry, you are not allowed to fetch an invitation."
msgstr "抱歉,您不可以獲取邀請。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:331
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:575
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:700
msgid "Invalid group invitation ID."
msgstr "無效的群組邀請ID。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:257
msgid "Sorry, you are not allowed to fetch group invitations with those arguments."
msgstr "抱歉,您不允許使用這些引數獲取群組邀請。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:200
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:321
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:565
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:690
msgid "Sorry, you need to be logged in to see the group invitations."
msgstr "抱歉,您需要登入才能檢視群組邀請。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:75
msgid "A unique numeric ID for the group invitation."
msgstr "群組邀請的唯一數字ID。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:935
msgid "Whether results should exclude banned group members."
msgstr "結果是否應排除被禁止的群組成員。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:927
msgid "Whether results should exclude group admins and mods."
msgstr "結果是否應排除組管理員和國防部。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:918
msgid "Ensure result set excludes specific member IDs."
msgstr "確保結果集不包含特定的成員ID。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:906
msgid "Ensure result set includes specific group roles."
msgstr "確保結果集包括特定的組角色。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:897
msgid "Sort the order of results by the status of the group members."
msgstr "按群組成員的狀態對結果進行排序。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:867
msgid "The date of the last time the membership of this user was modified, in the site's timezone."
msgstr "上次修改此使用者的成員資格的日期,以網站的時區為準。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:803
msgid "Action used to update a group member."
msgstr "用於更新群組成員的操作。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:792
msgid "A unique numeric ID for the Member to add to the Group."
msgstr "成員要新增到群組中的唯一數字ID。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:778
msgid "Group role to assign the user to."
msgstr "分配使用者的群組角色。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:602
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:643
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:659
msgid "Sorry, you need to be logged in to view a group membership."
msgstr "抱歉,您需要登入才能檢視群組成員身份。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:553
msgid "Could not remove member from this group."
msgstr "無法從此群組中刪除成員。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:507
msgid "Sorry, you are not allowed to demote this group member."
msgstr "抱歉,您不能降級此群組成員。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:465
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:546
msgid "Sorry, you need to be logged in to make an update."
msgstr "抱歉,您需要登入才能進行更新。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:411
msgid "Could not unban member from the group."
msgstr "無法從群組中取消成員資格。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:400
msgid "Could not demote member."
msgstr "無法降級成員。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:390
msgid "Could not promote member."
msgstr "無法提升成員。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:317
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:477
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:614
msgid "Invalid group member ID."
msgstr "無效的群組成員ID。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:305
msgid "Sorry, you need to be logged in to join a group."
msgstr "抱歉,您需要登入才能加入群組。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:248
msgid "Could not add member to the group."
msgstr "無法將成員新增到群組中。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:223
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:351
msgid "Could not join the group."
msgstr "無法加入群組。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:93
msgid "A unique numeric ID for the Group Member."
msgstr "群組成員的唯一數字ID。"
#. translators: 1: method name. 2: file name.
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2116
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2154
msgid "Argument `membership_id` passed to %1$s is deprecated. See the inline documentation at %2$s for more details."
msgstr "傳遞給%1$s引數`membership_id`已過時。有關更多詳細資訊,請參見%2$s的嵌入式文件。"
#: bp-groups/bp-groups-filters.php:395
msgctxt "BuddyPress Pending Group Invitations data exporter friendly name"
msgid "Pending Group Invitations (Sent)"
msgstr "待處理群組邀請(已傳送)"
#: bp-groups/bp-groups-filters.php:389
msgctxt "BuddyPress Pending Group Invitations data exporter friendly name"
msgid "Pending Group Invitations (Received)"
msgstr "待處理群組邀請(已接收)"
#: bp-groups/bp-groups-filters.php:383
msgctxt "BuddyPress Pending Group Membership Requests data exporter friendly name"
msgid "Pending Group Membership Requests"
msgstr "待處理的群組成員資格請求"
#: bp-groups/bp-groups-filters.php:377
msgctxt "BuddyPress Group Memberships data exporter friendly name"
msgid "Group Memberships"
msgstr "團體成員"
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:62
msgid "Group Activity Updates"
msgstr "群組活動更新"
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:60
msgid "Posted a status update in a Group"
msgstr "在群組中釋出狀態更新"
#: bp-friends/bp-friends-filters.php:80
msgctxt "BuddyPress Friend Requests data exporter friendly name"
msgid "Friend Requests (Received)"
msgstr "好友請求(已收到)"
#: bp-friends/bp-friends-filters.php:74
msgctxt "BuddyPress Friend Requests data exporter friendly name"
msgid "Friend Requests (Sent)"
msgstr "好友請求(已傳送)"
#: bp-friends/bp-friends-filters.php:68
msgctxt "BuddyPress Friends data exporter friendly name"
msgid "Friends"
msgstr "好友"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:840
msgid "Whether to fetch the fields for each group."
msgstr "是否獲取每個群組的欄位。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:799
msgid "ID of the field group that have fields."
msgstr "具有欄位的欄位組的ID。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:772
msgid "The fields associated with this group of profile fields."
msgstr "與此群組資料欄位關聯的欄位。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:767
msgid "Whether the group of profile fields can be deleted or not."
msgstr "資料欄位組是否可以刪除。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:762
msgid "The order of the group of profile fields."
msgstr "資料欄位組的順序。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:753
msgid "HTML content for the group of profile fields, transformed for display."
msgstr "資料欄位組的HTML內容已轉換為顯示。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:748
msgid "Content for the group of profile fields, as it exists in the database."
msgstr "資料庫中存在的一組概要檔案欄位的內容。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:740
msgid "The description of the group of profile fields."
msgstr "資料欄位組的描述。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:732
msgid "The name of group of profile fields."
msgstr "資料欄位組的名稱。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:533
msgid "Could not delete XProfile field group."
msgstr "無法刪除XProfile欄位組。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:440
msgid "Cannot update XProfile field group."
msgstr "無法更新XProfile欄位組。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:386
msgid "Sorry, you are not allowed to view this XProfile field group."
msgstr "抱歉您不能檢視此XProfile欄位組。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:334
msgid "Cannot create new XProfile field group."
msgstr "無法建立新的XProfile欄位組。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:322
msgid "Required param missing."
msgstr "缺少必需的引數。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:240
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:421
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:523
msgid "Invalid field group ID."
msgstr "無效的欄位組ID。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:73
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:726
msgid "A unique numeric ID for the group of profile fields."
msgstr "一群組資料欄位的唯一數字ID。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:585
msgid "The date the field data was last updated, in the site's timezone."
msgstr "欄位資料的最後更新日期,以網站的時區為準。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:554
msgid "The value of the field data."
msgstr "欄位資料的值。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:548
msgid "The ID of the user the field data is from."
msgstr "欄位資料來自的使用者的ID。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:536
msgid "A unique numeric ID for the profile data."
msgstr "資料資料的唯一數字ID。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:356
msgid "Could not delete XProfile data."
msgstr "無法刪除XProfile資料。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:302
msgid "Sorry, you cannot save XProfile field data."
msgstr "抱歉您無法儲存XProfile欄位資料。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:280
msgid "Sorry, you need to be logged in to save XProfile data."
msgstr "抱歉您需要登入以儲存XProfile資料。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:225
msgid "Cannot save XProfile data."
msgstr "無法儲存XProfile資料。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:167
msgid "Sorry, the profile field value is not viewable for this user."
msgstr "抱歉,該使用者無法檢視資料欄位值。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:57
msgid "The ID of user the field data is from."
msgstr "欄位資料來自的使用者的ID。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:52
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:542
msgid "The ID of the field the data is from."
msgstr "資料來自的欄位的ID。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:882
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1199
msgid "Whether to pre-fetch xprofilemeta for all retrieved groups, fields, and data."
