65 GlotPress sub-sites exported, 17 with actual translation data, 48 were empty shells (never received any translations). Co-Authored-By: Claude <noreply@anthropic.com>
15252 lines
No EOL
581 KiB
Text
15252 lines
No EOL
581 KiB
Text
# Translation of BuddyPress in Chinese (Taiwan)
|
||
# This file is distributed under the same license as the BuddyPress package.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-11-08 13:44:27+0000\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
|
||
"Language: zh_TW\n"
|
||
"Project-Id-Version: BuddyPress\n"
|
||
|
||
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:198
|
||
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:275
|
||
msgid "Export Data"
|
||
msgstr "匯出資料"
|
||
|
||
#: bp-settings/actions/data.php:51
|
||
msgid "Data export request successfully created"
|
||
msgstr "資料匯出請求已成功建立"
|
||
|
||
#: bp-settings/actions/data.php:40
|
||
msgid "We were unable to generate the data export request."
|
||
msgstr "我們無法生成資料匯出請求。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:676
|
||
msgid "BuddyPress Extended Profile Data"
|
||
msgstr "BuddyPress擴充套件資料資料"
|
||
|
||
#. translators: Link to Delete Account Settings page
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:66
|
||
msgid "You may delete your account by visiting the %s page."
|
||
msgstr "您可以訪問%s頁面刪除您的帳戶。"
|
||
|
||
#. translators: Link to Delete Account Settings page
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:66
|
||
msgid "Please contact the site administrator to request account deletion."
|
||
msgstr "請與網站管理員聯絡以請求刪除帳戶。"
|
||
|
||
#. translators: Link to Delete Account Settings page
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:66
|
||
msgid "To erase all data associated with your account, your user account must be completely deleted."
|
||
msgstr "要刪除與您的帳戶關聯的所有資料,必須完全刪除您的使用者帳戶。"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:74
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:62
|
||
msgid "Data Erase"
|
||
msgstr "資料擦除"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:66
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:56
|
||
msgid "Request personal data export"
|
||
msgstr "請求個人資料匯出"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:63
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:53
|
||
msgid "If you want to make a request, please click on the button below:"
|
||
msgstr "如果您想提出請求,請點選下面的按鈕:"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:59
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:49
|
||
msgid "You can request an export of your personal data, containing the following items if applicable:"
|
||
msgstr "您可以申請匯出您的個人資料,如果適用,包含以下專案:"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:53
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:43
|
||
msgid "You will receive a link to download your export via email once we are able to fulfill your request."
|
||
msgstr "一旦我們滿足您的要求時,您將收到一個透過電子郵件下載匯出的連結。"
|
||
|
||
#. translators: %s: confirmation date
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:50
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:42
|
||
msgid "You previously requested an export of your personal data on %s."
|
||
msgstr "您之前曾要求在%s上匯出您的個人資料。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:40
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:35
|
||
msgid "Request new data export"
|
||
msgstr "請求新資料匯出"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:36
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:31
|
||
msgid "Please click on the button below to make a new request."
|
||
msgstr "請單擊下面的按鈕發出新請求。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:35
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:30
|
||
msgid "Your previous request for an export of personal data has expired."
|
||
msgstr "您之前的個人資料匯出請求已過期。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:31
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:26
|
||
msgid "Download personal data"
|
||
msgstr "下載個人資料"
|
||
|
||
#. translators: %s: expiration date
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:27
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:24
|
||
msgid "You may download your personal data by clicking on the link below. For privacy and security, we will automatically delete the file on %s, so please download it before then."
|
||
msgstr "您可以點選下面的連結下載您的個人資料。為了保護隱私和安全,我們會自動刪除%s上的檔案,所以請在此之前下載。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:23
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:23
|
||
msgid "Your request for an export of personal data has been completed."
|
||
msgstr "您的個人資料匯出請求已經完成。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:13
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:12
|
||
msgid "Data Export"
|
||
msgstr "資料匯出"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:785
|
||
msgctxt "screen heading"
|
||
msgid "Your feedback"
|
||
msgstr "您的反饋"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:1350
|
||
msgid "Extended Profile Data"
|
||
msgstr "擴充套件資料資料"
|
||
|
||
#. translators: link to Privacy Policy
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2582
|
||
msgid "I have read and agree to this site's %s."
|
||
msgstr "我已閱讀並同意本網站的%s。"
|
||
|
||
#. Translators: Url to the Gravatar site, you can use the one for your country
|
||
#. eg: https://fr.gravatar.com for French translation
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:23
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:89
|
||
msgid "https://gravatar.com"
|
||
msgstr "https://gravatar.com"
|
||
|
||
#. Translators: %s is used to output the link to the Gravatar site
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:21
|
||
msgid "Your profile photo will be used on your profile and throughout the site. If there is a %s associated with your account email we will use that, or you can upload an image from your computer."
|
||
msgstr "您的資料影像將在您的資料和整個網站上使用。 如果您的帳戶電子郵件中存在%s,我們將使用此電子郵件,或者您可以從計算機上傳影像。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1570
|
||
msgid "Error accepting invitation"
|
||
msgstr "接受邀請時出錯"
|
||
|
||
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:201
|
||
msgid "Receive group invitations from my friends only?"
|
||
msgstr "僅接收好友的群組邀請?"
|
||
|
||
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:182
|
||
msgid "Receive email when your request to join a group has been approved or denied?"
|
||
msgstr "當您加入群組的請求被批准或拒絕時收到電子郵件?"
|
||
|
||
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:178
|
||
msgid "Receive email when a member requests to join a private group for which you are an admin?"
|
||
msgstr "當成員請求加入您是管理員的私人群組時,會收到電子郵件?"
|
||
|
||
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:174
|
||
msgid "Receive email when you are promoted to a group administrator or moderator?"
|
||
msgstr "您被提升為群組管理員或版主時會收到電子郵件嗎?"
|
||
|
||
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:170
|
||
msgid "Receive email when group information is updated?"
|
||
msgstr "更新群組資訊時收到電子郵件?"
|
||
|
||
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:163
|
||
msgid "Receive email when a member invites you to join a group?"
|
||
msgstr "成員邀請您加入群組時收到電子郵件?"
|
||
|
||
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:156
|
||
msgid "Receive email when a member sends you a new message?"
|
||
msgstr "當成員向您傳送新訊息時收到電子郵件?"
|
||
|
||
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:149
|
||
msgid "Receive email when a member replies to an update or comment you've posted?"
|
||
msgstr "當成員回覆您釋出的更新或評論時收到電子郵件?"
|
||
|
||
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:145
|
||
msgid "Receive email when a member mentions you in an update?"
|
||
msgstr "成員在更新中提及您時收到電子郵件?"
|
||
|
||
#: bp-settings/bp-settings-filters.php:23
|
||
msgid "BuddyPress Settings Data"
|
||
msgstr "BuddyPress設定資料"
|
||
|
||
#: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:887
|
||
msgid "Notification Date"
|
||
msgstr "通知日期"
|
||
|
||
#: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:883
|
||
msgid "Notification Content"
|
||
msgstr "通知內容"
|
||
|
||
#: bp-notifications/bp-notifications-filters.php:28
|
||
msgid "BuddyPress Notifications Data"
|
||
msgstr "BuddyPress通知資料"
|
||
|
||
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:717
|
||
msgid "Thread URL"
|
||
msgstr "執行緒網址"
|
||
|
||
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:705
|
||
msgid "Message Content"
|
||
msgstr "訊息內容"
|
||
|
||
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:701
|
||
msgid "Message Subject"
|
||
msgstr "訊息主題"
|
||
|
||
#: bp-messages/bp-messages-filters.php:144
|
||
msgid "BuddyPress Messages"
|
||
msgstr "BuddyPress訊息"
|
||
|
||
#: bp-members/screens/register.php:89
|
||
msgid "You must indicate that you have read and agreed to the Privacy Policy."
|
||
msgstr "您必須表明您已閱讀並同意隱私政策。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3414
|
||
msgid "Pending Group Invitations (Received)"
|
||
msgstr "待處理群組邀請(已接收)"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3344
|
||
msgid "Pending Group Invitations (Sent)"
|
||
msgstr "待處理群組邀請(已傳送)"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3333
|
||
msgid "Sent To"
|
||
msgstr "傳送到"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3274
|
||
msgid "Pending Group Membership Requests"
|
||
msgstr "待處理群組成員請求"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3202
|
||
msgid "Date Joined"
|
||
msgstr "加入日期"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3197
|
||
msgid "Group Role"
|
||
msgstr "群組角色"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3187
|
||
msgid "Creator"
|
||
msgstr "建立人"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3181
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3403
|
||
msgid "Invited By"
|
||
msgstr "邀請"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3174
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3263
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3329
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3399
|
||
msgid "Group URL"
|
||
msgstr "群組網址"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-filters.php:393
|
||
msgid "BuddyPress Pending Group Invitations (Sent)"
|
||
msgstr "BuddyPress待處理群組邀請(已傳送)"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-filters.php:387
|
||
msgid "BuddyPress Pending Group Invitations (Received)"
|
||
msgstr "BuddyPress待處理群組邀請(已收到)"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-filters.php:381
|
||
msgid "BuddyPress Pending Group Membership Requests"
|
||
msgstr "BuddyPress待處理群組成員請求"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-filters.php:375
|
||
msgid "BuddyPress Group Memberships"
|
||
msgstr "BuddyPress群組成員"
|
||
|
||
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:1098
|
||
msgid "Pending Friend Requests (Received)"
|
||
msgstr "待處理好友請求(已收到)"
|
||
|
||
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:1087
|
||
msgid "Requester"
|
||
msgstr "請求者"
|
||
|
||
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:1035
|
||
msgid "Pending Friend Requests (Sent)"
|
||
msgstr "待處理的好友請求(已傳送)"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3267
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3337
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3407
|
||
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:1028
|
||
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:1091
|
||
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:709
|
||
msgid "Date Sent"
|
||
msgstr "傳送日期"
|
||
|
||
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:1024
|
||
msgid "Recipient"
|
||
msgstr "接受者"
|
||
|
||
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:965
|
||
msgid "Friendship Date"
|
||
msgstr "成為好友日期"
|
||
|
||
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:961
|
||
msgid "Initiated By Me"
|
||
msgstr "由我發起"
|
||
|
||
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:957
|
||
msgid "Friend"
|
||
msgstr "好友"
|
||
|
||
#: bp-friends/bp-friends-filters.php:78
|
||
msgid "BuddyPress Friend Requests (Received)"
|
||
msgstr "BuddyPress好友請求(已收到)"
|
||
|
||
#: bp-friends/bp-friends-filters.php:72
|
||
msgid "BuddyPress Friend Requests (Sent)"
|
||
msgstr "BuddyPress好友請求(已傳送)"
|
||
|
||
#: bp-friends/bp-friends-filters.php:66
|
||
msgid "BuddyPress Friends"
|
||
msgstr "BuddyPress好友"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:609
|
||
msgid "When a logged-in user creates a new group, we use a number of cookies to keep track of the group creation process. These cookies contain no personal data, and are deleted either upon the successful creation of the group or after 24 hours."
|
||
msgstr "當登入使用者建立新群組時,我們使用大量cookie來跟蹤群組建立過程。 這些cookie不包含任何個人資料,並在成功建立群組或24小時後刪除。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:606
|
||
msgid "We use cookies on group, member, and activity directories to keep track of a user's browsing preferences. These preferences include the last-selected values of the sort and filter dropdowns, as well as pagination information. These cookies contain no personal data, and are deleted after 24 hours."
|
||
msgstr "我們在群組成員和動態目錄中使用cookie來跟蹤使用者的瀏覽偏好。 這些首選項包括排序和篩選器下拉式清單的最後選擇值,以及分頁資訊。 這些cookie不包含任何個人資料,並在24小時後刪除。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:604
|
||
msgid "We use a cookie to show success and failure messages to logged-in users, in response to certain actions, like joining a group. These cookies contain no personal data, and are deleted immediately after the next page load."
|
||
msgstr "我們使用cookie向登入使用者顯示成功和失敗訊息,以響應某些操作,如加入群組。 這些cookie不包含任何個人資料,並在下一頁載入後立即刪除。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:602
|
||
msgid "In this section you should describe the BuddyPress-specific cookies that your site collects. The suggested text describes the default cookies."
|
||
msgstr "在本節中,您應該描述您的網站收集BuddyPress特定的cookie。 建議的文字描述了預設cookie。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:598
|
||
msgid "The content of private messages is visible only to the sender and the recipients of the message. With the exception of site administrators, who can read all private messages, private message content is never visible to other users or site visitors. Site administrators may delete the content of any message."
|
||
msgstr "私密訊息的內容僅對訊息的傳送人和接收人可見。 除了可以閱讀所有私密訊息的站點管理員之外,其他使用者或站點訪問者永遠不會看到私密訊息內容。 站點管理員可以刪除任何訊息的內容。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:596
|
||
msgid "In this section you should describe any personal data related to private messages."
|
||
msgstr "在本節中,您應該描述與私密訊息相關的任何個人資料。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:591
|
||
msgid "Activity items may be deleted at any time by users who created them. Site administrators can edit all activity items."
|
||
msgstr "建立專案的使用者可以隨時刪除動態專案。 站點管理員可以編輯所有動態專案。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:590
|
||
msgid "The content of activity items obey the same privacy rules as the contexts in which the activity items are created. For example, activity updates created in a user's profile is publicly visible, while activity items generated in a private group are visible only to members of that group. Site administrators can view all activity items, regardless of context."
|
||
msgstr "動態專案的內容遵循與建立動態專案的上下文相同的隱私規則。 例如,在使用者資料中建立的動態更新是公開可見的,而在私有群組中生成的動態項僅對此群組的成員可見。 無論上下文如何,站點管理員都可以檢視所有動態項。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:589
|
||
msgid "This site records certain user actions, in the form of \"activity\" data. Activity includes updates and comments posted directly to activity streams, as well as descriptions of other actions performed while using the site, such as new friendships, newly joined groups, and profile updates."
|
||
msgstr "此站點以“動態”資料的形式記錄某些使用者操作。 動態包括直接釋出到動態流的更新和評論,以及使用網站時執行的其他操作的說明,例如新增新好友,新加入群組和資料更新等。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:587
|
||
msgid "In this section you should describe the kinds of information collected in the activity stream, how and whether it can be edited or deleted, and to whom the activity is visible."
|
||
msgstr "在本節中,您應描述動態流中收集的資訊型別,如何以及是否可以編輯或刪除這些資訊,以及動態可見的物件。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:582
|
||
msgid "User information provided during account registration can be modified or removed on the Profile > Edit panel. In most cases, users also have control over who is able to view a particular piece of profile content, limiting visibility on a field-by-field basis to friends, logged-in users, or administrators only. Site administrators can read and edit all profile data for all users."
|
||
msgstr "可以在“資料”>“編輯”面板上修改或刪除帳戶註冊期間提供的使用者資訊。 在大多數情況下,使用者還可以控制誰能夠檢視特定的資料內容,從而逐個地向好友,登入使用者或管理員限制可見性。 站點管理員可以讀取和編輯所有使用者的所有資料資料。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:581
|
||
msgid "When you register for the site, you may be asked to provide certain personal data for display on your profile. The \"Name\" field is required as well as public, and user profiles are visible to any site visitor. Other profile information may be required or optional, as configured by the site administrator."
|
||
msgstr "註冊網站時,可能會要求您提供某些個人資料,以便在您的資料中顯示。 “名稱”欄位是必需的以及公開的,使用者資料對任何站點訪問者都是可見的。 根據站點管理員的配置,可能需要或可選其他資料資訊。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:579
|
||
msgid "In this section you should note what information is collected on user profiles. The suggested text gives an overview of the kinds of profile data collected by BuddyPress."