msgstr "是否為所有檢索到的組欄位和資料預取xprofilemeta。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:873
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1190
msgid "Ensure result set excludes specific profile fields."
msgstr "確保結果集排除特定的資料欄位。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:864
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1181
msgid "Ensure result set excludes specific profile field groups."
msgstr "確保結果集排除特定的資料欄位組。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:856
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1173
msgid "Whether to fetch the visibility level for each field."
msgstr "是否獲取每個欄位的可見性級別。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:848
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1165
msgid "Whether to fetch data for each field. Requires a $user_id."
msgstr "是否獲取每個欄位的資料。需要一個$ user_id。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1157
msgid "Whether to hide profile fields where the user has not provided data or not."
msgstr "是否隱藏使用者未提供資料的資料欄位。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:823
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1148
msgid "Limit fields by those restricted to a given member type, or array of member types. If `$user_id` is provided, the value of `$member_type` will be overridden by the member types of the provided user. The special value of 'any' will return only those fields that are unrestricted by member type - i.e., those applicable to any type."
msgstr "將欄位限制為限於給定成員型別或成員型別陣列的欄位。如果提供了 `$user_id` ,則`$member_type`的值將被提供的使用者的成員型別覆蓋。特殊值任何將僅返回不受成員型別限制的那些欄位,即適用於任何型別的那些欄位。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:807
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:832
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1132
msgid "Whether to hide profile groups of fields that do not have any profile fields or not."
msgstr "是否隱藏沒有任何資料欄位的欄位的資料組。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1124
msgid "ID of the profile group of fields that have profile fields"
msgstr "具有資料欄位的欄位的資料組的ID"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1094
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:576
msgid "HTML value for the field, transformed for display."
msgstr "欄位的HTML值已轉換以顯示。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1088
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:567
msgid "Unserialized value for the field, regular string will be casted as array."
msgstr "欄位的非序列化值,常規字串將轉換為陣列。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1083
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:562
msgid "Value for the field, as it exists in the database."
msgstr "資料庫中存在的欄位的值。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1078
msgid "The saved value for this profile field."
msgstr "此資料欄位的儲存值。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1065
msgid "Who may see the saved value for this profile field."
msgstr "誰可能看到此資料欄位的儲存值。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1060
msgid "Whether the option is the default one for the profile field."
msgstr "該選項是否是資料欄位的預設選項。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1053
msgid "The way profile field's options are ordered."
msgstr "方式資料欄位的選項排序。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1048
msgid "The order of the option into the profile field list of options"
msgstr "選項到選項的資料欄位列表中的順序"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1043
msgid "The order of the profile field into the group of fields."
msgstr "資料欄位到欄位組的順序。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1037
msgid "Whether the profile field can be deleted or not."
msgstr "資料欄位是否可以刪除。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1032
msgid "Whether the profile field must have a value."
msgstr "資料欄位是否必須具有值。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1023
msgid "HTML content for the profile field, transformed for display."
msgstr "資料欄位的HTML內容已轉換為顯示。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1018
msgid "Content for the profile field, as it exists in the database."
msgstr "資料欄位的內容,因為它存在於資料庫中。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1010
msgid "The description of the profile field."
msgstr "概要檔案欄位的描述。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1002
msgid "The name of the profile field."
msgstr "資料欄位的名稱。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:993
msgid "The type for the profile field."
msgstr "資料欄位的型別。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:988
msgid "The ID of the parent field."
msgstr "父欄位的ID。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:983
msgid "The ID of the group the field is part of."
msgstr "欄位所屬的組的ID。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:627
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:649
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this field."
msgstr "抱歉,您不能刪除此欄位。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:583
msgid "Could not delete XProfile field."
msgstr "無法刪除XProfile欄位。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:501
msgid "Cannot update XProfile field."
msgstr "無法更新XProfile欄位。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:460
msgid "Invalid profile field ID."
msgstr "無效的資料欄位ID。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:425
msgid "Sorry, you are not allowed to create a XProfile field."
msgstr "抱歉您不能建立XProfile欄位。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:370
msgid "Cannot create new XProfile field."
msgstr "無法建立新的XProfile欄位。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:227
msgid "Value suppressed."
msgstr "值受到抑制。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:213
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:639
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:143
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:202
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:337
msgid "Invalid field ID."
msgstr "無效的欄位ID。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:926
msgid "Autolink status for this profile field"
msgstr "此資料欄位的自動連結狀態"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:918
msgid "Whether to allow members to set the visibility for the profile field data or not."
msgstr "是否允許成員設定概要檔案欄位資料的可見性。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:910
msgid "Default visibility for the profile field."
msgstr "資料欄位的預設可見性。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:100
msgid "Required if you want to delete users data for the field."
msgstr "如果要刪除該欄位的使用者資料,則為必需。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:815
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:73
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1140
msgid "Required if you want to load a specific user's data."
msgstr "如果要載入特定使用者的資料,則為必需。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:63
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:977
msgid "A unique numeric ID for the profile field."
msgstr "資料欄位的唯一數字ID。"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:678
msgctxt "BuddyPress Extended Profile data exporter friendly name"
msgid "Extended Profile information"
msgstr "擴充套件資料資訊"
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1566
msgid "No comments by default, stream for within stream display, threaded for below each activity item."
msgstr "預設情況下,沒有註釋,在流顯示中顯示流,在每個活動專案下方穿線。"
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1555
msgid "Limit result set to items with a specific activity type."
msgstr "將結果集限制為具有特定活動型別的專案。"
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1547
msgid "Limit result set to items with a specific active BuddyPress component."
msgstr "將結果集限制為具有特定活動BuddyPress元件的專案。"
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1539
msgid "Limit result set to items with a specific secondary association ID."
msgstr "將結果集限制為具有特定二級關聯ID的專案。"
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1531
msgid "Limit result set to items with a specific prime association ID."
msgstr "將結果集限制為具有特定主要關聯ID的專案。"
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1523
msgid "Limit result set to items created by a specific site."
msgstr "將結果集限制為特定站點建立的專案。"
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1515
msgid "Limit result set to items created by a specific group."
msgstr "將結果集限制為特定組建立的專案。"
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1490
msgid "Limit result set to items created by a specific user (ID)."
msgstr "將結果集限制為特定使用者ID建立的專案。"
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1483
msgid "Limit result set to items published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "將結果集限制為在給定的ISO8601符合日期之後釋出的專案。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1016
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:1026
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:742
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1465
msgid "Ensure result set includes specific IDs."
msgstr "確保結果集包含特定的ID。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1025
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1456
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "確保結果集不包含特定的ID。"
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1429
msgid "Avatar URLs for the author of the activity."
msgstr "活動作者的頭像網址。"
#. translators: 1: Thumb avatar width in pixels. 2: Thumb avatar height in
#. pixels
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1293
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:948
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:697
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1422
msgid "Avatar URL with thumb image size (%1$d x %2$d pixels)."
msgstr "具有縮圖影像大小的頭像網址( %1$d x %2$d畫素。"
#. translators: 1: Full avatar width in pixels. 2: Full avatar height in pixels
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1285
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:940
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:689
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1414
msgid "Avatar URL with full image size (%1$d x %2$d pixels)."
msgstr "具有完整圖片大小的頭像網址( %1$d x %2$d畫素。"
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1400
msgid "Whether the activity object has been favorited by the current user."
msgstr "活動物件是否已被當前使用者收藏。"
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1395
msgid "Whether the activity object should be sitewide hidden or not."
msgstr "活動物件是否應該在整個網站範圍內隱藏。"
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1389
msgid "Total number of comments of the activity object."
msgstr "活動物件的評論總數。"
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1383
msgid "A list of objects children of the activity object."
msgstr "活動物件的物件子物件的列表。"
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1373
msgid "Whether the activity has been marked as spam or not."
msgstr "該活動是否已被標記為垃圾郵件。"
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1367
msgid "The date the activity was published, in the site's timezone."
msgstr "活動的釋出日期,以網站的時區為準。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:917
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1358
msgid "HTML content for the activity, transformed for display."
msgstr "活動的HTML內容已轉換以顯示。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:912
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1353
msgid "Content for the activity, as it exists in the database."
msgstr "活動的內容,因為它存在於資料庫中。"
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1345
msgid "Allowed HTML content for the activity."
msgstr "活動允許的HTML內容。"
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1336
msgid "The description of the activity's type (eg: Username posted an update)"
msgstr "活動型別的描述(例如:使用者名稱釋出了更新)"
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1327
msgid "The activity type of the activity."
msgstr "活動的活動型別。"
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1318
msgid "The active BuddyPress component the activity relates to."
msgstr "活動與之相關的活動BuddyPress元件。"
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1312
msgid "The permalink to this activity on the site."
msgstr "網站上此活動的永久連結。"
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1307
msgid "The ID for the author of the activity."
msgstr "活動作者的ID。"
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1302
msgid "The ID of some other object also associated with this one."
msgstr "其他與此物件相關聯的物件的ID。"
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1297
msgid "The ID of some other object primarily associated with this one."
msgstr "主要與此物件關聯的其他某個物件的ID。"
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:846
msgid "Sorry, you are not allowed to update favorites."
msgstr "抱歉,您不能更新收藏夾。"
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:792
msgid "Sorry, you cannot add the activity to your favorites."
msgstr "抱歉,您無法將活動新增到收藏夾。"
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:786
msgid "Sorry, you cannot remove the activity from your favorites."
msgstr "抱歉,您無法從收藏夾中刪除活動。"
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:700
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:722
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this activity."
msgstr "抱歉,您不能刪除此活動。"
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:656
msgid "Could not delete the activity."
msgstr "無法刪除活動。"
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:293
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:599
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:712
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:774
msgid "Invalid activity ID."
msgstr "無效的活動ID。"
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:587
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:609
msgid "Sorry, you are not allowed to update this activity."
msgstr "抱歉,您不能更新此活動。"
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:537
msgid "Cannot update existing activity."
msgstr "無法更新現有活動。"
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:478
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:492
msgid "Sorry, you are not allowed to create activities."
msgstr "抱歉,您不能建立活動。"
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:417
msgid "Cannot create new activity."
msgstr "無法建立新活動。"
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:368
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:525
msgid "Please, enter some content."
msgstr "請輸入一些內容。"
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:336
msgid "Sorry, you cannot view the activities."
msgstr "抱歉,您無法檢視活動。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:907
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:71
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:109
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1291
msgid "A unique numeric ID for the activity."
msgstr "活動的唯一數字ID。"
#: bp-activity/bp-activity-filters.php:834
msgctxt "BuddyPress Activity data exporter friendly name"
msgid "Activity Data"
msgstr "活動資料"
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:883
msgid "Limit result set to items from specific states."
msgstr "將結果集限制為來自特定狀態的專案。"
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:875
msgid "Limit result set to notifications associated with a specific secondary item ID."
msgstr "將結果集限制為與特定輔助專案ID關聯的通知。"
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:867
msgid "Limit result set to notifications associated with a specific item ID."
msgstr "將結果集限制為與特定專案ID關聯的通知。"
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:859
msgid "Limit result set to notifications addressed to a specific user."
msgstr "將結果集限制為傳送給特定使用者的通知。"
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:851
msgid "Limit result set to notifications associated with a specific component's action name."
msgstr "將結果集限制為與特定元件的操作名稱關聯的通知。"
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:843
msgid "Limit result set to notifications associated with a specific component"
msgstr "將結果集限制為與特定元件關聯的通知"
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:834
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1337
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:1044
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1474
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "訂單排序屬性是升序還是降序。"
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:825
msgid "Name of the field to order according to."
msgstr "要排序的欄位名稱。"
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:795
msgid "Whether it's a new notification or not."
msgstr "無論是新的通知與否。"
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:788
msgid "The date the notification was created, in the site's timezone."
msgstr "通知的建立日期,以網站的時區為準。"
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:784
msgid "The name of the component's action the notification is about."
msgstr "通知所涉及的元件操作的名稱。"
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:779
msgid "The name of the BuddyPress component the notification relates to."
msgstr "通知所涉及的BuddyPress元件的名稱。"
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:774
msgid "The ID of the secondary item associated with the notification."
msgstr "與通知關聯的次要專案的ID。"
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:769
msgid "The ID of the item associated with the notification."
msgstr "與通知關聯的專案的ID。"
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:763
msgid "The ID of the user the notification is addressed to."
msgstr "通知所針對的使用者的ID。"
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:60
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:757
msgid "A unique numeric ID for the notification."
msgstr "通知的唯一數字ID。"
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:384
msgid "Cannot update the status of this notification."
msgstr "無法更新此通知的狀態。"
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:369
msgid "Notification is already with the status you are trying to update into."
msgstr "通知已經具有您要更新為的狀態。"
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:294
msgid "Cannot create new notification."
msgstr "無法建立新的通知。"
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:259
msgid "Sorry, you cannot view this notification."
msgstr "抱歉,您無法檢視此通知。"
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:249
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:464
msgid "Invalid notification ID."
msgstr "無效的通知ID。"
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:237
msgid "Sorry, you are not allowed to see the notification."
msgstr "抱歉,您不能看到該通知。"
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:172
msgid "Sorry, you are not allowed to see the notifications."
msgstr "抱歉,您不能看到這些通知。"
#: bp-notifications/bp-notifications-filters.php:30
msgctxt "BuddyPress Notifications data exporter friendly name"
msgid "Notifications Data"
msgstr "通知資料"
#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:489
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:751
msgid "Limit result set to items with a specific type."
msgstr "將結果集限制為具有特定型別的專案。"
#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:480
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1498
msgid "Limit result set to items with a specific status."
msgstr "將結果集限制為具有特定狀態的專案。"
#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:454
msgid "HTML description of the object."
msgstr "物件的HTML描述。"
#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:449
msgid "HTML title of the object."
msgstr "物件的HTML標題。"
#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:443
msgid "Whether the object is active or inactive."
msgstr "物件是活動的還是非活動的。"
#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:438
msgid "Name of the object."
msgstr "物件的名稱。"
#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:323
msgid "active"
msgstr "啟用"
#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:232
msgid "Sorry, you cannot deactivate a required component."
msgstr "抱歉,您無法停用必需的元件。"
#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:222
msgid "Sorry, this component is not active."
msgstr "抱歉,此元件無效。"
#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:210
msgid "Sorry, this component is already active."
msgstr "抱歉,此元件已經處於活動狀態。"
#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:199
msgid "Sorry, this component does not exist."
msgstr "抱歉,該元件不存在。"
#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:55
msgid "Whether to activate or deactivate the component."
msgstr "是啟用還是停用元件。"
#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:52
msgid "Name of the component."
msgstr "元件名稱。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:499
msgid "Whether to disable the default Gravatar fallback."
msgstr "是否停用預設的Gravatar後備。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:483
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-attachments-blog-avatar-endpoint.php:286
msgid "Whether to return an <img> HTML element, vs a raw URL to an avatar."
msgstr "是否返回<img> HTML元素相對於頭像的原始網址。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:347
msgid "Sorry, there was a problem deleting the avatar."
msgstr "抱歉,刪除頭像時出現問題。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:314
msgid "Sorry, there are no uploaded avatars for this user on this site."