|
||
msgstr "在本節中,您應該注意在使用者資料上收集了哪些資訊。 建議的文字給出了各種由BuddyPress收集資料資料的概況。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:578
|
||
msgid "Profile Data"
|
||
msgstr "資料資料"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:575
|
||
msgid "Sites powered by BuddyPress rely heavily on user-provided data. In this section, you should note what data you collect, from both registered users and anonymous visitors."
|
||
msgstr "BuddyPress支援的網站嚴重依賴使用者提供的資料。 在本節中,您應該記錄您從註冊使用者和匿名訪問者收集資料。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:574
|
||
msgid "What personal data we collect and why we collect it"
|
||
msgstr "我們收集了哪些個人資料以及我們收集它的原因"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:569
|
||
msgid "Suggested text:"
|
||
msgstr "建議的文字:"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3725
|
||
msgid ""
|
||
"Thanks for registering!\n"
|
||
"\n"
|
||
"To complete the activation of your account, go to the following link and click on the 'Activate' button: {{{activate.url}}}\n"
|
||
"\n"
|
||
"If the 'Activation Key' field is empty, copy and paste the following into the field - {{key}}"
|
||
msgstr ""
|
||
"感謝您的註冊!\n"
|
||
"\n"
|
||
"要完成帳戶的啟用,請轉到以下連結,然後點選“啟用”按鈕:{{{activate.url}}}\n"
|
||
"\n"
|
||
"如果“啟用金鑰”欄位為空,請將以下內容複製並貼上到此欄位中 - {{key}}"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3723
|
||
msgid ""
|
||
"Thanks for registering!\n"
|
||
"\n"
|
||
"To complete the activation of your account, go to the following link and click on the <strong>Activate</strong> button:\n"
|
||
"<a href=\"{{{activate.url}}}\">{{{activate.url}}}</a>\n"
|
||
"\n"
|
||
"If the 'Activation Key' field is empty, copy and paste the following into the field - {{key}}"
|
||
msgstr ""
|
||
"感謝您的註冊!\n"
|
||
"\n"
|
||
"要完成帳戶的啟用,請轉到以下連結,然後點選<strong>啟用</strong>按鈕:\n"
|
||
"<a href=\"{{{activate.url}}}\">{{{activate.url}}}</a>\n"
|
||
"\n"
|
||
"如果“啟用金鑰”欄位為空,請將以下內容複製並貼上到欄位中 - {{key}}"
|
||
|
||
#. translators: link to Privacy Policy
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3564
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2582
|
||
msgid "Privacy Policy"
|
||
msgstr "隱私政策"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:4233
|
||
msgid "Activity Content"
|
||
msgstr "動態內容"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:4226
|
||
msgid "Activity URL"
|
||
msgstr "動態網址"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:4222
|
||
msgid "Activity Description"
|
||
msgstr "動態描述"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:4218
|
||
msgid "Activity Date"
|
||
msgstr "動態日期"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-filters.php:832
|
||
msgid "BuddyPress Activity Data"
|
||
msgstr "BuddyPress動態資料"
|
||
|
||
#. translators: Do not translate placeholders. 2 = form field name, 3 =
|
||
#. "(required)".
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2422
|
||
msgid "<label for=\"%1$s\">%2$s %3$s</label>"
|
||
msgstr "<label for=\"%1$s\">%2$s %3$s</label>"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:112
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Mark unread"
|
||
msgstr "標記為未讀"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:110
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Mark read"
|
||
msgstr "標記為已讀"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/functions.php:231
|
||
msgctxt "link"
|
||
msgid "Mark Read"
|
||
msgstr "標記為已讀"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/functions.php:214
|
||
msgctxt "link"
|
||
msgid "Mark Unread"
|
||
msgstr "標記為未讀"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:298
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Reject"
|
||
msgstr "拒絕"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:282
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "接受"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1220
|
||
msgid "Group Administrator promotions"
|
||
msgstr "群組管理員提升"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:866
|
||
msgctxt "Customizer control label"
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "群組"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:847
|
||
msgid "Use tab styling for secondary navigation."
|
||
msgstr "使用選項卡樣式進行二級導航。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:841
|
||
msgid "Use tab styling for primary navigation."
|
||
msgstr "使用選項卡樣式進行主導航。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:435
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:463
|
||
msgctxt "Group invitations main menu title"
|
||
msgid "Group Invites"
|
||
msgstr "群組邀請"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:315
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:321
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:341
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:352
|
||
msgctxt "Group invitations menu title"
|
||
msgid "Invite"
|
||
msgstr "邀請"
|
||
|
||
#. translators: %s: member name
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:163
|
||
msgid "Cancel invitation %s"
|
||
msgstr "取消邀請 %s"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:160
|
||
msgid "Sending group invitations. Please wait."
|
||
msgstr "正在傳送群組邀請,請稍候。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:504
|
||
msgid "There are no more pending invitations for the group."
|
||
msgstr "此群組沒有其他待處理的邀請。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:484
|
||
msgid "The member is already a member of the group."
|
||
msgstr "此成員已經是此群組的成員。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:452
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:495
|
||
msgid "Group invitation could not be removed."
|
||
msgstr "無法刪除群組邀請。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:438
|
||
msgid "Invitations sent."
|
||
msgstr "邀請已傳送。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:307
|
||
msgid "No pending group invitations found."
|
||
msgstr "未找到待處理的群組邀請。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1331
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Post"
|
||
msgstr "釋出"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:936
|
||
msgid "Member registration is currently not allowed."
|
||
msgstr "目前不允許成員註冊。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:52
|
||
msgid "Member navigation"
|
||
msgstr "成員導航"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:46
|
||
msgid "Member front page"
|
||
msgstr "成員首頁"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/classes.php:203
|
||
msgid "(BuddyPress) Primary navigation"
|
||
msgstr "(BuddyPress)主要導航"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:168
|
||
msgid "Sites loop:"
|
||
msgstr "網站迴圈:"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:829
|
||
msgctxt "link"
|
||
msgid "Spam"
|
||
msgstr "垃圾帖"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:802
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/functions.php:248
|
||
msgctxt "link"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "刪除"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:788
|
||
msgctxt "link"
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "回覆"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:500
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:505
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Spam"
|
||
msgstr "垃圾帖"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:454
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:455
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:114
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "刪除"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:341
|
||
msgctxt "link"
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "評論"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:336
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "評論"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:643
|
||
msgid "This activity has been marked as spam and is no longer visible."
|
||
msgstr "此動態資訊已被標記為垃圾動態,不再可見。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:594
|
||
msgid "There was a problem marking this activity as spam. Please try again."
|
||
msgstr "將此動態標記為垃圾動態時出現問題。 請再試一次。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:467
|
||
msgid "No activities were found."
|
||
msgstr "沒有找到任何動態資訊。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:19
|
||
msgid "This member is a spammer."
|
||
msgstr "此使用者是個垃圾資訊傳送者。"
|
||
|
||
#. translators: %s = profile field group name
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/edit.php:34
|
||
msgid "Editing \"%s\" Profile Group"
|
||
msgstr "編輯\"%s\"群組資料"
|
||
|
||
#. Translators: %s is used to output the link to the Gravatar site
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:87
|
||
msgid "Your profile photo will be used on your profile and throughout the site. To change your profile photo, create an account with %s using the same email address as you used to register with this site."
|
||
msgstr "您的資料影像將在您的資料和整個網站上使用。 要更改您的資料影像,請使用與您在此網站註冊時使用的電子郵件地址相同的電子郵件地址建立一個%s帳戶。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/profile-visibility.php:25
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "更改"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/item-nav.php:10
|
||
msgid "Member menu"
|
||
msgstr "成員選單"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/register.php:89
|
||
msgid "Site Details"
|
||
msgstr "網站詳細資訊"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:44
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "啟用"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/header-item-actions.php:16
|
||
msgid "Group Administrators"
|
||
msgstr "群組管理員"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/header-item-actions.php:13
|
||
msgid "Group Leadership"
|
||
msgstr "群組領導"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:54
|
||
msgid "Only people who are invited can join the group."
|
||
msgstr "只有被邀請的使用者才可以加入此群組。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:44
|
||
msgid "Only people who request membership and are accepted can join the group."
|
||
msgstr "只有申請成員並被接受的人才能加入此群組。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/notices/template-notices.php:15
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/default-front.php:16
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/profile-visibility.php:36
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "關閉"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:340
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Send Reply"
|
||
msgstr "傳送回覆"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:121
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:117
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:119
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "應用"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:48
|
||
msgctxt "form reset button"
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "重置"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:88
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:150
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:151
|
||
msgctxt "link"
|
||
msgid "Next page"
|
||
msgstr "下一頁"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:81
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:143
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:145
|
||
msgctxt "link"
|
||
msgid "Previous page"
|
||
msgstr "上一頁"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/search-form.php:19
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:119
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/search-form.php:16
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:134
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "搜尋"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:116
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/search-form.php:13
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:130
|
||
msgctxt "search placeholder text"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "搜尋"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:129
|
||
msgctxt "heading"
|
||
msgid "Search Members"
|
||
msgstr "搜尋成員"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/request-membership.php:45
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/request-membership.php:30
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Send Request"
|
||
msgstr "傳送請求"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:47
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:121
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "傳送"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:86
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:92
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Invite"
|
||
msgstr "邀請"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:86
|
||
msgid "Cancel invitation"
|
||
msgstr "取消邀請"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/form.php:47
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Remove item"
|
||
msgstr "移除專案"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:25
|
||
msgid "Select your file"
|
||
msgstr "選擇您的檔案"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:27
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Select your file"
|
||
msgstr "選擇您的檔案"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:27
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Delete My Cover Image"
|
||
msgstr "刪除我的封面影像"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:34
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Delete Group Cover Image"
|
||
msgstr "刪除群封面影像"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:24
|
||
msgid "If you'd like to delete your current cover image, use the delete Cover Image button."
|
||
msgstr "如果您要刪除當前封面影像,請使用刪除封面影像按鈕。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:43
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:35
|
||
msgid "If you'd like to delete your current profile photo, use the delete profile photo button."
|
||
msgstr "如果您要刪除當前的資料影像,請使用刪除資料影像按鈕。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/crop.php:21
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Crop Image"
|
||
msgstr "裁剪影像"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:23
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "儲存"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:22
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Capture"
|
||
msgstr "捕獲"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/post-form.php:17
|
||
msgctxt "heading"
|
||
msgid "Post Update"
|
||
msgstr "釋出更新"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/request-membership.php:18
|
||
msgid "Group membership request form"
|
||
msgstr "群組成員申請表"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/comment-form.php:19
|
||
msgctxt "heading"
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "評論"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/comment-form.php:29
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:120
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/activity-loop.php:28
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Load More"
|
||
msgstr "載入更多"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:90
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:99
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:101
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Cancel invitation"
|
||
msgstr "取消邀請"
|
||
|
||
#. translators: %s: group name
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/request-membership.php:25
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/request-membership.php:17
|
||
msgid "You are requesting to become a member of the group \"%s\"."
|
||
msgstr "您請求成為群組 '%s' 的成員。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:563
|
||
msgid "There was a problem starring your messages. Please try again."
|
||
msgstr "在您的訊息中新增標記時出現問題。請再試一次。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1109
|
||
msgid "Loading your friends. Please wait."
|
||
msgstr "正在載入您的好友,請稍候。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1059
|
||
msgid "Loading the member's friends. Please wait."
|
||
msgstr "正在載入成員好友,請稍候。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1055
|
||
msgid "Loading the member's blogs. Please wait."
|
||
msgstr "正在載入成員網站,請稍候。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1051
|
||
msgid "Loading the member's updates. Please wait."
|
||
msgstr "正在載入成員更新,請稍候。"
|
||
|
||
#. translators: %s: number of message recipients
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:117
|
||
msgid "(and %d others)"
|
||
msgstr "(和另個%d個)"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:114
|
||
msgid "(and 1 other)"
|
||
msgstr "(和另一個)"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:112
|
||
msgid "Use the select box to define your bulk action and click on the ✓ button to apply."
|
||
msgstr "使用選擇框定義批次操作,然後單擊✓按鈕進行應用。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:111
|
||
msgid "Click on the message title to preview it in the Active conversation box below."
|
||
msgstr "單擊訊息標題以在下面的活動對話方塊中預覽它。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:108
|
||
msgid "Unstarring messages. Please wait."
|
||
msgstr "取消標記中,請稍候。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:107
|
||
msgid "Starring messages. Please wait."
|
||
msgstr "標記訊息中,請稍候。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:106
|
||
msgid "Deleting messages. Please wait."
|
||
msgstr "正在刪除訊息,請稍候。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:105
|
||
msgid "Marking messages as unread. Please wait."
|
||
msgstr "正在將訊息標記為未讀,請稍候。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:104
|
||
msgid "Marking messages as read. Please wait."
|
||
msgstr "正在將訊息標記為已讀,請稍候。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:95
|
||
msgid "Please add at least one recipient."
|
||
msgstr "請至少新增一個收件人。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:641
|
||
msgid "Messages successfully unstarred."
|
||
msgstr "訊息已成功取消標記。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:639
|
||
msgid "Messages successfully starred."
|
||
msgstr "訊息已成功標記。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:886
|
||
msgid "Use tab styling for Groups directory navigation."
|
||
msgstr "使用選項卡樣式進行群組目錄導航。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:880
|
||
msgid "Use column navigation for the Groups directory."
|
||
msgstr "對群組目錄使用列導航。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:873
|
||
msgid "Group > Members"
|
||
msgstr "群組>成員"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:860
|
||
msgid "Reorder the primary navigation for a group."
|
||
msgstr "重新排序群組的主要導航。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:853
|
||
msgid "Use tab styling for the group creation process."
|
||
msgstr "使用選項卡樣式進行群組建立過程。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:835
|
||
msgid "Display the group navigation vertically."
|
||
msgstr "垂直顯示群組導航。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:829
|
||
msgid "Display the group description in the body of the group's front page."
|
||
msgstr "在群組首頁的正文中顯示群組說明。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:823
|
||
msgid "Enable widget region for group homepages. When enabled, the site admin can add widgets to group pages via the Widgets panel."
|
||
msgstr "為群組首頁啟用小工具區域。 啟用後,站點管理員可以透過小工具面板將小工具新增到群組頁面。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:716
|
||
msgid "Customize the navigation menu for groups. See your changes by navigating to a group in the live-preview window."
|
||
msgstr "自定義群組的導航選單。 透過導航到即時預覽視窗中的群組來檢視更改。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:710
|
||
msgid "Configure the default front page for groups."
|
||
msgstr "配置群組的預設首頁。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:300
|
||
msgid "Select friends to invite by clicking the + button. Once you've made your selection, use the \"Send Invites\" navigation item to continue."
|
||
msgstr "單擊+按鈕選擇要邀請的好友,完成選擇後,使用“傳送邀請”導航項繼續。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:295
|
||
msgid "Select members to invite by clicking the + button. Once you've made your selection, use the \"Send Invites\" navigation item to continue."
|
||
msgstr "單擊+按鈕選擇要邀請的成員,完成選擇後,使用“傳送邀請”導航項繼續。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1107
|
||
msgid "Loading your blogs. Please wait."
|
||
msgstr "正在載入您的網站,請稍候。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:293
|
||
msgid "Use tab styling for Members directory navigation."
|
||
msgstr "使用選項卡樣式進行成員目錄導航。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:287
|
||
msgid "Use column navigation for the Members directory."
|
||
msgstr "使用成員目錄的列導航。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:280
|
||
msgid "Member > Friends"
|
||
msgstr "成員>好友"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:267
|
||
msgid "Reorder the primary navigation for a user."