msgstr "抱歉,此網站上沒有該使用者的上傳頭像。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-cover-endpoint.php:351
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:275
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-cover-endpoint.php:350
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:200
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:287
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:281
msgid "Sorry, you are not authorized to perform this action."
msgstr "抱歉,您無權執行此操作。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:271
msgid "Sorry, member avatar upload is disabled."
msgstr "抱歉,成員頭像上傳已停用。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-cover-endpoint.php:341
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-cover-endpoint.php:340
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:190
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:267
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:261
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:180
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:271
msgid "Sorry, you need to be logged in to perform this action."
msgstr "抱歉,您需要登入才能執行此操作。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:222
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:233
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:471
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:218
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:438
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-cover-endpoint.php:159
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:239
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:316
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:169
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:154
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:292
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:200
msgid "Invalid member ID."
msgstr "無效的成員ID。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:125
msgid "Sorry, there was a problem fetching the avatar."
msgstr "抱歉,獲取頭像時出現問題。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:782
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:70
msgid "A unique numeric ID for the Member."
msgstr "成員的唯一數字ID。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:483
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:491
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-attachments-blog-avatar-endpoint.php:294
msgid "The alt attribute for the <img> element."
msgstr "<img>元素的alt屬性。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:475
msgid "Whether to return an <img> HTML element, vs a raw URL to a group avatar."
msgstr "是否返回<img> HTML元素而不是原始網址到組頭像。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:445
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:452
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-attachments-blog-avatar-endpoint.php:255
msgid "Thumb size of the image file."
msgstr "圖片檔案的縮圖大小。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-cover-endpoint.php:415
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:439
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-cover-endpoint.php:415
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:445
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-attachments-blog-avatar-endpoint.php:248
msgid "Full size of the image file."
msgstr "圖片檔案的完整大小。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:341
msgid "Sorry, there was a problem deleting this group avatar."
msgstr "抱歉,刪除此論壇頭像時出現問題。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:308
msgid "Sorry, there are no uploaded avatars for this group on this site."
msgstr "抱歉,此站點上沒有該組的上傳頭像。"
#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:167
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:188
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:368
msgid "Sorry, you are not allowed to perform this action."
msgstr "抱歉,您不能進行此操作。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:262
msgid "Sorry, group avatar upload is disabled."
msgstr "抱歉,群組頭像上傳已停用。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-cover-endpoint.php:199
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:213
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-cover-endpoint.php:194
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:204
msgid "Sorry, you need an image file to upload."
msgstr "抱歉,您需要上傳圖片檔案。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:275
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:484
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:588
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:211
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:461
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:178
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:328
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:488
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:625
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:207
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:449
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-attachments-blog-avatar-endpoint.php:173
msgid "Invalid group ID."
msgstr "無效的組ID。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:134
msgid "Sorry, there was a problem fetching this group avatar."
msgstr "抱歉,獲取此群組的頭像時出現問題。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:60
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1145
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-cover-endpoint.php:82
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:80
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:63
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:89
msgid "A unique numeric ID for the Group."
msgstr "組的唯一數字ID。"
#. translators: %s: the upload error message
#: bp-core/classes/trait-attachments.php:183
msgid "Upload failed! Error was: %s."
msgstr "上傳失敗!錯誤是: %s 。"
#. translators: %1$s and %2$s is replaced with the registered types
#: bp-core/bp-core-rest-api.php:293
msgid "The group type you provided, %1$s, is not one of %2$s."
msgstr "您提供的群組型別%1$s不是%2$s 。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:691
msgid "Version"
msgstr "版本"
#. translators: %1$s and %2$s is replaced with the registered type(s)
#: bp-core/bp-core-rest-api.php:244
msgid "The member type you provided, %1$s, is not one of %2$s."
msgstr "您提供的成員型別%1$s不是%2$s 。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:699
msgid "Active template pack"
msgstr "活動模板包"
#. translators: %s is replaced with object type.
#: bp-core/classes/trait-attachments.php:370
msgid "There was a problem cropping your %s photo."
msgstr "剪下您的%s照片時出現問題。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:775
msgid "Under the hood"
msgstr "功能概括"
#: bp-groups/js/blocks/group.js:102
msgid "BuddyPress Group"
msgstr "BuddyPress 群組"
#. translators: %s is the placeholder for the BuddyPress version number.
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:645
msgid "BuddyPress %s"
msgstr "BuddyPress %s"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:695
msgid "Active components"
msgstr "活動元件"
#. translators: 1: the activity user link. 2: the blog link.
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:132
msgid "%1$s created the site %2$s"
msgstr "%1$s建立了站點%2$s"
#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:326
msgid "inactive"
msgstr "無效"
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:121 bp-groups/js/blocks/groups.js:152
#: bp-groups/js/blocks/group.js:17 bp-members/js/blocks/members.js:121
#: bp-members/js/blocks/members.js:141 bp-members/js/blocks/member.js:17
msgid "None"
msgstr "無"
#: bp-activity/js/blocks/embed-activity.js:317
msgid "Add a block that displays the activity content pulled from this or other community sites."
msgstr "增加一個區塊,顯示從這個或其他社羣網站上提取的活動內容。"
#: bp-activity/js/blocks/embed-activity.js:316
msgid "Embed an activity"
msgstr "嵌入活動"
#: bp-activity/js/blocks/embed-activity.js:226
msgid "Write caption…"
msgstr "編寫說明…"
#: bp-activity/js/blocks/embed-activity.js:204
msgid "The URL you provided is not a permalink to a public BuddyPress Activity. Please use another URL."
msgstr "您提供的網址不是BuddyPress活動的永久地址。請使用其他網址。"
#: bp-activity/js/blocks/embed-activity.js:190
msgid "Embedding…"
msgstr "嵌入中…"
#: bp-activity/js/blocks/embed-activity.js:179
msgid "Learn more about activity embeds"
msgstr "瞭解更多關於活動嵌入的資訊"
#: bp-activity/js/blocks/embed-activity.js:175
msgid "https://codex.buddypress.org/activity-embeds/"
msgstr "https://codex.buddypress.org/activity-embeds/"
#: bp-activity/js/blocks/embed-activity.js:170
msgid "Embed"
msgstr "嵌入"
#: bp-activity/js/blocks/embed-activity.js:166
msgid "Enter URL to embed here…"
msgstr "鍵入要在此嵌入的網址…"
#: bp-activity/js/blocks/embed-activity.js:158
msgid "Paste the link to the activity content you want to display on your site."
msgstr "將連結貼上到您想在網站上顯示的活動內容。"
#: bp-activity/js/blocks/embed-activity.js:145
msgid "Edit URL"
msgstr "編輯網址"
#: bp-activity/js/blocks/embed-activity.js:119
msgid "BuddyPress Activity URL"
msgstr "BuddyPress活動網址"
#: bp-members/js/blocks/members.js:500
msgid "BuddyPress Members."
msgstr "BuddyPress成員。"
#: bp-members/js/blocks/members.js:451
msgid "Start typing the name of the member you want to add to the members list."
msgstr "開始鍵入您要新增到成員列表中的成員名稱。"
#: bp-members/js/blocks/members.js:450
msgid "BuddyPress Members"
msgstr "BuddyPress 成員"
#: bp-members/js/blocks/members.js:413
msgid "BuddyPress extra information"
msgstr "BuddyPress額外資訊"
#: bp-members/js/blocks/members.js:381
msgid "Toggle to include user's display name."
msgstr "切換到包括使用者的顯示名稱。"
#: bp-members/js/blocks/members.js:380
msgid "Include the user's display name."
msgstr "包括使用者顯示名。"
#: bp-members/js/blocks/members.js:373
msgid "Display the user name"
msgstr "顯示使用者姓氏"
#: bp-members/js/blocks/members.js:304 bp-members/js/blocks/members.js:308
msgid "Remove member"
msgstr "移除成員"
#: bp-members/js/blocks/members.js:149
msgid "Latest activity the user posted"
msgstr "該使用者最近釋出的活動"
#: bp-members/js/blocks/members.js:145
msgid "Last time the user was active"
msgstr "使用者最後活躍的時間"
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:496
msgid "BuddyPress Groups."
msgstr "BuddyPress群組。"
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:447
msgid "Start typing the name of the group you want to add to the groups list."
msgstr "開始鍵入您要新增到組列表的組的名稱。"
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:446
msgid "BuddyPress Groups"
msgstr "BuddyPress群組"
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:420 bp-members/js/blocks/members.js:424
msgid "Columns"
msgstr "列數"
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:412 bp-members/js/blocks/members.js:416
msgid "Select \"None\" to show no extra information."
msgstr "選擇 \"無\",不顯示額外資訊。"
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:409
msgid "Group extra information"
msgstr "群組額外資訊"
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:392
msgid "Toggle to include group's name."
msgstr "切換到包括組的名稱。"
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:391
msgid "Include the group's name."
msgstr "包括群組的名稱。"
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:384
msgid "Display the group's name"
msgstr "顯示組的名稱"
#. translators: 1: number of group memberss.
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:363
msgid "%1$d member"
msgid_plural "%1$d members"
msgstr[0] "%1$d 位成員"
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:318 bp-groups/js/blocks/groups.js:322
msgid "Remove group"
msgstr "刪除分組"
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:260 bp-members/js/blocks/members.js:246
msgid "Grid view"
msgstr "網格檢視"
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:254 bp-members/js/blocks/members.js:240
msgid "List view"
msgstr "列表檢視"
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:164
msgid "Amount of group members"
msgstr "群組成員人數"
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:160
msgid "Last time the group was active"
msgstr "群組最後一次活動"
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:156
msgid "Group's description"
msgstr "群組描述"
#. translators: 1: activity type. 2: activity author. 3: activity date and
#. time.
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:692
msgid "\"%1$s\" activity submitted by %2$s on %3$s"
msgstr "\"%1$s\"活動由%2$s於%3$s日提交"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:675
msgid "You are about to delete the following activities:"
msgstr "您即將刪除以下活動:"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:672
msgid "Delete Activities"
msgstr "刪除活動"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1229
msgid "Sorry, we cannot create the site. Please try again later."
msgstr "抱歉,我們無法建立網站。請稍後再試。"
#. translators: %s is the site domain and path.
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1148
msgid "%sblogname"
msgstr "%s名字"
#. translators: %s is the site domain and path.
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1141
msgid "domain.%s"
msgstr "域名 %s"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1035
msgid "There is no limit to the number of sites that you can have, so create to your hearts content, but blog responsibly!"
msgstr "您可以擁有的網站數量是沒有限制的,所以盡情地創造吧,但是要負責任地寫網站!"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1034
msgid "add a site to your account"
msgstr "新增一個網站到您的帳戶"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1033
msgid "By filling out the form below, you can"
msgstr "透過填寫以下表格,您可以"
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:596
msgid "Set initial Blog options."
msgstr "設定初始網站選項。"
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:588
msgid "The user ID of the new site's admin."
msgstr "新網站管理員的使用者ID。"
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:579
msgid "The new site's network ID. (Only relevant on multi-network installations)"
msgstr "新站點的網路ID。(只適用於多網路安裝)"
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:570
msgid "The new site's title."
msgstr "新網站的標題。"
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:562
msgid "The new site's name (used for the site URL)."
msgstr "新網站的名稱(用於網站的網址)。"
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:378
msgid "Sorry, blog creation is disabled."
msgstr "抱歉,網站建立已被停用。"
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:313
msgid "There was a problem creating blog."
msgstr "建立網站時出了點問題。"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:73
msgid "The value(s) for the field data."
msgstr "欄位資料的值。"
#. translators: %s is the field type name.
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:674
msgid "You are about to delete the following %s:"
msgstr "您即將刪除以下%s"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:450
msgid "You are about to delete the following field group:"
msgstr "您即將刪除以下欄位組:"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:447
msgid "Delete Field Group"
msgstr "刪除欄位組"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1034
msgid "Whether to fetch extra BP data about the returned members."
msgstr "是否獲取關於返回成員的額外BP資料。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:927
msgid "Total number of friends for the member."
msgstr "該成員的朋友總數。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:902
msgid "The content of the latest activity posted by the member."
msgstr "成員最新發布的活動內容。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:886
msgid "Last date the member was active on the site."
msgstr "該成員在該網站上的最後活躍日期。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:879
msgid "Slug of the friendship status with current logged in user."
msgstr "與當前登入使用者的友情狀態的Slug。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:251
msgid "Sorry, you are not allowed to view members with the edit context."
msgstr "抱歉,您不能檢視編輯背景下的成員。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:82
msgid "Reassign the deleted member's posts and links to this user ID."
msgstr "將被刪除的成員的帖子和連結重新分配給這個使用者ID。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:78
msgid "Required to be true, as members do not support trashing."
msgstr "必須是真的,因為成員不支援搗亂。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:55
msgid "Whether to fetch extra BP data about the returned member."
msgstr "是否獲取關於返回成員的額外BP資料。"
#: bp-members/bp-members-admin.php:91
msgid "Member type could not be updated due to missing required information."
msgstr "由於缺少必要的資訊,無法更新成員型別。"
#: bp-members/bp-members-admin.php:90
msgid "Member type successfully deleted."
msgstr "成員型別成功刪除。"
#: bp-members/bp-members-admin.php:89
msgid "Sorry, there was an error while trying to delete this Member type."
msgstr "抱歉,在嘗試刪除該成員型別時出現了錯誤。"
#: bp-members/bp-members-admin.php:88
msgid "Sorry, This Member type is registered using code, deactivate the plugin or remove the custom code before trying to delete it again."
msgstr "抱歉,此成員型別使用程式碼註冊,停用外掛或刪除自定義程式碼後再行嘗試刪除。"
#: bp-members/bp-members-admin.php:87
msgid "Sorry, the Member type was not deleted: it does not exist."
msgstr "抱歉,成員型別未刪除:不存在。"
#: bp-members/bp-members-admin.php:86
msgid "Sorry, this Member type already exists."
msgstr "抱歉,這個成員型別已經存在。"
#: bp-members/bp-members-admin.php:85
msgid "Member type successfully updated."
msgstr "成員型別成功更新。"
#: bp-members/bp-members-admin.php:83
msgid "Sorry, there was an error and the Member type wasnt added."
msgstr "抱歉,有一個錯誤,沒有新增成員型別。"
#: bp-members/bp-members-admin.php:82
msgid "Member type successfully added."
msgstr "成員型別成功新增。"
#: bp-members/bp-members-admin.php:81
msgid "Please define the Member Type ID field."
msgstr "請定義成員型別ID欄位。"
#: bp-members/bp-members-template.php:2132
msgid "Member Type:"
msgstr "成員型別:"
#: bp-members/bp-members-functions.php:2746
msgctxt "Member type taxonomy description"
msgid "BuddyPress Member Types"
msgstr "BuddyPress成員型別"
#: bp-members/bp-members-functions.php:2720
msgctxt "BP Member type ID description"
msgid "Enter a lower-case string without spaces or special characters (used internally to identify the member type)."