|
||
msgstr "重新排序使用者的主要導航。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:260
|
||
msgid "Use tab styling for secondary nav."
|
||
msgstr "使用選項卡樣式進行二級導航。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:254
|
||
msgid "Use tab styling for primary nav."
|
||
msgstr "使用選項卡樣式進行主導航。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:248
|
||
msgid "Display the member navigation vertically."
|
||
msgstr "垂直顯示成員導航。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:242
|
||
msgid "Display the biographical info from the member's WordPress profile."
|
||
msgstr "顯示成員WordPress資料中的履歷資訊。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:230
|
||
msgid "Use the round style for member and group avatars."
|
||
msgstr "對成員和群組圖示使用圓形樣式。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:55
|
||
msgid "Customize the navigation menu for members. In the preview window, navigate to a user to preview your changes."
|
||
msgstr "自定義成員的導航選單。 在預覽視窗中,導航到使用者以預覽更改。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:49
|
||
msgid "Configure the default front page for members."
|
||
msgstr "配置成員的預設首頁。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:43
|
||
msgid "Configure general BuddyPress appearance options."
|
||
msgstr "配置BuddyPress常規外觀選項。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer-controls.php:65
|
||
msgid "Drag each possible member navigation items that are listed below into the order you prefer."
|
||
msgstr "將下面列出的每個可能的成員導航項拖動到您喜歡的順序。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer-controls.php:58
|
||
msgid "Drag each possible group navigation items that are listed below into the order you prefer, in some groups some of these navigation items might not be active."
|
||
msgstr "將下面列出的每個可能的群組導航項拖動到您喜歡的順序,在某些群組中,某些導航項可能不是活動的。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:181
|
||
msgid "Use tab styling for Sites directory navigation."
|
||
msgstr "使用選項卡樣式進行站點目錄導航。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:175
|
||
msgid "Use column navigation for the Sites directory."
|
||
msgstr "使用站點目錄的列導航。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:534
|
||
msgid "Use tab styling for Activity directory navigation."
|
||
msgstr "使用選項卡樣式進行動態目錄導航。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:528
|
||
msgid "Use column navigation for the Activity directory."
|
||
msgstr "使用列導航作為動態目錄。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:566
|
||
msgid "View activity."
|
||
msgstr "檢視動態。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:566
|
||
msgid "Update posted."
|
||
msgstr "更新已釋出。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/friends/requests.php:10
|
||
msgid "Friendship Requests"
|
||
msgstr "好友請求"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/activity.php:20
|
||
msgid "Member Activities"
|
||
msgstr "成員動態"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/members.php:20
|
||
msgid "Membership List"
|
||
msgstr "成員列表"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:19
|
||
msgid "Change Group Settings"
|
||
msgstr "修改群組設定"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:13
|
||
msgid "Select Group Settings"
|
||
msgstr "選擇群組設定"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:19
|
||
msgid "Change Group Avatar"
|
||
msgstr "修改群組圖示"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:13
|
||
msgid "Upload Group Avatar"
|
||
msgstr "上傳群組圖示"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:20
|
||
msgid "Edit Group Name & Description"
|
||
msgstr "編輯群組名稱和描述"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:14
|
||
msgid "Enter Group Name & Description"
|
||
msgstr "輸入群組名稱和描述"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/activity.php:12
|
||
msgid "Group Activities"
|
||
msgstr "群組動態"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:127
|
||
msgid "Select message:"
|
||
msgstr "選擇訊息:"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:1057
|
||
msgid "Project Founder"
|
||
msgstr "專案創始人"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:1052
|
||
msgid "Contributor Emeriti"
|
||
msgstr "貢獻者"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:1038
|
||
msgid "With our thanks to these Open Source projects"
|
||
msgstr "感謝這些開源專案"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:870
|
||
msgid "Meet the contributors behind BuddyPress:"
|
||
msgstr "認識BuddyPress背後的貢獻者:"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:800
|
||
msgid "Thank you for using BuddyPress! ?"
|
||
msgstr "感謝您使用BuddyPress!?"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:488
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:515
|
||
msgctxt "Colloquial alternative to \"learn about BuddyPress\""
|
||
msgid "Hello, BuddyPress!"
|
||
msgstr "歡迎使用 BuddyPress!"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:261
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:262
|
||
msgid "BuddyPress Credits"
|
||
msgstr "BuddyPress鳴謝"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1225
|
||
msgid "Group Moderator promotions"
|
||
msgstr "群組版主提升"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:68
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:47
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:263
|
||
msgid "There was a problem performing this action. Please try again."
|
||
msgstr "執行此操作時出現問題。 請再試一次。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:273
|
||
msgid "There was a problem displaying the content. Please try again."
|
||
msgstr "顯示內容時出現問題。 請再試一次。"
|
||
|
||
#: class-buddypress.php:802
|
||
msgid "BuddyPress Nouveau"
|
||
msgstr "BuddyPress新功能"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-telephone.php:103
|
||
msgid "Phone Number"
|
||
msgstr "電話號碼"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-telephone.php:29
|
||
msgctxt "xprofile field type"
|
||
msgid "Phone Number"
|
||
msgstr "電話號碼"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:129
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:315
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "年"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:109
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:301
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "日"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:415
|
||
msgid "New private messages"
|
||
msgstr "新的私信"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:236
|
||
msgid "New sitewide notice"
|
||
msgstr "新的全站通知"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:102
|
||
msgid "Loading messages. Please wait."
|
||
msgstr "正在載入訊息,請稍候。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:97
|
||
msgid "Please add some content to your message."
|
||
msgstr "請在訊息中新增一些內容。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:96
|
||
msgid "Please add a subject to your message."
|
||
msgstr "請在訊息中新增主題。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:757
|
||
msgid "Sitewide notice dismissed"
|
||
msgstr "全站通知被駁回"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:723
|
||
msgid "There was a problem dismissing the notice. Please try again."
|
||
msgstr "免職通知時出現問題。 請再試一次。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:688
|
||
msgid "Messages marked as read."
|
||
msgstr "訊息已標記為已讀。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:668
|
||
msgid "There was a problem marking your messages as unread. Please try again."
|
||
msgstr "將訊息標記為未讀時出現問題。 請再試一次。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:662
|
||
msgid "There was a problem marking your messages as read. Please try again."
|
||
msgstr "將訊息標記為已讀時出現問題。 請再試一次。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:565
|
||
msgid "There was a problem unstarring your messages. Please try again."
|
||
msgstr "在您的郵件中取消標記時出現問題。請再試一次。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:229
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:404
|
||
msgid "Unauthorized request."
|
||
msgstr "未經授權的請求。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:121
|
||
msgid "Your reply was not sent. Please enter some content."
|
||
msgstr "您的回覆未傳送。 請輸入一些內容。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:65
|
||
msgid "Your message was not sent. Please enter at least one username."
|
||
msgstr "您的訊息未傳送。 請輸入至少一個使用者名稱。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:43
|
||
msgid "Your message could not be sent. Please try again."
|
||
msgstr "您的訊息無法傳送。 請再試一次。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:817
|
||
msgid "Edit your bio"
|
||
msgstr "編輯您的個人簡歷"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:725
|
||
msgid "Members default front page"
|
||
msgstr "成員預設首頁"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:743
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:1366
|
||
msgid "(BuddyPress) Widgets"
|
||
msgstr "(BuddyPress) 小工具"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:1348
|
||
msgid "Groups default front page"
|
||
msgstr "群組預設首頁"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1215
|
||
msgid "Rejected Group membership requests"
|
||
msgstr "已拒絕的群組成員請求"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1210
|
||
msgid "Accepted Group membership requests"
|
||
msgstr "已接受的群組成員請求"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1205
|
||
msgid "Pending Group membership requests"
|
||
msgstr "待稽覈的群組成員請求"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:817
|
||
msgid "Enable custom front pages for groups."
|
||
msgstr "為群組啟用自定義首頁。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:713
|
||
msgid "Group navigation"
|
||
msgstr "群組導航"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:707
|
||
msgid "Group front page"
|
||
msgstr "群組首頁"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:522
|
||
msgid "All Groups"
|
||
msgstr "所有群組"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:495
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:329
|
||
msgid "You are not allowed to perform this action."
|
||
msgstr "您不能執行此操作。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:493
|
||
msgid "Group invites preferences saved."
|
||
msgstr "群組邀請儲存的首選項。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:159
|
||
msgid "Group invitations cleared. Please use one of the available tabs to select members to invite."
|
||
msgstr "群組邀請已清除。 請使用其中一個可用標籤選擇要邀請的成員。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:158
|
||
msgid "Use the \"Send\" button to send your invite or the \"Cancel\" button to abort."
|
||
msgstr "使用“傳送”按鈕傳送邀請,或使用“取消”按鈕中止。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:157
|
||
msgid "Loading members. Please wait."
|
||
msgstr "正在載入成員,請稍候。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:301
|
||
msgctxt "My Group screen nav"
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "成員"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:287
|
||
msgctxt "Group screen navigation title"
|
||
msgid "Home (Members)"
|
||
msgstr "首頁(成員)"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:285
|
||
msgctxt "Group screen navigation title"
|
||
msgid "Home (Activity)"
|
||
msgstr "首頁(動態)"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:263
|
||
msgctxt "My Group screen nav"
|
||
msgid "Invite"
|
||
msgstr "邀請"
|
||
|
||
#. translators: count of users affected
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:419
|
||
msgid "Invitation failed for %s user."
|
||
msgid_plural "Invitation failed for %s users."
|
||
msgstr[0] "%s使用者邀請失敗。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:378
|
||
msgid "You are not allowed to send invitations for this group."
|
||
msgstr "您不能傳送此群組的邀請。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:362
|
||
msgid "Invites could not be sent. Please try again."
|
||
msgstr "邀請無法傳送。 請再試一次。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:333
|
||
msgid "You have no friends!"
|
||
msgstr "您還沒有任何好友!"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:327
|
||
msgid "All your friends are already members of this group, or have already received an invite to join this group, or have requested to join it."
|
||
msgstr "您的所有好友都已經是此群組的成員,或者已經收到加入此群組的邀請,或已請求加入此群組。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:321
|
||
msgid "No members were found. Try another filter."
|
||
msgstr "沒有找到成員。 嘗試其他篩選器。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:314
|
||
msgid "You can view the group's pending invitations from this screen."
|
||
msgstr "您可以在此介面中檢視此群組的待處理邀請。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:217
|
||
msgid "Error leaving group."
|
||
msgstr "離開群組時出錯。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:196
|
||
msgid "Error requesting membership."
|
||
msgstr "新增好友請求時出錯。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:175
|
||
msgid "Error joining this group."
|
||
msgstr "加入此群組時出錯。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:129
|
||
msgid "Group invite accepted."
|
||
msgstr "群組邀請已接受。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:108
|
||
msgid "Group invitation could not be accepted."
|
||
msgstr "群組邀請無法接受。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:80
|
||
msgid "You are already a member of the group."
|
||
msgstr "您已經是此群組的成員。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:79
|
||
msgid "You cannot join this group."
|
||
msgstr "您無法加入此群組。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1111
|
||
msgid "Loading your groups. Please wait."
|
||
msgstr "正在載入您的群組,請稍候。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1105
|
||
msgid "Loading your updates. Please wait."
|
||
msgstr "正在載入您的更新,請稍候。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1075
|
||
msgid "Currently only your friends can invite you to groups. Uncheck the box to allow any member to send invites."
|
||
msgstr "目前只有您的好友可以邀請您加入群組。 取消選中此框以允許任何成員傳送邀請。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1071
|
||
msgid "Currently every member of the community can invite you to join their groups. If you are not comfortable with it, you can always restrict group invites to your friends only."
|
||
msgstr "目前社羣的每個成員都可以邀請您加入他們的群組。 如果您對此不滿意,您可以隨時將群組邀請僅限於您的好友。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:547
|
||
msgid "Messages deleted"
|
||
msgstr "訊息已刪除"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1067
|
||
msgid "Loading notifications. Please wait."
|
||
msgstr "正在載入通知,請稍候。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1063
|
||
msgid "Loading the member's groups. Please wait."
|
||
msgstr "正在載入成員群組,請稍候。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1047
|
||
msgid "Deleting this account will delete all of the content it has created. It will be completely unrecoverable."
|
||
msgstr "刪除此帳戶將刪除其建立的所有內容,刪除後不可恢復。"
|
||
|
||
#. translators: %s: member name
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1043
|
||
msgid "%s did not save any profile information yet."
|
||
msgstr "%s尚未儲存任何資料資訊。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1022
|
||
msgid "Loading the members of your community. Please wait."
|
||
msgstr "正在載入社羣成員,請稍候。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1010
|
||
msgid "Loading the members who requested to join the group. Please wait."
|
||
msgstr "正在載入請求加入此群組的成員,請稍候。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:998
|
||
msgid "Sorry, there was no member of that name found in this group."
|
||
msgstr "抱歉,此群組中沒有找到此名稱的成員。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:994
|
||
msgid "Sorry, there were no group members found."
|
||
msgstr "抱歉,沒有找到任何群組成員。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:990
|
||
msgid "Requesting the group members. Please wait."
|
||
msgstr "群組成員請求,請稍候。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:986
|
||
msgid "Loading the group updates. Please wait."
|
||
msgstr "正在載入群組更新,請稍候。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:978
|
||
msgid "Loading the groups of the community. Please wait."
|
||
msgstr "正在載入社羣群組,請稍候。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:974
|
||
msgid "Loading the sites of the network. Please wait."
|
||
msgstr "正在載入網路的站點,請稍候。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:958
|
||
msgid "Loading the update. Please wait."
|
||
msgstr "正在載入更新,請稍候。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:954
|
||
msgid "Loading the community updates. Please wait."
|
||
msgstr "正在載入社羣更新,請稍候。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:705
|
||
msgid "Four columns"
|
||
msgstr "四列"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:704
|
||
msgid "Three columns"
|
||
msgstr "三列"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:703
|
||
msgid "Two columns"
|
||
msgstr "兩列"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:702
|
||
msgid "One column"
|
||
msgstr "一列"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:345
|
||
msgid "Add widgets here to appear in the front page of each group of your community."
|
||
msgstr "在此處新增小工具以顯示在社羣每個群組的首頁中。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:343
|
||
msgid "BuddyPress Group's Home"
|
||
msgstr "(BuddyPress) 群組首頁"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:333
|
||
msgid "Add widgets here to appear in the front page of each member of your community."
|
||
msgstr "在此處新增小工具以顯示在社羣每個成員的首頁中。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:331
|
||
msgid "BuddyPress Member's Home"
|
||
msgstr "(BuddyPress) 成員首頁"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/loader.php:110
|
||
msgid "Pending friendship requests"
|
||
msgstr "待處理的好友請求"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/loader.php:105
|
||
msgid "Accepted friendship requests"
|
||
msgstr "接受的好友請求"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:180
|
||
msgid "Friendship cancelled."
|
||
msgstr "好友請求已取消。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:167
|
||
msgid "Friendship could not be cancelled."
|
||
msgstr "好友請求無法取消。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:154
|
||
msgid "Friendship rejected."
|
||
msgstr "好友請求被拒絕了。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:236
|
||
msgid "Enable default front page for member profiles."
|
||
msgstr "啟用成員資料的預設首頁。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:67
|
||
msgid "Select the layout style for directory content & navigation."
|
||
msgstr "選擇目錄內容的佈局樣式和導航。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:64
|
||
msgid "Directory layouts"
|
||
msgstr "目錄佈局"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:61
|
||
msgid "Set the number of columns to use for BuddyPress loops."