msgstr "輸入不含空格或特殊字元的小寫字串(內部用於識別成員型別)。"
#: bp-members/bp-members-functions.php:2719
msgctxt "BP Member type ID label"
msgid "Member Type ID"
msgstr "成員型別ID"
#: bp-members/bp-members-functions.php:2716
msgctxt "Member type taxonomy back to items label"
msgid "&larr; Back to Member Types"
msgstr "返回到所有成員型別"
#: bp-members/bp-members-functions.php:2712
msgctxt "Member type taxonomy items list label"
msgid "Member Types list"
msgstr "成員型別列表"
#: bp-members/bp-members-functions.php:2711
msgctxt "Member type taxonomy items list navigation label"
msgid "Member Types list navigation"
msgstr "成員型別列表導航"
#: bp-members/bp-members-functions.php:2710
msgctxt "Member type taxonomy no terms label"
msgid "No member types"
msgstr "成員型別"
#: bp-members/bp-members-functions.php:2709
msgctxt "Member type taxonomy not found label"
msgid "No member types found."
msgstr "沒有發現成員型別"
#: bp-members/bp-members-functions.php:2708
msgctxt "Member type taxonomy choose from most used label"
msgid "Choose from the most used meber types"
msgstr "從最常用的成員型別中選擇"
#: bp-members/bp-members-functions.php:2707
msgctxt "Member type taxonomy add or remove items label"
msgid "Add or remove member types"
msgstr "增加或刪除成員型別"
#: bp-members/bp-members-functions.php:2706
msgctxt "Member type taxonomy separate items with commas label"
msgid "Separate member types with commas"
msgstr "用逗號分隔成員型別"
#: bp-members/bp-members-functions.php:2705
msgctxt "Member type taxonomy new item name label"
msgid "New Member Type Name"
msgstr "新成員型別名稱"
#: bp-members/bp-members-functions.php:2704
msgctxt "Member type taxonomy add new item label"
msgid "Add New Member Type"
msgstr "增加新成員型別"
#: bp-members/bp-members-functions.php:2703
msgctxt "Member type taxonomy update item label"
msgid "Update Member Type"
msgstr "更新成員型別"
#: bp-members/bp-members-functions.php:2702
msgctxt "Member type taxonomy view item label"
msgid "View Member Type"
msgstr "檢視成員型別"
#: bp-members/bp-members-functions.php:2701
msgctxt "Member type taxonomy edit item label"
msgid "Edit Member Type"
msgstr "編輯成員型別"
#: bp-members/bp-members-functions.php:2698
msgctxt "Member type taxonomy all items label"
msgid "All Member Types"
msgstr "所有成員型別"
#: bp-members/bp-members-functions.php:2697
msgctxt "Member type taxonomy popular items label"
msgid "Popular Member Types"
msgstr "最常用的成員型別"
#: bp-members/bp-members-functions.php:2696
msgctxt "Member type taxonomy search items label"
msgid "Search Member Types"
msgstr "搜尋成員型別"
#: bp-members/bp-members-functions.php:2695
msgctxt "Member type taxonomy singular name"
msgid "Member Type"
msgstr "成員型別"
#: bp-members/bp-members-functions.php:2694
msgctxt "Member type taxonomy name"
msgid "Member Types"
msgstr "成員型別"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2983
msgctxt "BP Type slug label"
msgid "Custom type directory slug"
msgstr "自定義型別的目錄別名"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2981
msgctxt "BP Type singular name label"
msgid "Singular name"
msgstr "單數名稱"
#: bp-core/classes/class-bp-admin-types.php:500
msgctxt "Number/count of types"
msgid "Count"
msgstr "計數"
#. translators: %s is the name of the Type meta key
#: bp-core/classes/class-bp-admin-types.php:367
msgid "As a result, the form elements for the \"%s\" meta key cannot be displayed"
msgstr "因此,\"%s\"元鍵的表單元素無法顯示"
#: bp-core/classes/class-bp-admin-types.php:363
msgid "Type metadata labels need to be set into the labels argument when registering your taxonomy using the meta key as the labels key."
msgstr "當使用元鍵作為標籤的鍵註冊您的分類法時,需要在標籤引數中設定型別後設資料標籤。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin-types.php:321
msgid "Enter a lower-case string without spaces or special characters (used internally to identify the type)."
msgstr "輸入不含空格或特殊字元的小寫字串(內部用於識別型別)。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin-types.php:320
#: bp-core/classes/class-bp-admin-types.php:494
msgid "Type ID"
msgstr "型別ID"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:31
msgid "Activate checkboxe(s) to select the operation(s) to perform"
msgstr "啟用覈取方塊,選擇要執行的操作"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:26
msgid "Occasionally these relationships become out of sync, most often after an import, update, or migration."
msgstr "這些關係偶爾會變得不同步,最常見的是在匯入、更新或遷移之後。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:25
msgid "BuddyPress keeps track of various relationships between members, groups, and activity items."
msgstr "BuddyPress可以跟蹤成員、組和活動專案之間的各種關係。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-types.php:279
msgid "There was an error while trying to delete this type."
msgstr "在嘗試刪除這種型別時出現了錯誤。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-types.php:267
msgid "This type is registered using code, deactivate the plugin or remove the custom code before trying to delete it again."
msgstr "這種型別是使用程式碼註冊的,停用外掛或刪除自定義程式碼後再行嘗試刪除。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-types.php:254
msgid "The type was not deleted: it does not exist."
msgstr "該型別沒有被刪除:它不存在。"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-types.php:170
#: bp-core/admin/bp-core-admin-types.php:240
msgid "The Term Type ID value is missing"
msgstr "術語型別ID值缺失"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-types.php:92
msgid "The Type already exists"
msgstr "群組型別已存在"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-types.php:69
msgid "The Type ID value is missing"
msgstr "缺少型別ID值"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:806
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:831
msgid "All BuddyPress Member menu items"
msgstr "所有BuddyPress成員選單專案"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:805
msgid "Search BuddyPress member menu items"
msgstr "搜尋BuddyPress成員選單專案"
#: bp-core/bp-core-taxonomy.php:487
msgid "Sorry, the default term cannot be deleted."
msgstr "抱歉,預設的術語不能刪除。"
#: bp-core/bp-core-taxonomy.php:483
msgid "Sorry, the term does not exist."
msgstr "抱歉,這個詞不存在。"
#: bp-core/bp-core-taxonomy.php:450
msgid "Sorry, the term ID and the taxonomy are required arguments."
msgstr "抱歉術語ID和分類法是必須的引數。"
#: bp-core/bp-core-moderation.php:308
msgctxt "Comment disallowed key"
msgid "You have posted an inappropriate word."
msgstr "您釋出了一個不恰當的詞。"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2567
msgctxt "Group type taxonomy description"
msgid "BuddyPress Group Types"
msgstr "BuddyPress群組型別"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2539
msgctxt "BP Member type ID label"
msgid "Group Type ID"
msgstr "群組型別ID"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2536
msgctxt "Group type taxonomy back to items label"
msgid "&larr; Back to Group Types"
msgstr "返回到所有群組型別"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2532
msgctxt "Group type taxonomy items list label"
msgid "Group Types list"
msgstr "群組型別列表"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2531
msgctxt "Group type taxonomy items list navigation label"
msgid "Group Types list navigation"
msgstr "群組型別列表導航"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2530
msgctxt "Group type taxonomy no terms label"
msgid "No group types"
msgstr "群組型別"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2529
msgctxt "Group type taxonomy not found label"
msgid "No group types found."
msgstr "未發現群組型別"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2528
msgctxt "Group type taxonomy choose from most used label"
msgid "Choose from the most used group types"
msgstr "從最常用的群組型別中選擇"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2527
msgctxt "Group type taxonomy add or remove items label"
msgid "Add or remove group types"
msgstr "新增或刪除群組型別"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2526
msgctxt "Group type taxonomy separate items with commas label"
msgid "Separate group types with commas"
msgstr "用逗號分隔群組型別"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2525
msgctxt "Group type taxonomy new item name label"
msgid "New Group Type Name"
msgstr "新群組型別名稱"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2524
msgctxt "Group type taxonomy add new item label"
msgid "Add New Group Type"
msgstr "增加新的群組型別"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2523
msgctxt "Group type taxonomy update item label"
msgid "Update Group Type"
msgstr "更新群組型別"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2522
msgctxt "Group type taxonomy view item label"
msgid "View Group Type"
msgstr "檢視群組型別"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2521
msgctxt "Group type taxonomy edit item label"
msgid "Edit Group Type"
msgstr "編輯群組型別"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2518
msgctxt "Group type taxonomy all items label"
msgid "All Group Types"
msgstr "所有群組型別"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2517
msgctxt "Group type taxonomy popular items label"
msgid "Popular Group Types"
msgstr "最常用的群組型別"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2516
msgctxt "Group type taxonomy search items label"
msgid "Search Group Types"
msgstr "搜尋群組型別"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2515
msgctxt "Group type taxonomy singular name"
msgid "Group Type"
msgstr "群組型別"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2514
msgctxt "Group type taxonomy name"
msgid "Group Types"
msgstr "群組型別"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1436
msgid "Whether to fetch extra BP data about the returned groups."
msgstr "是否獲取關於返回組的額外BP資料。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1272
msgid "The human diff time the Group was last active, in the site's timezone."
msgstr "該組最後活躍的人類差異時間,在該網站的時區。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:704
msgid "Sorry, you need to be logged in to view your groups."
msgstr "抱歉,您需要先登入才能檢視您的群組。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:105
msgid "The maximum amount of groups the user is member of to return. Defaults to all groups."
msgstr "返回使用者所屬組的最大數量。預設為所有組。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:75
msgid "Whether to fetch extra BP data about the returned group."
msgstr "是否獲取關於返回組的額外BP資料。"
#. translators: %d: the number of group members.
#: bp-groups/bp-groups-blocks.php:315
msgid "%d member"
msgid_plural "%d members"
msgstr[0] "%d位成員"
#. translators: %s: last activity timestamp (e.g. "Active 1 hour ago")
#: bp-groups/bp-groups-blocks.php:307
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:153
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:279
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:66
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/group-header.php:75
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/groups-loop.php:71
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:35
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/group-header.php:32
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/groups-loop.php:48
#: bp-members/bp-members-blocks.php:336 bp-members/bp-members-template.php:959
#: bp-members/bp-members-template.php:1695 bp-groups/js/blocks/groups.js:355
#: bp-members/js/blocks/members.js:359
msgid "Active %s"
msgstr "啟用 %s"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1481
msgid "Group type could not be updated due to missing required information."
msgstr "由於缺少所需資訊,無法更新組別。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1480
msgid "Group type successfully deleted."
msgstr "群組型別成功刪除。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1479
msgid "Sorry, there was an error while trying to delete this Group type."
msgstr "抱歉,在嘗試刪除該群組型別時出現了錯誤。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1478
msgid "Sorry, This Group type is registered using code, deactivate the plugin or remove the custom code before trying to delete it again."
msgstr "抱歉,本群組型別使用程式碼註冊,停用外掛或刪除自定義程式碼後再行嘗試刪除。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1477
msgid "Sorry, the Group type was not deleted: it does not exist."
msgstr "抱歉,群組型別未被刪除:不存在。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1476
msgid "Sorry, this Group type already exists."
msgstr "抱歉,該群組型別已經存在。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1475
msgid "Group type successfully updated."
msgstr "群組型別成功更新。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1473
msgid "Sorry, there was an error and the Group type wasnt added."
msgstr "抱歉,有一個錯誤,沒有新增群組型別。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1472
msgid "Group type successfully added."
msgstr "群組型別成功新增。"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1471
msgid "Please define the Group Type ID field."
msgstr "請定義群組型別ID欄位。"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:51
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/group-header.php:48
msgid "Group Type"
msgstr "群組型別"
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:316
msgid "Those users are already friends or have sent friendship request(s) recently."
msgstr "這些使用者已是好友或近期已經傳送過好友請求。"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:44
msgid "Unique identifier for the member."
msgstr "成員的唯一識別符號。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:631
msgid "Invalid user ID."
msgstr "無效的使用者 ID。"
#. translators: %1$s and %2$s is replaced with the correct sizes.
#: bp-core/classes/trait-attachments.php:208
msgid "You have selected an image that is smaller than recommended. For best results, upload a picture larger than %1$s x %2$s pixels."
msgstr "您選擇的影像小於推薦的影像。為了獲得最佳效果,請上傳大於%1$s x %2$s畫素的圖片。"
#. translators: %s is the field type name.
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:662
msgid "Delete %s"
msgstr "刪除 %s"
#: bp-core/bp-core-taxonomy.php:324
msgid "Invalid taxonomy."
msgstr "無效的分類。"
#: bp-members/bp-members-functions.php:2778
msgid "Show where member types may be listed, like in the member header."
msgstr "顯示成員型別可能被列出的地方,比如在成員頁首中。"
#: bp-members/bp-members-functions.php:2721
msgctxt "BP Member type show in list"
msgid "Show on Member"
msgstr "顯示在成員上"
#. translators: %s is the name of the function to use instead of the deprecated
#. one
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:406
msgid "Please use %s instead"
msgstr "請改用%s替代"
#. translators: %s is the placeholder for the link to BuddyPress support
#. forums.
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:791
msgid "Please %s about this version of BuddyPress on our website."
msgstr "請%s關於BuddyPress的這個版本在我們網站上。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:787
msgid "How are you using BuddyPress? Receiving your feedback and suggestions for future versions of BuddyPress genuinely motivates and encourages our contributors."
msgstr "您如何使用BuddyPress收到您對BuddyPress未來版本的反饋和建議確實能激發並鼓勵我們的貢獻者。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:777
msgid "7.0.0 includes more than 65 changes to improve your BuddyPress experience as users, and as contributors to our project; click on the “Changelog” tab to discover them all!"
msgstr "7.0.0包括超過65個變化以改善您的BuddyPress使用者體驗並作為我們專案的貢獻者;點選 “更新日誌 \"選項卡,發現他們的所有!"
#. translators: %s is the placeholder for the link to the WP BP CLI developer
#. note.
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:764
msgid "Discover more about it from this %s."
msgstr "從這個%s發現更多的資訊。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:759
msgid "In 7.0.0, you will be able to use new BuddyPress CLI commands to manage BuddyPress Group Meta, BuddyPress Activity Meta, activate or deactivate the BuddyPress signup feature and create BuddyPress-specific testing code for plugins."
msgstr "在7.0.0中您將能夠使用新的BuddyPress CLI命令來管理BuddyPress組元、BuddyPress活動元啟用或停用BuddyPress註冊功能併為外掛建立BuddyPress專用測試程式碼。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:758
msgid "WP-CLI is the command-line interface for WordPress. You can update plugins, configure multisite installs, and much more, all without using a web browser."
msgstr "WP-CLI是WordPress的命令列介面。您可以更新外掛配置多站點安裝以及更多所有這些都不需要使用網路瀏覽器。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:753
msgid "Improved support for WP CLI."
msgstr "改進了對WP CLI的支援。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:748
msgid "Screenshot of the BuddyPress Members directory"
msgstr "BuddyPress成員目錄的截圖"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:745
msgid "This is the first of the many improvements we are bringing to our default Template Pack."
msgstr "這是我們為預設模板包帶來的眾多改進中的第一個。 您的主題從未如此好看。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:744
msgid "Its important for us to make sure the BP Nouveau template pack looks great in the default themes included in the WordPress package."
msgstr "對我們來說重要的是確保BP Nouveau模板包在WordPress包中包含的預設主題中看起來很棒。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:743
msgid "You love the latest default WordPress Theme, so do we!"
msgstr "您愛最新的預設WordPress主題我們也愛!"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:741
msgid "BP Nouveau is ready for Twenty Twenty-One"
msgstr "BP Nouveau已經為 Twenty Twenty-One主題做好了準備"
#. translators: %s is the placeholder for the link to the BP REST API developer
#. note.