|
||
msgstr "設定用於BuddyPress迴圈的列數。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:58
|
||
msgid "Loop layouts"
|
||
msgstr "迴圈佈局"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:40
|
||
msgid "General BP Settings"
|
||
msgstr "常規BP設定"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:27
|
||
msgctxt "Customizer Panel"
|
||
msgid "BuddyPress Nouveau"
|
||
msgstr "BuddyPress新功能"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:26
|
||
msgid "Customize the appearance of BuddyPress Nouveau Template pack."
|
||
msgstr "自定義BuddyPress新功能模板包的外觀。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer-controls.php:40
|
||
msgid "Customizing the Groups navigation order needs you create at least one group first."
|
||
msgstr "自定義群組導航順序需要首先建立至少一個群組。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/classes.php:330
|
||
msgid "Include navigation title"
|
||
msgstr "包括導航標題"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/classes.php:197
|
||
msgid "Displays BuddyPress primary nav in the sidebar of your site. Make sure to use it as the first widget of the sidebar and only once."
|
||
msgstr "在站點的側邊欄中顯示BuddyPress主要導航。 確保將其用作側邊欄的第一個小工具,並且只使用一次。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:23
|
||
msgid "All Sites"
|
||
msgstr "所有網站"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:196
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "型別:"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:192
|
||
msgid "Maximum amount to display:"
|
||
msgstr "最大顯示數量:"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:62
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:171
|
||
msgid "Latest updates"
|
||
msgstr "最新更新"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:40
|
||
msgid "(BuddyPress) Latest Activities"
|
||
msgstr "(BuddyPress) 最新動態"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:35
|
||
msgid "Display the latest updates of your community having the types of your choice."
|
||
msgstr "顯示具有您選擇型別的社羣的最新更新。"
|
||
|
||
#. translators: 1: user profile link, 2: user name, 3: activity permalink, 4:
|
||
#. activity recorded date, 5: activity timestamp, 6: activity human time since
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:679
|
||
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> replied <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><time class=\"time-since\" datetime=\"%4$s\" data-bp-timestamp=\"%5$d\">%6$s</time></a>"
|
||
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a>回覆 <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><time class=\"time-since\" datetime=\"%4$s\" data-bp-timestamp=\"%5$d\">%6$s</time></a>"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:506
|
||
msgid "New update comment replies"
|
||
msgstr "新的更新評論回覆"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:501
|
||
msgid "New update replies"
|
||
msgstr "新的更新回覆"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:496
|
||
msgid "New mentions"
|
||
msgstr "新提及"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:150
|
||
msgid "Start typing the group name..."
|
||
msgstr "開始輸入群組名稱…"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:149
|
||
msgid "Post in: Group"
|
||
msgstr "位置:群組"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:140
|
||
msgid "Post in: Profile"
|
||
msgstr "位置:資料"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:256
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:538
|
||
msgid "My Groups"
|
||
msgstr "我的群組"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:12
|
||
msgid "Members Capabilities"
|
||
msgstr "成員能力"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile.php:10
|
||
msgid "Profile menu"
|
||
msgstr "資料選單"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:12
|
||
msgid "Email & Password"
|
||
msgstr "郵箱和密碼"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:16
|
||
msgid "Update your email and or password."
|
||
msgstr "更新您的郵箱或密碼。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:47
|
||
msgid "Add Your New Password"
|
||
msgstr "新增新密碼"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:63
|
||
msgid "Repeat Your New Password"
|
||
msgstr "重複您的新密碼"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/group-invites.php:27
|
||
msgid "I want to restrict Group invites to my friends only."
|
||
msgstr "我想限制群組邀請給我的好友。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/notifications.php:16
|
||
msgid "Set your email notification preferences."
|
||
msgstr "設定電子郵件通知首選項。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/profile.php:16
|
||
msgid "Select who may see your profile details."
|
||
msgstr "選擇誰可以檢視您的資料詳情。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/profile.php:12
|
||
msgid "Profile Visibility Settings"
|
||
msgstr "資料可見性設定"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings.php:12
|
||
msgid "Settings menu"
|
||
msgstr "設定選單"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:195
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:196
|
||
msgid "Unstar Conversation"
|
||
msgstr "取消標記會話"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:206
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:207
|
||
msgid "View full conversation and reply."
|
||
msgstr "檢視完整對話和回覆。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:199
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:200
|
||
msgid "Star Conversation"
|
||
msgstr "標記會話"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:273
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:274
|
||
msgid "Unstar Message"
|
||
msgstr "取消標記訊息"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:277
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:278
|
||
msgid "Star Message"
|
||
msgstr "標記訊息"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/nav/directory-nav.php:10
|
||
msgid "Directory menu"
|
||
msgstr "目錄選單"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/notices/template-notices.php:15
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/default-front.php:16
|
||
msgid "Close this notice"
|
||
msgstr "關閉此通知"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/create.php:11
|
||
msgid "Create A New Group"
|
||
msgstr "建立新群組"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/create.php:27
|
||
msgid "Group creation menu"
|
||
msgstr "建立群組選單"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:11
|
||
msgid "Delete this group"
|
||
msgstr "刪除此群組"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:26
|
||
msgid "Add an image to use as a profile photo for this group. The image will be shown on the main group page, and in search results."
|
||
msgstr "新增圖片以用作此論壇的資料影像。 影像將顯示在主群組頁面和搜尋結果中。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:11
|
||
msgid "Manage Group Members"
|
||
msgstr "管理群組成員"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:13
|
||
msgid "Upload Cover Image"
|
||
msgstr "上傳封面圖片"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:28
|
||
msgid "Edit or update your avatar image for this group."
|
||
msgstr "修改或更新此論壇的頭像圖片。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:14
|
||
msgid "Manage your group members; promote to moderators, admins or demote or ban."
|
||
msgstr "管理您的群組成員; 提升版主,管理員或降級或禁止。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/default-front.php:16
|
||
msgid "Manage the Groups default front page"
|
||
msgstr "管理群組預設首頁"
|
||
|
||
#. translators: 1: link to the customizer option. 2: link to the customizer
|
||
#. widgets section.
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/default-front.php:22
|
||
msgid "You can set your preferences for the %1$s or add %2$s to it."
|
||
msgstr "您可以為%1$s設定首選項或向其新增%2$s。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/activity.php:11
|
||
msgid "Activity menu"
|
||
msgstr "動態選單"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/item-nav.php:10
|
||
msgid "Group menu"
|
||
msgstr "群組選單"
|
||
|
||
#. translators: 1: link to the customizer option. 2: link to the customizer
|
||
#. widgets section.
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/default-front.php:20
|
||
msgid "You can set the preferences of the %1$s or add %2$s to it."
|
||
msgstr "您可以設定%1$s的首選項或向其新增%2$s。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/default-front.php:15
|
||
msgid "Manage the members default front page"
|
||
msgstr "管理成員預設首頁"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/blogs.php:10
|
||
msgid "Sites menu"
|
||
msgstr "網站選單"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications.php:10
|
||
msgid "Notifications menu"
|
||
msgstr "通知選單"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/messages.php:9
|
||
msgid "Messages menu"
|
||
msgstr "訊息選單"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/groups.php:10
|
||
msgid "Groups menu"
|
||
msgstr "群組選單"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/friends.php:10
|
||
msgid "Friends menu"
|
||
msgstr "好友選單"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/profile-visibility.php:31
|
||
msgid "Who is allowed to see this field?"
|
||
msgstr "誰能看見此欄位?"
|
||
|
||
#. translators: field visibility level, e.g. "...seen by: everyone".
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/profile-visibility.php:21
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/profile-visibility.php:44
|
||
msgid "This field may be seen by: %s"
|
||
msgstr "此欄位可以透過以下方式看到:%s"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:189
|
||
msgid "Manage notices shown at front end of your site to all logged-in users."
|
||
msgstr "管理站點前端顯示給所有登入使用者的通知。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:102
|
||
msgctxt "Admin Users menu"
|
||
msgid "Site Notices"
|
||
msgstr "網站通知"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:193
|
||
msgid "Add New Notice"
|
||
msgstr "新增新通知"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:237
|
||
msgid "Notices List"
|
||
msgstr "通知列表"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:227
|
||
msgid "Notice successfully updated."
|
||
msgstr "通知已成功更新。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:221
|
||
msgid "Notice was not updated. Please try again."
|
||
msgstr "通知未更新。 請再試一次。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:205
|
||
msgid "Publish Notice"
|
||
msgstr "公開通知"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:78
|
||
msgctxt "Admin Notices column header"
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "主題"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:79
|
||
msgctxt "Admin Notices column header"
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "內容"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:80
|
||
msgctxt "Admin Notices column header"
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "建立"
|
||
|
||
#. translators: %s: notice subject
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:132
|
||
msgctxt "Tag prepended to active site-wide notice titles on WP Admin notices list table"
|
||
msgid "Active: %s"
|
||
msgstr "啟用:%s"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:127
|
||
msgid "Delete Notice"
|
||
msgstr "刪除通知"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:119
|
||
msgid "Activate Notice"
|
||
msgstr "啟用通知"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1440
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:107
|
||
msgid "No member found by that ID."
|
||
msgstr "此ID未找到任何成員。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:140
|
||
msgid "Deactivate Notice"
|
||
msgstr "停用通知"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:29
|
||
msgid "Group invitations menu"
|
||
msgstr "群組邀請選單"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:65
|
||
msgid "Invited by:"
|
||
msgstr "邀請:"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:16
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:22
|
||
msgid "Invite Members"
|
||
msgstr "邀請成員"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:74
|
||
msgid "The invite has not been sent yet."
|
||
msgstr "邀請尚未傳送。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:76
|
||
msgid "The invite has been sent."
|
||
msgstr "邀請已傳送。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:116
|
||
msgid "Optional: add a message to your invite."
|
||
msgstr "可選:向您的邀請新增訊息。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:36
|
||
msgid "Send @Username"
|
||
msgstr "傳送@使用者名稱"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:104
|
||
msgid "All Messages"
|
||
msgstr "所有訊息"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:169
|
||
msgid "Active conversation:"
|
||
msgstr "啟用會話:"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:108
|
||
msgid "Select bulk action"
|
||
msgstr "選擇批次操作"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:175
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:238
|
||
msgid "Participants:"
|
||
msgstr "參與者:"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:218
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:281
|
||
msgid "Enable or disable all optional components in bulk"
|
||
msgstr "批次啟用或停用所有可選元件"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:457
|
||
msgid "Post Comments"
|
||
msgstr "文章評論"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:235
|
||
msgid "<strong>Link</strong> - Used by some types of activity (blog posts and comments) to store a link back to the original content."
|
||
msgstr "<strong>連結</strong> - 由某些型別的動態資訊(如:文章和評論、以及論壇主題和回貼)用來連結回原內容。"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:920
|
||
msgid "Activity generated by posts and comments uses the link field for a permalink back to the content item."
|
||
msgstr "由文章、評論、論壇主題、回覆以及一些外掛所生成的動態資訊條目使用連結欄位作為指向原內容的固定連結。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:407
|
||
#: bp-xprofile/screens/edit.php:65
|
||
msgid "Your changes have not been saved. Please fill in all required fields, and save your changes again."
|
||
msgstr "您的更改尚未儲存。 請填寫所有必填欄位,然後再次儲存更改。"
|
||
|
||
#. Translators: %s is the url to the BuddyPress tools administration screen.
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:949
|
||
msgid "Are these emails not written in your site's language? Go to <a href=\"%s\">BuddyPress Tools and try the \"reinstall emails\"</a> tool."
|
||
msgstr "這些郵件不是用您網站的語言編寫的嗎? 轉到<a href=\"%s\"> BuddyPress工具並嘗試“重新安裝電子郵件”</a>工具。"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:115
|
||
msgid "Allow activity stream commenting on posts and comments"
|
||
msgstr "允許在動態流中顯示網站和論壇帖子的評論提示"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:101
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:186
|
||
msgctxt "Notices admin page title"
|
||
msgid "Site Notices"
|
||
msgstr "網站通知"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:386
|
||
msgid "Site Notices"
|
||
msgstr "網站通知"
|
||
|
||
#. Description of the plugin
|
||
msgid "BuddyPress adds community features to WordPress. Member Profiles, Activity Streams, Direct Messaging, Notifications, and more!"
|
||
msgstr "BuddyPress 為 WordPress 新增了社羣功能。 成員資料,活動流,直接訊息,通知等等!"
|
||
|
||
#. translators: %s: message recipients list
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:44
|
||
msgid "Conversation between %s."
|
||
msgstr "%s之間的會話。"
|
||
|
||
#: bp-messages/bp-messages-template.php:2133
|
||
msgid "[deleted]"
|
||
msgstr "[刪除]"
|
||
|
||
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1362
|
||
msgid "Dismiss this notice"
|
||
msgstr "駁回此通知"
|
||
|
||
#: bp-messages/screens/view.php:43
|
||
msgid "You do not have access to that conversation."
|
||
msgstr "您無權訪問此對話。"
|
||
|
||
#: bp-messages/screens/view.php:28
|
||
msgid "The conversation you tried to access is no longer available"
|
||
msgstr "您嘗試訪問的對話不再可用"
|
||
|
||
#: bp-groups/screens/single/admin/edit-details.php:34
|
||
msgid "Groups must have a name and a description. Please try again."
|
||
msgstr "群組必須具有名稱和描述。 請再試一次。"
|
||
|
||
#. translators: %s: group link
|
||
#: bp-groups/screens/user/invites.php:31
|
||
msgid "Group invite accepted. Visit %s."
|
||
msgstr "群組邀請被接受。 訪問%s。"
|
||
|
||
#. translators: 1: the old group permalink. 2: the new group permalink.
|
||
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:53
|
||
msgctxt "Group update email text"
|
||
msgid "* Permalink changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"."
|
||
msgstr "*固定連結從“%1$s”更改為“%2$s”。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:590
|
||
msgid "Group name, slug, and description are all required fields."
|
||
msgstr "群組名稱,別名和描述都是必填欄位。"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:77
|
||
msgid "No template packages available."
|
||
msgstr "沒有可用的模板包。"
|
||
|
||
#. translators: 1: the user link. 2: the group link.
|
||
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:208
|
||
msgid "%1$s changed the permalink of the group %2$s."
|
||
msgstr "%1$s更改了組%2$s的永久連結。"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:74
|
||
msgid "The selected Template Pack will serve all BuddyPress templates."
|
||
msgstr "選定的模板包將為所有BuddyPress模板提供服務。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:831
|
||
msgctxt "Delete field link"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "刪除"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:826
|
||
msgctxt "Edit field link"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "編輯"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:414
|
||
msgctxt "Profile fields group was deleted successfully"
|
||
msgid "The group was deleted successfully."
|
||
msgstr "群組被成功刪除。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:411
|
||
msgctxt "Error when deleting profile fields group"
|
||
msgid "There was an error deleting the group. Please try again."
|
||
msgstr "刪除群組時出現錯誤。請再嘗試一次。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:308
|
||
msgctxt "Add New Profile Fields Group"
|
||
msgid "Add New Group"
|
||
msgstr "新增新群組"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:307
|
||
msgctxt "You have no profile fields groups."
|
||
msgid "You have no groups."
|
||
msgstr "您還沒有加入任何群組。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:232
|
||
msgctxt "Delete Profile Fields Group"
|
||
msgid "Delete Group"
|
||
msgstr "刪除群組"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:227
|
||
msgctxt "Edit Profile Fields Group"
|
||
msgid "Edit Group"
|
||
msgstr "編輯群組"
|
||
|
||
#. translators: %s: number of activity comments
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:315
|
||
msgid "Show all comments (%d)"
|
||
msgstr "顯示所有評論 (%d)"
|
||
|
||
#: bp-loader.php:65
|
||
msgid "Please update your server or deactivate BuddyPress."
|
||
msgstr "請更新您的伺服器或停用BuddyPress。"
|
||
|
||
#. translators: 1: current PHP version, 2: required PHP version
|
||
#: bp-loader.php:64
|
||
msgid "Your site is currently running PHP version %1$s, while BuddyPress requires version %2$s or greater."
|
||
msgstr "您的網站目前正在執行PHP版本%1$s,而BuddyPress需要版本%2$s或更高版本。"
|
||
|
||
#: bp-loader.php:62
|
||
msgid "Your site does not support BuddyPress."
|
||
msgstr "您的網站不支援BuddyPress。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:27
|
||
msgid "A dynamic list of recently active, popular, newest, or alphabetical groups"
|
||
msgstr "近期活躍,流行,最新或按字母順序排列的動態列表"
|
||
|
||
#. translators: 1: group member from number. 2: group member to number. 3:
|
||
#. total group members.
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1269
|
||
msgctxt "Group members pagination in group admin"
|
||
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s member"
|
||
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s members"
|
||
msgstr[0] "顯示%3$s位成員中的%1$s - %2$s位"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:864
|
||
msgid "Field Group Name (required)"
|
||
msgstr "群組名稱欄位(必填)"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1418
|
||
msgctxt "XProfile admin edit field"
|
||
msgid "Name (required)"
|
||
msgstr "名稱(必填)"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:35
|
||
msgid "Profile field groups"
|
||
msgstr "群組資料欄位"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:309
|
||
msgid "Privacy: I would like my site to appear in search engines, and in public listings around this network."
|
||
msgstr "隱私:我希望我的網站能夠出現在搜尋引擎中以及此網路的公開列表中。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1163
|
||
msgid "(Not available on the front end)"
|
||
msgstr "(前端不可用)"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:926
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:931
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:936
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:961
|
||
msgid "Community Support"
|
||
msgstr "社羣與支援"
|
||
|
||
#. translators: %s: the site's PHP version number
|
||
#: bp-core/deprecated/2.8.php:201
|
||
msgctxt "deprecated string"
|
||
msgid "Your site is currently running PHP version %s, while BuddyPress 2.8 will require version 5.3+."
|
||
msgstr "您的網站目前正在執行PHP版本%s,而BuddyPress 2.8將需要5.3+版本。"
|
||
|
||
#: bp-core/deprecated/2.8.php:197
|
||
msgid "Your site is not ready for BuddyPress 2.8."
|
||
msgstr "您的網站尚未準備好使用BuddyPress 2.8。"
|
||
|
||
#. translators: 1: current PHP version, 2: required PHP version
|
||
#: bp-core/deprecated/2.8.php:144 bp-loader.php:64
|
||
msgid "See <a href=\"%s\">the Codex guide</a> for more information."
|
||
msgstr "有關詳細資訊,請參閱<a href=\"%s\">使用指南</a>。"
|
||
|
||
#: bp-core/deprecated/2.8.php:143
|
||
msgid "A BuddyPress update is available, but your system is not compatible."
|
||
msgstr "BuddyPress更新可用,但您的系統不相容。"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/profile.php:19
|
||
msgid "Profile visibility settings"
|
||
msgstr "資料可見性設定"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:15
|
||
msgid "Account settings"
|
||
msgstr "賬戶設定"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/unread.php:16
|
||
msgid "Unread notifications"
|
||
msgstr "未讀通知"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:89
|
||
msgid "Sitewide Notices"
|
||
msgstr "全站通知"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:44
|
||
msgid "Messages inbox"
|
||
msgstr "訊息收件箱"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:21
|
||
msgid "Starred messages"
|
||
msgstr "加星標的訊息"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:13
|
||
msgid "Compose Message"
|
||
msgstr "撰寫訊息"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/home.php:39
|
||
msgid "Member primary navigation"
|
||
msgstr "成員主導航"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:66
|
||
msgid "Member's groups"
|
||
msgstr "成員群組"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:21
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1230
|
||
msgid "Group invitations"
|
||
msgstr "群組邀請"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:59
|
||
msgid "My friends"
|
||
msgstr "我的好友"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:12
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:12
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/plugins.php:22
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile.php:12
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications.php:12
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:12
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:12
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings.php:12
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/activity.php:12
|
||
msgid "Member secondary navigation"
|
||
msgstr "成員二級導航"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:116
|
||
msgid "Members directory"
|
||
msgstr "成員目錄"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:80
|
||
msgid "Members directory secondary navigation"
|
||
msgstr "成員目錄二級導航"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:60
|
||
msgid "Members directory main navigation"
|
||
msgstr "成員目錄主導航"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/home.php:40
|
||
msgid "Group primary navigation"
|
||
msgstr "群組主導航"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:318
|
||
msgid "No group members were found."
|
||
msgstr "沒有找到任何群組成員。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:207
|
||
msgid "No group moderators were found."
|
||
msgstr "沒有找到任何群組版主。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:112
|
||
msgid "No group administrators were found."
|
||
msgstr "沒有找到任何群組管理員。"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:130
|
||
msgid "Groups directory"
|
||
msgstr "群組目錄"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:94
|
||
msgid "Groups directory secondary navigation"
|
||
msgstr "群組目錄二級導航"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:60
|
||
msgid "Groups directory main navigation"
|
||
msgstr "群組目錄主導航"
|
||
|
||
#. translators: Group type description shown when creating a group.
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:71
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:163
|
||
msgid "– %s"
|
||
msgstr "– %s"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:63
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:155
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:69
|
||
msgid "Select the types this group should be a part of."
|
||
msgstr "選擇此群組應屬於的型別。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:73 bp-groups/bp-groups-admin.php:74
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:96 bp-groups/bp-groups-admin.php:97
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:61
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:153
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:50
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:67
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/group-header.php:47
|
||
msgid "Group Types"
|
||
msgstr "群組型別"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:62
|
||
msgid "Group Details"
|
||
msgstr "群組詳細資訊"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:131
|
||
msgid "Sites directory"
|
||
msgstr "網站目錄"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:95
|
||
msgid "Sites directory secondary navigation"
|
||
msgstr "站點目錄二級導航"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:61
|
||
msgid "Sites directory main navigation"
|
||
msgstr "站點目錄主導航"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:190
|
||
msgid "Activity secondary navigation"
|
||
msgstr "動態二級導航"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:48
|
||
msgid "Sitewide activities navigation"
|
||
msgstr "全站動態導航"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2465
|
||
msgctxt "Label for the WP users table member type column"
|
||
msgid "Member Type"
|
||
msgstr "成員型別"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2447
|
||
msgid "Member type was changed successfully."
|
||
msgstr "成員型別已成功更改。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2444
|
||
msgid "There was an error while changing member type. Please try again."
|
||
msgstr "更改成員型別時出錯。 請再試一次。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2352
|
||
msgid "No Member Type"
|
||
msgstr "沒有成員型別"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2342
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2344
|
||
msgid "Change member type to…"
|
||
msgstr "將成員型別更改為…"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:861
|
||
msgid "No Group Type"
|
||
msgstr "沒有群組型別"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:851
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:853
|
||
msgid "Change group type to…"
|
||
msgstr "將群組型別更改為…"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:777
|
||
msgctxt "Label for the WP groups table group type column"
|
||
msgid "Group Type"
|
||
msgstr "群組型別"
|
||
|
||
#. translators: %s: group type singular name
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5332
|
||
msgid "Viewing groups of the type: %s"
|
||
msgstr "檢視群組型別:%s"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4488
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:11
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:11
|
||
msgid "Group secondary navigation"
|
||
msgstr "群組二級導航"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:276 bp-groups/bp-groups-template.php:283
|
||
msgid "Group Types:"
|
||
msgstr "群組型別:"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:94
|
||
msgctxt "group type URL base"
|
||
msgid "type"
|
||
msgstr "型別"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1431
|
||
msgid "Group type was changed successfully."
|
||
msgstr "群組型別已成功更改。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1428
|
||
msgid "There was an error while changing group type. Please try again."
|
||
msgstr "更改群組型別時出錯。 請再試一次。"
|
||
|
||
#. translators: %s: the link to the Site settings page
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:204
|
||
msgid "Registration is currently disabled. Before associating a page is allowed, please enable registration by clicking on the \"Anyone can register\" checkbox on <a href=\"%s\">this page</a>."
|
||
msgstr "註冊目前已停用。 在允許關聯頁面之前,請透過單擊<a href=\"%s\">此頁面</a>上的“任何人都可以註冊”覈取方塊啟用註冊。"
|
||
|
||
#. translators: %s: the link to the Network settings page
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:197
|
||
msgid "Registration is currently disabled. Before associating a page is allowed, please enable registration by selecting either the \"User accounts may be registered\" or \"Both sites and user accounts can be registered\" option on <a href=\"%s\">this page</a>."
|
||
msgstr "註冊目前已停用。 在允許關聯頁面之前,請在<a href=\"%s\">此頁面</a>上選擇“可以註冊使用者帳戶”或“可以註冊站點和使用者帳戶”選項來啟用註冊。"
|
||
|
||
#. translators: %s is the blog name
|
||
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:348
|
||
msgid "Site icon for %s"
|
||
msgstr "%s的網站圖示"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:548
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:562
|
||
msgid "years from now"
|
||
msgstr "現在開始年份"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:546
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:560
|
||
msgid "years ago"
|
||
msgstr "年前"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:543
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:557
|
||
msgid "Select range"
|
||
msgstr "選擇範圍"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:532
|
||
msgid "Relative"
|
||
msgstr "相對"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:523
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:552
|
||
msgid "End:"
|
||
msgstr "結束:"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:521
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:537
|
||
msgid "Start:"
|
||
msgstr "開始:"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:516
|
||
msgid "Absolute"
|
||
msgstr "絕對"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:503
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:509
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr "範圍"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:494
|
||
msgid "Documentation on date and time formatting"
|
||
msgstr "有關日期和時間格式的文件"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:492
|
||
msgid "Example:"
|
||
msgstr "例如:"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:491
|
||
msgid "Enter custom time format"
|
||
msgstr "輸入自定義時間格式"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:489
|
||
msgid "Custom:"
|
||
msgstr "自定義:"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:482
|
||
msgid "<code>4 years ago</code>, <code>4 years from now</code>"
|
||
msgstr "<code>4年前</code>, <code>4年後</code>"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:482
|
||
msgid "Time elapsed"
|
||
msgstr "已用時間"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:21
|
||
msgid "Send invites"
|
||
msgstr "傳送邀請"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/membership-requests.php:12
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/requests-loop.php:13
|
||
msgid "Manage Membership Requests"
|
||
msgstr "管理成員請求"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:12
|
||
msgid "Manage Group Settings"
|
||
msgstr "管理群組設定"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:12
|
||
msgid "Manage Group Details"
|
||
msgstr "管理群組詳細資訊"
|
||
|
||
#. translators: 1: user profile link, 2: user name, 3: activity permalink, 4:
|
||
#. ISO8601 timestamp, 5: activity relative timestamp
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/comment.php:30
|
||
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> replied <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><span class=\"time-since\" data-livestamp=\"%4$s\">%5$s</span></a>"
|
||
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> 回覆 <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><span class=\"time-since\" data-livestamp=\"%4$s\">%5$s</span></a>"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:4040
|
||
msgid "You can change this or any other email notification preferences in your email settings."
|
||
msgstr "您可以在電子郵件設定中更改此或任何其他電子郵件通知首選項。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:4012
|
||
msgid "Please go to your notifications settings to unsubscribe from emails."
|
||
msgstr "請轉到您的通知設定以取消訂閱電子郵件。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:4001 bp-core/bp-core-functions.php:4007
|
||
msgid "Please log in and go to your settings to unsubscribe from notification emails."
|
||
msgstr "請登入並轉到您的設定以取消訂閱通知電子郵件。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:4000 bp-core/bp-core-functions.php:4006
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:4011
|
||
msgid "Something has gone wrong."
|
||
msgstr "出了點問題。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3947 bp-core/bp-core-functions.php:3955
|
||
msgid "You will no longer receive emails when your request to join a group has been accepted or denied."
|
||
msgstr "當您加入群組的請求被接受或拒絕時,您將不再收到電子郵件。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3934
|
||
msgid "You will no longer receive emails when someone sends you a message."
|
||
msgstr "當有人向您傳送訊息時,您將不再收到電子郵件。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3926
|
||
msgid "You will no longer receive emails when someone requests to be a member of your group."
|
||
msgstr "當有人要求成為您的群組成員時,您將不再收到電子郵件。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3918
|
||
msgid "You will no longer receive emails when you have been promoted in a group."
|
||
msgstr "在群組中晉升後,您將不再收到電子郵件。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3910
|
||
msgid "You will no longer receive emails when you are invited to join a group."
|
||
msgstr "當您被邀請加入群組時,您將不再收到電子郵件。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3902
|
||
msgid "You will no longer receive emails when one of your groups is updated."
|
||
msgstr "當您的某個群組更新時,您將不再收到電子郵件。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3894
|
||
msgid "You will no longer receive emails when someone accepts your friendship request."
|
||
msgstr "當有人接受您的好友請求時,您將不再收到電子郵件。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3886
|
||
msgid "You will no longer receive emails when someone sends you a friend request."
|
||
msgstr "當有人向您傳送好友請求時,您將不再收到電子郵件。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3860 bp-core/bp-core-functions.php:3868
|
||
msgid "You will no longer receive emails when someone mentions you in an update."
|
||
msgstr "當有人在更新中提及您時,您將不再收到電子郵件。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3844 bp-core/bp-core-functions.php:3852
|
||
msgid "You will no longer receive emails when someone replies to an update or comment you posted."
|
||
msgstr "當有人回覆您釋出的更新或評論時,您將不再收到電子郵件。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-moderation.php:176
|
||
msgctxt "Comment moderation"
|
||
msgid "You have posted an inappropriate word."
|
||
msgstr "您釋出了一個不恰當的詞。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-moderation.php:135
|
||
msgid "You have posted too many links"
|
||
msgstr "您釋出了太多連結"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:628
|
||
msgid "It looks like you have more sites to record. Resume recording by checking the \"Repopulate site tracking records\" option."
|
||
msgstr "看起來您有更多的網站要記錄。 透過選中“重新填充站點跟蹤記錄”選項來恢復記錄。"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-oembed-extension.php:313
|
||
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>"
|
||
msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>"
|
||
msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">評論</span>"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-oembed-extension.php:194
|
||
msgid "Embedded Activity Item"
|
||
msgstr "嵌入式動態專案"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-embeds.php:341
|
||
msgid "Your browser does not support HTML5 audio"
|
||
msgstr "您的瀏覽器不支援HTML5音訊"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-embeds.php:334
|
||
msgid "Your browser does not support HTML5 video"
|
||
msgstr "您的瀏覽器不支援HTML5影片"
|
||
|
||
#. translators: %s: oEmbed provider.
|
||
#: bp-activity/bp-activity-embeds.php:289
|
||
msgid "View on %s"
|
||
msgstr "檢視%s"
|
||
|
||
#. translators: 1: oEmbed author. 2: oEmbed provider. eg. By BuddyPress on
|
||
#. YouTube.
|
||
#: bp-activity/bp-activity-embeds.php:285
|
||
msgid "By %1$s on %2$s"
|
||
msgstr "由%2$s 上的 %1$s"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:794
|
||
msgid "Edit activity content"
|
||
msgstr "編輯動態內容"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:783
|
||
msgid "Edit activity action"
|
||
msgstr "編輯動態操作"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:493
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:432
|
||
msgctxt "Member Home page"
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "首頁"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2736
|
||
msgid "You may not register a group type with this name."
|
||
msgstr "您不能使用此名稱註冊群組型別。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2707
|
||
msgid "Group type already exists."