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:730
msgid "Read this %s to learn about all the others."
msgstr "閱讀本篇%s瞭解其他所有內容。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:727
msgid "To name two: get the groups the logged in user is a member of, and create a blog when BuddyPress is activated on a network of WordPress sites."
msgstr "舉兩個例子獲取登入使用者所在的群組當BuddyPress在WordPress網站網路上被啟用後建立部落格。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:722
msgid "Developer documentation"
msgstr "開發文件"
#. translators: %s is the placeholder for the link to the BP REST API
#. documentation.
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:718
msgid "The %s has been updated according to the latest improvements weve brought to the BuddyPress REST API."
msgstr "根據我們對BuddyPress REST API的最新改進%s已經更新。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:711
msgid "Get the best of the BP REST API improvements!"
msgstr "獲取BP REST API的最佳改進!"
#. translators: %s is the placeholder for the link to the BP Blocks developer
#. note.
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:700
msgid "Read more about it in this %s."
msgstr "更多內容請閱讀本%s。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:697
msgid "From the BuddyPress blocks category of the WordPress Block Inserter, you can pick a BP Block to feature a list of members, a list of groups or embed a public BuddyPress Activity into your post or page."
msgstr "從WordPress區塊插入器的BuddyPress區塊類別中您可以選擇一個BP區塊來顯示成員列表、組列表或將公共BuddyPress活動嵌入到您的帖子或頁面中。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:696
msgid "3 new BP Blocks are now available via your WordPress Editor."
msgstr "3個新的BP區塊現在可以透過您的WordPress編輯器使用。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:693
msgid "Illustration showing the BuddyPress Blocks category inside the Block Editor Inserter."
msgstr "插圖顯示了BuddyPress Blocks類別在區塊編輯器插入器內的情況。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:691
msgid "The BP Blocks category now includes 5 blocks!"
msgstr "BP塊類別現在包括5個塊!"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:684
msgid "add more than one member type"
msgstr "增加多個成員型別"
#. translators: %s is the placeholder for the link to the BP Types Admin
#. developer note.
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:680
msgid "As we were pretty hot on the subject, we also improved Member Types assignment. You can now %s to users from their extended profile in the WordPress Dashboard."
msgstr "由於我們在這個問題上相當熱門我們還改進了成員型別分配。現在您可以在WordPress儀表板中從使用者的擴充套件配置檔案中給使用者%s。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:676
msgid "Multiple Member Type assignment."
msgstr "多成員型別分配。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:674
msgid "Now you can set up BP Types using custom code or by simply using the Administration interfaces."
msgstr "現在您可以使用自定義程式碼或簡單地使用管理介面來設定BP型別。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:671
msgid "WordPress Administration Screens"
msgstr "WordPress管理螢幕"
#. translators: %s is the placeholder for the link to the BP Types Admin
#. developer note.
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:667
msgid "Thanks to the two new %s, adding, editing and deleting Member & Group Types has never been so easy!"
msgstr "由於有了兩個新的%s新增、編輯和刪除成員和群組型別從來沒有這麼容易"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:664
msgid "Playing with BP Types just became much easier! The Member Types and Group Types were primarily introduced in BuddyPress as features for advanced users, just like the WordPress Custom Post Type feature."
msgstr "上手BP型別變得簡單多了成員型別和群組型別主要是作為高階使用者的功能引入BuddyPress就像WordPress的自定義文章型別功能一樣。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:661
msgid "Illustration showing how to access to the BP Types Admin areas."
msgstr "說明如何訪問BP型別管理區域。"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:659
msgid "Manage Member Types and Group Types right from your WordPress Dashboard."
msgstr "從您的WordPress儀表板上直接管理成員型別和群組型別。"
#: bp-members/bp-members-functions.php:2768
msgid "Make a list of members matching this type available on the members directory."
msgstr "在成員目錄中列出符合此型別的成員名單。"
#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: bp-members/bp-members-functions.php:2715
msgctxt "Member type taxonomy most used items label"
msgid "Most Used"
msgstr "經常使用"
#: bp-members/bp-members-functions.php:2700
msgctxt "Member type taxonomy parent item label"
msgid "Parent Member Type:"
msgstr "父成員型別:"
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:717
msgid "Assign a member type to a member, use a comma separated list of member types to assign more than one."
msgstr "給成員分配一個成員型別,使用逗號分隔的成員型別列表可以分配多個。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1108
msgid "Remove one or more type of a group. To remove more than one type, use a comma separated list of types."
msgstr "刪除一個群組的一個或多個型別。要刪除一個以上的型別,請使用逗號分隔的型別列表。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1099
msgid "Append one or more type to a group. To append more than one type, use a comma separated list of types."
msgstr "將一個或多個型別附加到一個群組。要附加多個型別,請使用逗號分隔的型別列表。"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1086
msgid "Assign one or more type to a group. To assign more than one type, use a comma separated list of types."
msgstr "將一個或多個型別指定給一個群組。要指定多個型別,請使用逗號分隔的型別列表。"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2645
msgid "Show where group types may be listed, like in the group header."
msgstr "顯示可列出群組型別的地方,如群組頁首。"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2637
msgid "Show during group creation, and when a group admin is on the group&rsquo;s settings page."
msgstr "在建立群組時和群組管理員在群組設定頁面時顯示。"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2627
msgid "Make a list of groups matching this type available on the groups directory."
msgstr "在群組目錄上列出與此型別相匹配的群組列表。"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2542
msgctxt "BP Group type show in list"
msgid "Show on Group"
msgstr "顯示在群組上"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2541
msgctxt "BP Group type show in create screen"
msgid "Show on Group Creation"
msgstr "顯示在群組建立上"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2540
msgctxt "BP Group type ID description"
msgid "Lower-case string, no spaces or special characters. Used to identify the group type."
msgstr "小寫字串,沒有空格或特殊字元。用於識別群組型別。"
#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2535
msgctxt "Group type taxonomy most used items label"
msgid "Most Used"
msgstr "經常使用"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2520
msgctxt "Group type taxonomy parent item label"
msgid "Parent Group Type:"
msgstr "父群組型別:"
#. translators: %s: the result of the action performed by the repair tool
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:333
msgid "Repairing site icons/blog avatars synchronization&hellip; %s"
msgstr "修復網站圖示/部落格頭像同步&hellip; %s"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:150
msgid "Repair site tracking site icons/blog avatars synchronization."
msgstr "修復網站跟蹤網站圖示/部落格頭像同步。"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2632 bp-core/bp-core-functions.php:3109
#: bp-members/bp-members-functions.php:2773
msgid "Enter if you want the type slug to be different from its ID."
msgstr "如果您想讓型別別名與它的ID不同請輸入。"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3108
msgid "Type slug"
msgstr "型別別名"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3102
msgid "Make a list matching this type available on the directory."
msgstr "使目錄上有一個與此型別相匹配的列表。"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3096
msgid "The name of this type in plural form."
msgstr "您的型別名稱,在複數形式。"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3090
msgid "The name of this type in singular form. "
msgstr "您的型別名稱,在單數形式。 "
#: bp-core/bp-core-functions.php:2982
msgctxt "BP Type has directory checkbox label"
msgid "Has Directory View"
msgstr "有目錄檢視"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2980
msgctxt "BP Type name label"
msgid "Plural Name"
msgstr "複數名稱"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:768
msgid "developer note"
msgstr "開發備註"