|
||
msgstr "群組型別已存在。"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1153
|
||
msgid "Select group type"
|
||
msgstr "選擇群組型別"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:198
|
||
msgctxt "groups admin edit screen"
|
||
msgid "Group Type"
|
||
msgstr "群組型別"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-options-nav-backcompat.php:40
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-options-nav-backcompat.php:80
|
||
msgid "These globals should not be used directly and are deprecated. Please use the BuddyPress nav functions instead."
|
||
msgstr "不應直接使用這些全域性變數並且不推薦使用它們。 請改用BuddyPress導航功能。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:66
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:100
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:125
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:151
|
||
msgid "The bp_nav and bp_options_nav globals should not be used directly and are deprecated. Please use the BuddyPress nav functions instead."
|
||
msgstr "bp_nav和bp_options_nav全域性變數不應直接使用或不推薦使用,請改用BuddyPress導航功能。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1199
|
||
msgctxt "group settings on notification settings page"
|
||
msgid "Your request to join a group has been approved or denied"
|
||
msgstr "您加入群組的請求已被批准或拒絕"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:1097
|
||
msgctxt "Email post type"
|
||
msgid "Situations"
|
||
msgstr "情況"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-adminbar.php:43
|
||
msgid "Edit Activity"
|
||
msgstr "編輯動態"
|
||
|
||
#. translators: 1: the user display name
|
||
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:86
|
||
msgid "%1$s replied to one of your activity comments"
|
||
msgstr "%1$s回覆了您的一條動態評論"
|
||
|
||
#. translators: 1: the number of activity comment replies
|
||
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:80
|
||
msgid "You have %1$d new comment replies"
|
||
msgstr "您有%1$d個新評論回覆"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:73
|
||
msgid "New Activity comment reply"
|
||
msgstr "新動態評論回覆"
|
||
|
||
#. translators: 1: the user display name
|
||
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:67
|
||
msgid "%1$s commented on one of your updates"
|
||
msgstr "%1$s對您的某個更新發表了評論"
|
||
|
||
#. translators: 1: the number of activity replies
|
||
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:61
|
||
msgid "You have %1$d new replies"
|
||
msgstr "您有%1$d個新回覆"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:54
|
||
msgid "New Activity reply"
|
||
msgstr "新動態回覆"
|
||
|
||
#. translators: 1: email address. 2: cancel email change url.
|
||
#: bp-settings/bp-settings-template.php:100
|
||
msgid "Check your email (%1$s) for the verification link, or <a href=\"%2$s\">cancel the pending change</a>."
|
||
msgstr "檢視您的電子郵件(%1$s)以獲取驗證連結,或<a href=\"%2$s\">取消待處理的更改</a>。"
|
||
|
||
#. translators: %s: new email address
|
||
#: bp-settings/bp-settings-template.php:92
|
||
msgid "There is a pending change of your email address to %s."
|
||
msgstr "您的電子郵件地址有待更改為%s。"
|
||
|
||
#. translators: %s: Unread notification count for the current user
|
||
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:239
|
||
msgctxt "My Account Notification pending"
|
||
msgid "Unread %s"
|
||
msgstr "未讀%s"
|
||
|
||
#. translators: %s: Unread notification count for the current user
|
||
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:234
|
||
msgctxt "My Account Notification pending"
|
||
msgid "Notifications %s"
|
||
msgstr "通知 %s"
|
||
|
||
#. translators: %s: Unread notification count for the current user
|
||
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:163
|
||
msgctxt "Profile screen nav"
|
||
msgid "Notifications %s"
|
||
msgstr "通知 %s"
|
||
|
||
#. translators: %s: Unread message count for the current user
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:327
|
||
msgid "Inbox %s"
|
||
msgstr "收件箱 %s"
|
||
|
||
#. translators: %s: Unread message count for the current user
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:215
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:322
|
||
msgid "Messages %s"
|
||
msgstr "資訊 %s"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1051
|
||
msgid "No user found with this ID."
|
||
msgstr "沒有找到此ID的使用者。"
|
||
|
||
#. translators: %s: Group invitation count for the current user
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:811
|
||
msgctxt "My Account Groups sub nav"
|
||
msgid "Pending Invites %s"
|
||
msgstr "待處理的邀請 %s"
|
||
|
||
#. translators: %s: Group invitation count for the current user
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:805
|
||
msgctxt "My Account Groups nav"
|
||
msgid "Groups %s"
|
||
msgstr "群組 %s"
|
||
|
||
#. translators: %s: Group count for the current user
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:533
|
||
msgctxt "Group screen nav with counter"
|
||
msgid "Groups %s"
|
||
msgstr "群組 %s"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:713
|
||
msgid "No group found with this ID."
|
||
msgstr "沒有找到此ID的群組。"
|
||
|
||
#. translators: %s: Pending friend request count for the current user
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:244
|
||
msgctxt "My Account Friends menu sub nav"
|
||
msgid "Pending Requests %s"
|
||
msgstr "待處理請求 %s"
|
||
|
||
#. translators: %s: Pending friend request count for the current user
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:239
|
||
msgctxt "My Account Friends menu"
|
||
msgid "Friends %s"
|
||
msgstr "好友 %s"
|
||
|
||
#. translators: %s: Friend count for the current user
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:175
|
||
msgid "Friends %s"
|
||
msgstr "好友 %s"
|
||
|
||
#. Translators: %s is the comma separated list of components needing a
|
||
#. directory page.
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:312
|
||
msgid "The following active BuddyPress Components do not have associated WordPress Pages: %s."
|
||
msgstr "以下活動的BuddyPress元件沒有關聯WordPress的頁面:%s。"
|
||
|
||
#. translators: %s: Site count for the current user
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:223
|
||
msgid "Sites %s"
|
||
msgstr "站點 %s"
|
||
|
||
#. translators: 1: Login URL, 2: User name
|
||
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1299
|
||
msgid "<a href=\"%1$s\">Log in</a> as \"%2$s\" using your existing password."
|
||
msgstr "使用現有密碼<a href=\"%1$s\">以\"%2$s\"身份登入</a>。"
|
||
|
||
#. translators: %s: the link of the new site
|
||
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1294
|
||
msgid "%s is your new site."
|
||
msgstr "%s是您的新網站。"
|
||
|
||
#. translators: %s: Unread mention count for the current user
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:344
|
||
msgctxt "Toolbar Mention logged in user"
|
||
msgid "Mentions %s"
|
||
msgstr "提到我的 %s"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:551
|
||
msgctxt "Post Type generic comments activity front filter"
|
||
msgid "Item comments"
|
||
msgstr "專案評論"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:352
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:353
|
||
msgctxt "email menu label"
|
||
msgid "Customize"
|
||
msgstr "自定義"
|
||
|
||
#. translators: %s: the email token for the recipient name
|
||
#: bp-core/bp-core-template.php:3773
|
||
msgctxt "recipient salutation"
|
||
msgid "Hi %s,"
|
||
msgstr "嗨 %s,"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:2913
|
||
msgctxt "email post type label"
|
||
msgid "BuddyPress Emails"
|
||
msgstr "BuddyPress 電子郵件"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-filters.php:1194 bp-core/bp-core-customizer-email.php:27
|
||
msgctxt "screen heading"
|
||
msgid "BuddyPress Emails"
|
||
msgstr "BuddyPress 郵件"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1057
|
||
msgid "Most email clients support HTML email. However, some people prefer to receive plain text email. Enter a plain text alternative version of your email here."
|
||
msgstr "大多數電子郵件客戶端支援HTML郵件,但是,有些人更喜歡接收純文字電子郵件。 在此輸入您的電子郵件的純文字替代版本。"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1034
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1053
|
||
msgid "Plain text email content"
|
||
msgstr "純文字電子郵件內容"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1584
|
||
msgid "Autolink status for this field"
|
||
msgstr "此欄位的自動連結狀態"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1579
|
||
msgid "On user profiles, link this field to a search of the Members directory, using the field value as a search term."
|
||
msgstr "在使用者資料上,使用欄位值作為搜尋項,將此欄位連結到成員目錄的搜尋。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1577
|
||
msgid "Autolink"
|
||
msgstr "自動連結"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/emails/single-bp-email.php:220
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/emails/single-bp-email.php:220
|
||
msgctxt "email"
|
||
msgid "unsubscribe"
|
||
msgstr "退訂"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1665
|
||
msgid "Pending users list"
|
||
msgstr "待處理使用者列表"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1663
|
||
msgid "Pending users list navigation"
|
||
msgstr "待處理使用者列表導航"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1661
|
||
msgid "Filter users list"
|
||
msgstr "篩選使用者列表"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:356
|
||
msgid "Filter groups list"
|
||
msgstr "篩選群組列表"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:266
|
||
msgid "Groups list"
|
||
msgstr "群組列表"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:251
|
||
msgid "Groups list navigation"
|
||
msgstr "群組列表導航"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-core.php:329
|
||
msgctxt "email post type description"
|
||
msgid "BuddyPress emails"
|
||
msgstr "BuddyPress郵件"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:251
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:252
|
||
msgid "BuddyPress Options"
|
||
msgstr "BuddyPress選項"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3069
|
||
msgctxt "email type taxonomy description"
|
||
msgid "BuddyPress email types"
|
||
msgstr "BuddyPress電子郵件型別"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3045
|
||
msgctxt "email type taxonomy label"
|
||
msgid "View Email Situation"
|
||
msgstr "檢視電子郵件狀態"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3044
|
||
msgctxt "email type taxonomy label"
|
||
msgid "Update Email Situation"
|
||
msgstr "更新郵件狀態"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3043
|
||
msgctxt "email type taxonomy singular name"
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "郵件"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3042
|
||
msgctxt "email type taxonomy label"
|
||
msgid "Search Emails"
|
||
msgstr "搜尋電子郵件"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3041
|
||
msgctxt "email type taxonomy label"
|
||
msgid "Popular Email Situation"
|
||
msgstr "熱門郵件狀態"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3040
|
||
msgctxt "email type taxonomy label"
|
||
msgid "No email situations"
|
||
msgstr "沒有郵件狀態"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3039
|
||
msgctxt "email type taxonomy label"
|
||
msgid "No email situations found."
|
||
msgstr "找不到郵件狀態。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3038
|
||
msgctxt "email type taxonomy label"
|
||
msgid "New email situation name"
|
||
msgstr "新郵件狀態名稱"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3037
|
||
msgctxt "email type taxonomy name"
|
||
msgid "Situation"
|
||
msgstr "狀態"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3036
|
||
msgctxt "email type taxonomy label"
|
||
msgid "Situations"
|
||
msgstr "狀態"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3035
|
||
msgctxt "email type taxonomy label"
|
||
msgid "Email list navigation"
|
||
msgstr "郵件列表導航"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3034
|
||
msgctxt "email type taxonomy label"
|
||
msgid "Email list"
|
||
msgstr "郵件列表"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3033
|
||
msgctxt "email type taxonomy label"
|
||
msgid "Edit Email Situations"
|
||
msgstr "編輯電子郵件狀態"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3032
|
||
msgctxt "email type taxonomy label"
|
||
msgid "All Email Situations"
|
||
msgstr "所有電子郵件狀態"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3031
|
||
msgctxt "email type taxonomy label"
|
||
msgid "New Email Situation"
|
||
msgstr "新郵件狀態"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:2920
|
||
msgctxt "email post type label"
|
||
msgid "View Email"
|
||
msgstr "檢視電子郵件"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:2919
|
||
msgctxt "email post type label"
|
||
msgid "Uploaded to this email"
|
||
msgstr "已上傳到此電子郵件"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:2918
|
||
msgctxt "email post type singular name"
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "電子郵件"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:2917
|
||
msgctxt "email post type label"
|
||
msgid "Search Emails"
|
||
msgstr "搜尋電子郵件"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:2916
|
||
msgctxt "email post type label"
|
||
msgid "No emails found in Trash"
|
||
msgstr "在回收站中找不到電子郵件"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:2915
|
||
msgctxt "email post type label"
|
||
msgid "No emails found"
|
||
msgstr "沒有找到電子郵件"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:2914
|
||
msgctxt "email post type label"
|
||
msgid "New Email"
|
||
msgstr "新郵件"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:2912
|
||
msgctxt "email post type name"
|
||
msgid "Emails"
|
||
msgstr "郵件"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:2911
|
||
msgctxt "email post type label"
|
||
msgid "Email list navigation"
|
||
msgstr "郵件列表導航"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:2910
|
||
msgctxt "email post type label"
|
||
msgid "Email list"
|
||
msgstr "郵件列表"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:2909
|
||
msgctxt "email post type label"
|
||
msgid "Filter email list"
|
||
msgstr "篩選郵件列表"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:2908
|
||
msgctxt "email post type label"
|
||
msgid "Edit Email"
|
||
msgstr "編輯郵件"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:2907
|
||
msgctxt "email post type label"
|
||
msgid "All Emails"
|
||
msgstr "所有郵件"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:2906
|
||
msgctxt "email post type label"
|
||
msgid "Add a New Email"
|
||
msgstr "新增新的郵件"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:2905
|
||
msgctxt "email post type label"
|
||
msgid "Add New"
|
||
msgstr "新增"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:344
|
||
msgid "Footer text"
|
||
msgstr "頁尾文字"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:343
|
||
msgid "Change the email footer here"
|
||
msgstr "在此處更改電子郵件頁尾"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:314
|
||
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:352
|
||
msgid "Background color"
|
||
msgstr "背景顏色"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:300
|
||
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:329
|
||
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:366
|
||
msgid "Text size"
|
||
msgstr "文字大小"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:293
|
||
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:322
|
||
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:359
|
||
msgid "Text color"
|
||
msgstr "文字顏色"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:286
|
||
msgid "Highlight color"
|
||
msgstr "高亮顏色"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:285
|
||
msgid "Applied to links and other decorative areas."
|
||
msgstr "適用於連結和其他裝飾區域。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:278
|
||
msgid "Header background color"
|
||
msgstr "頁首背景顏色"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:271
|
||
msgid "Email background color"
|
||
msgstr "電子郵件背景顏色"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:142
|
||
msgctxt "email"
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr "頁尾"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:137
|
||
msgctxt "email"
|
||
msgid "Body"
|
||
msgstr "主體"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:132
|
||
msgctxt "email"
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr "頁首"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:342
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:343
|
||
msgctxt "screen heading"
|
||
msgid "Emails"
|
||
msgstr "郵箱"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:26
|
||
msgid "Customize the appearance of emails sent by BuddyPress."
|
||
msgstr "自定義BuddyPress傳送的電子郵件的外觀。"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:608
|
||
msgid "Emails have been successfully reinstalled."
|
||
msgstr "電子郵件已成功重新安裝。"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:160
|
||
msgid "Reinstall emails (delete and restore from defaults)."
|
||
msgstr "重新安裝電子郵件(從預設值中刪除和恢復)。"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:143
|
||
msgid "Repopulate site tracking records."
|
||
msgstr "重新填充網站跟蹤記錄。"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:133
|
||
msgid "Repair total groups count for each member."
|
||
msgstr "修復每個成員的總群組數。"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:123
|
||
msgid "Repair total friends count for each member."
|
||
msgstr "修復每個成員的總好友數。"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:108
|
||
msgid "Repair total members count."
|
||
msgstr "修復總成員數。"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:36
|
||
msgid "Repair tools"
|
||
msgstr "修復工具"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3952
|
||
msgid "Recipient had requested to join a group, which was rejected."
|
||
msgstr "收件人請求加入一個群組,但被拒絕。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3944
|
||
msgid "Recipient had requested to join a group, which was accepted."
|
||
msgstr "收件人要求加入一個群組,已被接受。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3939
|
||
msgid "Recipient has changed their email address."
|
||
msgstr "收件人已更改其電子郵件地址。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3931
|
||
msgid "Recipient has received a private message."
|
||
msgstr "收件人已收到私信。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3923
|
||
msgid "A member has requested permission to join a group."
|
||
msgstr "成員已請求加入群組的許可權。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3915
|
||
msgid "Recipient's status within a group has changed."
|
||
msgstr "收件人在群組內的狀態已發生變化。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3907
|
||
msgid "A member has sent a group invitation to the recipient."
|
||
msgstr "成員已向收件人傳送了群組邀請。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3899
|
||
msgid "A group's details were updated."
|
||
msgstr "更新了群組的詳細資訊。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3891
|
||
msgid "Recipient has had a friend request accepted by a member."
|
||
msgstr "收件人的好友請求已被成員接受。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3883
|
||
msgid "A member has sent a friend request to the recipient."
|
||
msgstr "成員已向收件人傳送了好友請求。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3878
|
||
msgid "Recipient has registered for an account and site."
|
||
msgstr "收件人已註冊帳戶和網站。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3873
|
||
msgid "Recipient has registered for an account."
|
||
msgstr "收件人已註冊帳戶。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3865
|
||
msgid "Recipient was mentioned in a group activity update."
|
||
msgstr "在群組動態更新中提到了收件人。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3857
|
||
msgid "Recipient was mentioned in an activity update."
|
||
msgstr "在動態更新中提到了收件人。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3849
|
||
msgid "A member has replied to a comment on an activity update that the recipient posted."
|
||
msgstr "成員已回覆對收件人釋出的動態更新的評論。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3841
|
||
msgid "A member has replied to an activity update that the recipient posted."
|
||
msgstr "成員已回覆收件人釋出的動態更新。"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3816
|
||
msgid ""
|
||
"Your membership request for the group \"{{group.name}}\" has been rejected.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To request membership again, visit: {{{group.url}}}"
|
||
msgstr ""
|
||
"您對\"{{group.name}}\"群組的成員請求已被拒絕。\n"
|
||
"\n"
|
||
"要再次申請成員,請訪問:{{{group.url}}}"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3814
|
||
msgid "Your membership request for the group "<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>" has been rejected."
|
||
msgstr "您對此群組的成員請求"<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>"被拒絕了。"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3812
|
||
msgid "[{{{site.name}}}] Membership request for group \"{{group.name}}\" rejected"
|
||
msgstr "[{{{site.name}}}]拒絕了\"{{group.name}}\"群組的成員請求"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3808
|
||
msgid ""
|
||
"Your membership request for the group \"{{group.name}}\" has been accepted.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To view the group, visit: {{{group.url}}}"
|
||
msgstr ""
|
||
"您對\"{{group.name}}\"群組的成員請求已被接受。\n"
|
||
"\n"
|
||
"要檢視此群組,請訪問:{{{group.url}}}"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3806
|
||
msgid "Your membership request for the group "<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>" has been accepted."
|
||
msgstr "您對此群組的成員請求"<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>"已被接受。"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3804
|
||
msgid "[{{{site.name}}}] Membership request for group \"{{group.name}}\" accepted"
|
||
msgstr "[{{{site.name}}}]已接受群組\"{{group.name}}\"的成員請求"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3800
|
||
msgid ""
|
||
"You recently changed the email address associated with your account on {{site.name}} to {{user.email}}. If this is correct, go to the following link to confirm the change: {{{verify.url}}}\n"
|
||
"\n"
|
||
"Otherwise, you can safely ignore and delete this email if you have changed your mind, or if you think you have received this email in error."
|
||
msgstr ""
|
||
"您近期將{{site.name}}上與您的帳戶相關聯的電子郵件地址更改為{{user.email}}。 如果這是正確的,請轉到以下連結以確認更改:{{{verify.url}}}\n"
|
||
"\n"
|
||
"否則,如果您改變主意,或者您認為錯誤地收到了此電子郵件,則可以安全地忽略並刪除此電子郵件。"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3798
|
||
msgid ""
|
||
"You recently changed the email address associated with your account on {{site.name}} to {{user.email}}. If this is correct, <a href=\"{{{verify.url}}}\">go here to confirm the change</a>.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Otherwise, you can safely ignore and delete this email if you have changed your mind, or if you think you have received this email in error."
|
||
msgstr ""
|
||
"您近期將{{site.name}}上與您的帳戶相關聯的電子郵件地址更改為{{user.email}}。 如果這是正確的,請<a href=\"{{{verify.url}}}\">轉到此處確認更改</a>。\n"
|
||
"\n"
|
||
"否則,如果您改變主意,或者您認為錯誤地收到了此電子郵件,則可以安全地忽略並刪除此電子郵件。"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3796
|
||
msgid "[{{{site.name}}}] Verify your new email address"
|
||
msgstr "[{{{site.name}}}]驗證您的新電子郵件地址"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3792
|
||
msgid ""
|
||
"{{sender.name}} sent you a new message: \"{{usersubject}}\"\n"
|
||
"\n"
|
||
"\"{{usermessage}}\"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{message.url}}}"
|
||
msgstr ""
|
||
"{{sender.name}} 給您發了一條新訊息:\"{{usersubject}}\"\n"
|
||
"\n"
|
||
"\"{{usermessage}}\"\n"
|
||
"\n"
|
||
"轉到討論回覆或趕上對話:{{{message.url}}}"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3790
|
||
msgid ""
|
||
"{{sender.name}} sent you a new message: "{{usersubject}}"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<blockquote>"{{usermessage}}"</blockquote>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<a href=\"{{{message.url}}}\">Go to the discussion</a> to reply or catch up on the conversation."
|
||
msgstr ""
|
||
"{{sender.name}} 向您傳送了一條新訊息: "{{usersubject}}"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<blockquote>"{{usermessage}}"</blockquote>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<a href=\"{{{message.url}}}\">轉到討論</a>以回覆或瞭解對話。"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3788
|
||
msgid "[{{{site.name}}}] New message from {{sender.name}}"
|
||
msgstr "[{{{site.name}}}] 來自{{sender.name}}的新訊息"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3784
|
||
msgid ""
|
||
"{{requesting-user.name}} wants to join the group \"{{group.name}}\". As you are the administrator of this group, you must either accept or reject the membership request.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To manage this and all other pending requests, visit: {{{group-requests.url}}}\n"
|
||
"\n"
|
||
"To view {{requesting-user.name}}'s profile, visit: {{{profile.url}}}"
|
||
msgstr ""
|
||
"{{requesting-user.name}}想要加入群組 \"{{group.name}}\"。由於您是此群組的管理員,您必須接受或拒絕此成員的資格請求。\n"
|
||
"\n"
|
||
"要管理此請求和所有其他待處理請求,請訪問: {{{group-requests.url}}}\n"
|
||
"\n"
|
||
"要檢視{{requesting-user.name}}的資料,請訪問:{{{profile.url}}}"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3782
|
||
msgid ""
|
||
"<a href=\"{{{profile.url}}}\">{{requesting-user.name}}</a> wants to join the group "{{group.name}}".\n"
|
||
" {{request.message}}\n"
|
||
" As you are an administrator of this group, you must either accept or reject the membership request.\n"
|
||
"\n"
|
||
"<a href=\"{{{group-requests.url}}}\">Go here to manage this</a> and all other pending requests."
|
||
msgstr ""
|
||
"<a href=\"{{{profile.url}}}\">{requesting-user.name}</a>希望加入此群組\"{group.name}\"。\n"
|
||
" {請求.訊息}\n"
|
||
" 由於您是此組的管理員,因此必須接受或拒絕成員資格請求。\n"
|
||
"\n"
|
||
"<a href=\"{{{group-requests.url}}}\">請轉到此處管理此請求</a>和所有其他掛起的請求。"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3780
|
||
msgid "[{{{site.name}}}] Membership request for group: {{group.name}}"
|
||
msgstr "[{{{site.name}}}]群組成員請求:{{group.name}}"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3776
|
||
msgid ""
|
||
"You have been promoted to {{promoted_to}} in the group: \"{{group.name}}\".\n"
|
||
"\n"
|
||
"To visit the group, go to: {{{group.url}}}"
|
||
msgstr ""
|
||
"您已被提升為群組中的 {{promoted_to}}: \"{{group.name}}\".\n"
|
||
"\n"
|
||
"要訪問此群組,請訪問: {{{group.url}}}"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3774
|
||
msgid "You have been promoted to <b>{{promoted_to}}</b> in the group "<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>"."
|
||
msgstr "您已升級為<b>{{promoted_to}}</b>在以下群組中"<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>"。"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3772
|
||
msgid "[{{{site.name}}}] You have been promoted in the group: \"{{group.name}}\""
|
||
msgstr "[{{{site.name}}}] 您已在群組中晉升:\"{{group.name}}\""
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3768
|
||
msgid ""
|
||
"{{inviter.name}} has invited you to join the group: \"{{group.name}}\".\n"
|
||
"\n"
|
||
"To accept your invitation, visit: {{{invites.url}}}\n"
|
||
"\n"
|
||
"To learn more about the group, visit: {{{group.url}}}.\n"
|
||
"To view {{inviter.name}}'s profile, visit: {{{inviter.url}}}"
|
||
msgstr ""
|
||
"{{inviter.name}} 邀請您加入此群組: \"{{group.name}}\".\n"
|
||
"\n"
|
||
"要接受您的邀請,請訪問: {{{invites.url}}}\n"
|
||
"\n"
|
||
"要了解有關此群組的更多資訊,請訪問: {{{group.url}}}.\n"
|
||
"要檢視 {{inviter.name}}的資料,請訪問:{{{inviter.url}}}"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3766
|
||
msgid ""
|
||
"<a href=\"{{{inviter.url}}}\">{{inviter.name}}</a> has invited you to join the group: "{{group.name}}".\n"
|
||
"{{invite.message}}\n"
|
||
"<a href=\"{{{invites.url}}}\">Go here to accept your invitation</a> or <a href=\"{{{group.url}}}\">visit the group</a> to learn more."
|
||
msgstr ""
|
||
"<a href=\"{{{inviter.url}}}\">{inviter.name}</a>已邀請您加入此群組:\"{group.name}\"。\n"
|
||
"{邀請.訊息}\n"
|
||
"<a href=\"{{{invites.url}}}\">轉到此處接受您的邀請</a>或<a href=\"{{{group.url}}}\">訪問群組</a>以瞭解更多資訊。"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3764
|
||
msgid "[{{{site.name}}}] You have an invitation to the group: \"{{group.name}}\""
|
||
msgstr "[{{{site.name}}}] 您收到了此群組的邀請:\"{{group.name}}\""
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3760
|
||
msgid ""
|
||
"Group details for the group \"{{group.name}}\" were updated:\n"
|
||
"\n"
|
||
"{{changed_text}}\n"
|
||
"\n"
|
||
"To view the group, visit: {{{group.url}}}"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"{{group.name}}\"群組的詳細資訊已更新:\n"
|
||
"\n"
|
||
"{{changed_text}}\n"
|
||
"\n"
|
||
"要檢視此群組,請訪問:{{{group.url}}}"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3758
|
||
msgid ""
|
||
"Group details for the group "<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>" were updated:\n"
|
||
"<blockquote>{{changed_text}}</blockquote>"
|
||
msgstr ""
|
||
"此群組的詳細資訊"<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>"更新了:\n"
|
||
"<blockquote>{{changed_text}}</blockquote>"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3756
|
||
msgid "[{{{site.name}}}] Group details updated"
|
||
msgstr "[{{{site.name}}}]群組詳細資訊已更新"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3752
|
||
msgid ""
|
||
"{{friend.name}} accepted your friend request.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To learn more about them, visit their profile: {{{friendship.url}}}"
|
||
msgstr ""
|
||
"{{friend.name}} 接受了您的好友請求。\n"
|
||
"\n"
|
||
"要了解有關他的更多資訊,請訪問{{{friendship.url}}}"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3750
|
||
msgid "<a href=\"{{{friendship.url}}}\">{{friend.name}}</a> accepted your friend request."
|
||
msgstr "<a href=\"{{{friendship.url}}}\">{{friend.name}}</a> 接受了您好友請求。"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3748
|
||
msgid "[{{{site.name}}}] {{friend.name}} accepted your friendship request"
|
||
msgstr "[{{{site.name}}}] {{friend.name}} 接受了您的好友請求"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3744
|
||
msgid ""
|
||
"{{initiator.name}} wants to add you as a friend.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To accept this request and manage all of your pending requests, visit: {{{friend-requests.url}}}\n"
|
||
"\n"
|
||
"To view {{initiator.name}}'s profile, visit: {{{initiator.url}}}"
|
||
msgstr ""
|
||
"{{initiator.name}}想加您為好友。\n"
|
||
"\n"
|
||
"要接受此請求並管理所有待處理的請求,請訪問:{{{friend-requests.url}}}\n"
|
||
"\n"
|
||
"要檢視{{initiator.name}}的資料,請訪問: {{{initiator.url}}}"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3742
|
||
msgid ""
|
||
"<a href=\"{{{initiator.url}}}\">{{initiator.name}}</a> wants to add you as a friend.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To accept this request and manage all of your pending requests, visit: <a href=\"{{{friend-requests.url}}}\">{{{friend-requests.url}}}</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a href=\"{{{initiator.url}}}\">{{initiator.name}}</a> 想加您為好友。\n"
|
||
"\n"
|
||
"要接受此請求並管理所有待處理的請求,請訪問: <a href=\"{{{friend-requests.url}}}\">{{{friend-requests.url}}}</a>"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3740
|
||
msgid "[{{{site.name}}}] New friendship request from {{initiator.name}}"
|
||
msgstr "[{{{site.name}}}]來自 {{initiator.name}}的新好友請求"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3733
|
||
msgid ""
|
||
"Thanks for registering!\n"
|
||
"\n"
|
||
"To complete the activation of your account and site, go to the following link: {{{activate-site.url}}}\n"
|
||
"\n"
|
||
"After you activate, you can visit your site at {{{user-site.url}}}."
|
||
msgstr ""
|
||
"感謝您的註冊!\n"
|
||
"\n"
|
||
"要完成帳戶和網站的啟用,請轉到以下連結:{{{activate-site.url}}}\n"
|
||
"\n"
|
||
"啟用後,您可以訪問{{{user-site.url}}}訪問您的網站。"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3731
|
||
msgid ""
|
||
"Thanks for registering!\n"
|
||
"\n"
|
||
"To complete the activation of your account and site, go to the following link: <a href=\"{{{activate-site.url}}}\">{{{activate-site.url}}}</a>.\n"
|
||
"\n"
|
||
"After you activate, you can visit your site at <a href=\"{{{user-site.url}}}\">{{{user-site.url}}}</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"感謝您的註冊!\n"
|
||
"\n"
|
||
"要完成帳戶和網站的啟用,請轉到以下連結: <a href=\"{{{activate-site.url}}}\">{{{activate-site.url}}}</a>.\n"
|
||
"\n"
|
||
"啟用後,您可以訪問您的網站<a href=\"{{{user-site.url}}}\">{{{user-site.url}}}</a>."
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3729
|
||
msgid "[{{{site.name}}}] Activate {{{user-site.url}}}"
|
||
msgstr "[{{{site.name}}}]啟用{{{user-site.url}}}"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3721
|
||
msgid "[{{{site.name}}}] Activate your account"
|
||
msgstr "[{{{site.name}}}]啟用您的帳號"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3717
|
||
msgid ""
|
||
"{{poster.name}} mentioned you in the group \"{{group.name}}\":\n"
|
||
"\n"
|
||
"\"{{usermessage}}\"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{mentioned.url}}}"
|
||
msgstr ""
|
||
"{{poster.name}}在群組中提到您\"{{group.name}}\":\n"
|
||
"\n"
|
||
"\"{{usermessage}}\"\n"
|
||
"\n"
|
||
"轉到討論回覆或趕上會話: {{{mentioned.url}}}"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3715
|
||
msgid ""
|
||
"{{poster.name}} mentioned you in the group \"{{group.name}}\":\n"
|
||
"\n"
|
||
"<blockquote>"{{usermessage}}"</blockquote>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<a href=\"{{{mentioned.url}}}\">Go to the discussion</a> to reply or catch up on the conversation."
|
||
msgstr ""
|
||
"{{poster.name}}在群組中提到您 \"{{group.name}}\":\n"
|
||
"\n"
|
||
"<blockquote>"{{usermessage}}"</blockquote>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<a href=\"{{{mentioned.url}}}\">轉到討論</a>以回覆或瞭解會話。"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3713
|
||
msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} mentioned you in an update"
|
||
msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}}在更新中提到了您"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3709
|
||
msgid ""
|
||
"{{poster.name}} mentioned you in a status update:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\"{{usermessage}}\"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{mentioned.url}}}"
|
||
msgstr ""
|
||
"{{poster.name}}在狀態更新中提到您:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\"{{usermessage}}\"\n"
|
||
"\n"
|
||
"轉到討論回覆或趕上會話: {{{mentioned.url}}}"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3707
|
||
msgid ""
|
||
"{{poster.name}} mentioned you in a status update:\n"
|
||
"\n"
|
||
"<blockquote>"{{usermessage}}"</blockquote>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<a href=\"{{{mentioned.url}}}\">Go to the discussion</a> to reply or catch up on the conversation."
|
||
msgstr ""
|
||
"{{poster.name}}在狀態更新中提到您:\n"
|
||
"\n"
|
||
"<blockquote>"{{usermessage}}"</blockquote>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<a href=\"{{{mentioned.url}}}\">轉到討論</a>以回覆或瞭解會話。"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3705
|
||
msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} mentioned you in a status update"
|
||
msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}}在狀態更新中提到了您"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3701
|
||
msgid ""
|
||
"{{poster.name}} replied to one of your comments:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\"{{usermessage}}\"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{thread.url}}}"
|
||
msgstr ""
|
||
"{{poster.name}}回覆了您的一條評論:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\"{{usermessage}}\"\n"
|
||
"\n"
|
||
"轉到討論回覆或趕上會話: {{{thread.url}}}"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3699
|
||
msgid ""
|
||
"{{poster.name}} replied to one of your comments:\n"
|
||
"\n"
|
||
"<blockquote>"{{usermessage}}"</blockquote>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<a href=\"{{{thread.url}}}\">Go to the discussion</a> to reply or catch up on the conversation."
|
||
msgstr ""
|
||
"{{poster.name}}回覆了您的一條評論:\n"
|
||
"\n"
|
||
"<blockquote>"{{usermessage}}"</blockquote>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<a href=\"{{{thread.url}}}\">轉到討論</a>以回覆或瞭解會話。"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3697
|
||
msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} replied to one of your comments"
|
||
msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}}回覆了您的一條評論"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3693
|
||
msgid ""
|
||
"{{poster.name}} replied to one of your updates:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\"{{usermessage}}\"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{thread.url}}}"
|
||
msgstr ""
|
||
"{{poster.name}}回覆了您的一個更新:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\"{{usermessage}}\"\n"
|
||
"\n"
|
||
"轉到討論回覆或趕上會話: {{{thread.url}}}"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3691
|
||
msgid ""
|
||
"{{poster.name}} replied to one of your updates:\n"
|
||
"\n"
|
||
"<blockquote>"{{usermessage}}"</blockquote>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<a href=\"{{{thread.url}}}\">Go to the discussion</a> to reply or catch up on the conversation."
|
||
msgstr ""
|
||
"{{poster.name}} 回覆了您的某個更新:\n"
|
||
"\n"
|
||
"<blockquote>"{{usermessage}}"</blockquote>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<a href=\"{{{thread.url}}}\">轉到討論</a>以回覆或瞭解會話。"
|
||
|
||
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3689
|
||
msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} replied to one of your updates"
|
||
msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}}回覆了您的某個更新"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1021
|
||
msgid "Choose when this email will be sent."
|
||
msgstr "選擇何時傳送此電子郵件。"
|
||
|
||
#. Translators: %s is the url to the BuddyPress codex page about BP Email
|
||
#. tokens.
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:970
|
||
msgid "Phrases wrapped in braces <code>{{ }}</code> are email tokens. <a href=\"%s\">Learn about tokens on the BuddyPress Codex</a>."
|
||
msgstr "用大括號<code>{{ }}</code>包裹的短語是電子郵件令牌。 <a href=\"%s\">瞭解BuddyPress Codex上的令牌</a>。"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:209
|
||
msgid "Components list"
|
||
msgstr "元件列表"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:194
|
||
msgid "Filter components list"
|
||
msgstr "篩選元件列表"
|
||
|
||
#. translators: %s: activity date and time
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:685
|
||
msgid "Submitted on %s"
|
||
msgstr "在%s上提交"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:341
|
||
msgid "Filter activities list"
|
||
msgstr "動態列表篩選"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:277
|
||
msgid "Activities list"
|
||
msgstr "動態資訊列表"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:540
|
||
msgctxt "Post Type generic comments activity admin filter"
|
||
msgid "New item comment posted"
|
||
msgstr "新專案評論已釋出"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:301
|
||
msgid "Activity list navigation"
|
||
msgstr "動態列表導航"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:421
|
||
msgid "Add an option"
|
||
msgstr "新增一個選項"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1297
|
||
msgid "Select member type"
|
||
msgstr "選擇成員型別"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1037
|
||
msgid "Select activity type"
|
||
msgstr "選擇“動態“型別"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:106
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "連結地址"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:103
|
||
msgid "Textbox"
|
||
msgstr "文字框"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:103
|
||
msgid "Number field"
|
||
msgstr "數值欄位"
|
||
|
||
#. translators: %s: user profile link
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:101
|
||
msgid "%s's profile was updated"
|
||
msgstr "%s的資料已被更新"
|
||
|
||
#. translators: %s: level of visibility
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:65
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:86
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:191
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:213
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:322
|
||
msgid "This field can be seen by: %s"
|
||
msgstr "此項對於誰可見:%s"
|
||
|
||
#. translators: %s: number of favorites
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:140
|
||
msgid "My Favorites %s"
|
||
msgstr "我的收藏%s"
|
||
|
||
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:166
|
||
msgid "Message could not be sent because you have entered an invalid username. Please try again."
|
||
msgstr "輸入的使用者名稱無效,訊息無法傳送。請再嘗試一次。"
|
||
|
||
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:106
|
||
msgid "Message could not be sent. Please enter a recipient."
|
||
msgstr "訊息無法傳送。請輸入一位收件人。"
|
||
|
||
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:60
|
||
msgid "Your message was not sent. Please use a valid sender."
|
||
msgstr "您的訊息未被髮送。請使用可用的發件人。"
|
||
|
||
#. translators: %s: registration date
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1125
|
||
msgid "Registered on: %s"
|
||
msgstr "註冊於:%s"
|
||
|
||
#. translators: %s: total member count
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:655
|
||
msgctxt "My Group screen nav"
|
||
msgid "Members %s"
|
||
msgstr "成員 %s"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:823
|
||
msgid "No activity found with this ID."
|
||
msgstr "未找到與此ID相關的動態。"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:589
|
||
msgid "Your users will distinguish themselves through their profile page. Create relevant profile fields that will show on each users profile."
|
||
msgstr "透過使用者的資料頁,您的使用者將會被區別開來。建立相關資料欄位,這些欄位將會顯示在每個使用者的資料頁上。"
|
||
|
||
#. translators: 1: the human diff time. 2: the akismet history data.
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:651
|
||
msgctxt "x hours ago - akismet cleared this item"
|
||
msgid "%1$s — %2$s"
|
||
msgstr "%1$s — %2$s"
|
||
|
||
#. translators: %s: the date the activity was submitted on
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:876
|
||
msgid "Submitted on: %s"
|
||
msgstr "提交於:%s"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:715
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1053
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:825
|
||
msgid "Go back and try again."
|
||
msgstr "返回並再嘗試一次。"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1428
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:873
|
||
msgid "Add description"
|
||
msgstr "新增描述"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1380
|
||
msgid "Select visibility"
|
||
msgstr "選擇可見度"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:542
|
||
msgctxt "My Account Profile sub nav"
|
||
msgid "Change Cover Image"
|
||
msgstr "更改封面影像"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:335
|
||
msgctxt "Profile header sub menu"
|
||
msgid "Change Cover Image"
|
||
msgstr "更改封面影像"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:23
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:17
|
||
msgid "Your Cover Image will be used to customize the header of your profile."
|
||
msgstr "您可以使用封面影像來自定義您的資料封面。"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:34
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:37
|
||
msgid "Select this notification"
|
||
msgstr "選擇這條通知"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:131
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:334
|
||
msgid "Reply to Message"
|
||
msgstr "回覆訊息"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:98
|
||
msgid "Select this message"
|
||
msgstr "選擇這條訊息"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:12
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:11
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:21
|
||
msgid "Change Cover Image"
|
||
msgstr "更改封面影像"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:23
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:310
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:26
|
||
msgid "The Cover Image will be used to customize the header of your group."
|
||
msgstr "封面影像將用於自定義群組的頁首。"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:37
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:21
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:237
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:36
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:49
|
||
msgid "Select an image"
|
||
msgstr "選擇一張影像"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:31
|
||
msgid "Delete Group Cover Image"
|
||
msgstr "刪除群組封面影像"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:30
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:31
|
||
msgid "If you'd like to remove the existing group cover image but not upload a new one, please use the delete group cover image button."
|
||
msgstr "如果您要刪除現有的群組封面圖片但未上傳新的封面圖片,請使用刪除群組封面影像按鈕。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:28
|
||
msgid "Delete My Cover Image"
|
||
msgstr "刪除我的封面影像"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:27
|
||
msgid "If you'd like to delete your current cover image but not upload a new one, please use the delete Cover Image button."
|
||
msgstr "如果您要刪除當前封面圖片但不上傳新封面圖片,請使用刪除封面影像按鈕。"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:45
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:167
|
||
msgid "Post what's new"
|
||
msgstr "發表新狀態"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:123
|
||
msgid "Edit Cover Image"
|
||
msgstr "編輯封面影像"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:730
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:12
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:296
|
||
msgid "Cover Image"
|
||
msgstr "封面影像"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:637
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:292
|
||
msgctxt "My Group screen nav"
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "動態"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:411
|
||
msgctxt "Group screen nav"
|
||
msgid "Cover Image"
|
||
msgstr "封面影像"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1038
|
||
msgid "Select group role for member"
|
||
msgstr "為成員指定群角色"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:912
|
||
msgid "Add new members"
|
||
msgstr "增加新成員"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:233
|
||
msgid "The group cover image was deleted successfully!"
|
||
msgstr "群封面影像已刪除成功!"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:231
|
||
msgid "The group cover image was uploaded successfully."
|
||
msgstr "群封面影像已上傳成功。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:215
|
||
msgid "Your cover image was deleted successfully!"
|
||
msgstr "封面影像已刪除成功!"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:59
|
||
msgctxt "cover image types separator"
|
||
msgid ","
|
||
msgstr ","
|
||
|
||
#: bp-core/classes/trait-attachments.php:110
|
||
#: bp-core/bp-core-attachments.php:1373
|
||
msgid "There was a problem uploading the cover image."
|
||
msgstr "上傳封面影像時發生錯誤。"
|
||
|
||
#. translators: 1: the advised width size in pixels. 2: the advised height size
|
||
#. in pixels.
|
||
#: bp-core/bp-core-attachments.php:842
|
||
msgid "For better results, make sure to upload an image that is larger than %1$spx wide, and %2$spx tall."
|
||
msgstr "為了能有更好的效果,請確定上傳的影像大小大於%1$s畫素寬, 和%2$s畫素高。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:444
|
||
msgid "Group Cover Image Uploads"
|
||
msgstr "上傳群封面影像"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:411
|
||
msgid "Cover Image Uploads"
|
||
msgstr "上傳封面影像"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:254
|
||
msgid "Allow customizable cover images for groups"
|
||
msgstr "允許為群自定義封面影像"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:181
|
||
msgid "Allow registered members to upload cover images"
|
||
msgstr "允許註冊成員上傳封面影像"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1158
|
||
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1170
|
||
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1182
|
||
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1194
|
||
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1206
|
||
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:271
|
||
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:283
|
||
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:283
|
||
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:423
|
||
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:437
|
||
msgid "No, do not send email"
|
||
msgstr "不。不要傳送郵件"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1154
|
||
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1166
|
||
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1178
|
||
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1190
|
||
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1202
|
||
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:267
|
||
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:279
|
||
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:279
|
||
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:419
|
||
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:433
|
||
msgid "Yes, send email"
|
||
msgstr "是的。發郵件"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:477
|
||
msgid "Filter by activity type"
|
||
msgstr "根據動態型別篩選"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1481
|
||
msgid "Unavailable to all members."
|
||
msgstr "對所有成員不可用。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1461
|
||
msgid "This field should be available to:"
|
||
msgstr "此欄位應該對以下型別有效:"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:790
|
||
msgid "(Unavailable to all members)"
|
||
msgstr "(對所有成員不可用)"
|
||
|
||
#. translators: %s: comma separated list of member types
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:788
|
||
msgid "(Member types: %s)"
|
||
msgstr "(成員型別: %s)"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:784
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1476
|
||
msgid "Users with no member type"
|
||
msgstr "沒有選擇成員型別的使用者"
|
||
|
||
#: bp-messages/actions/notices.php:71
|
||
msgid "Notice deleted successfully."
|
||
msgstr "通知已成功刪除。"
|
||
|
||
#: bp-messages/actions/notices.php:63
|
||
msgid "Notice activated successfully."
|
||
msgstr "通知已成功啟用。"
|
||
|
||
#: bp-messages/actions/notices.php:55
|
||
msgid "Notice deactivated successfully."
|
||
msgstr "通知已成功停用。"
|
||
|
||
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:186
|
||
msgid "Message was not sent. Please try again."
|
||
msgstr "訊息未傳送。 請再試一次。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:94
|
||
#: bp-messages/actions/compose.php:91
|
||
msgid "Message successfully sent."
|
||
msgstr "訊息傳送成功。"
|
||
|
||
#: bp-messages/actions/compose.php:60
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:219
|
||
msgid "Notice was not created. Please try again."
|
||
msgstr "通知沒有建立。請再嘗試一次。"
|
||
|
||
#: bp-messages/actions/compose.php:54
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:225
|
||
msgid "Notice successfully created."
|
||
msgstr "通知建立成功。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:57
|
||
#: bp-messages/actions/compose.php:39 bp-messages/bp-messages-functions.php:63
|
||
msgid "Your message was not sent. Please enter some content."
|
||
msgstr "您的訊息未被髮送。請輸入訊息內容。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:55
|
||
#: bp-messages/actions/compose.php:37
|
||
msgid "Your message was not sent. Please enter a subject line."
|
||
msgstr "您的訊息無法傳送出去。請輸入一個標題。"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:2859
|
||
msgid "You may not register a member type with this name."
|
||
msgstr "您不能使用此名稱註冊成員型別。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4961
|
||
msgid "Group photo"
|
||
msgstr "群組影像"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-filters.php:839
|
||
msgctxt "customizer menu section title"
|
||
msgid "BuddyPress (logged-out)"
|
||
msgstr "BuddyPress (登出)"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-filters.php:834
|
||
msgctxt "customizer menu section title"
|
||
msgid "BuddyPress (logged-in)"
|
||
msgstr "BuddyPress(登入)"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-filters.php:813
|
||
msgctxt "customizer menu type label"
|
||
msgid "Custom Link"
|
||
msgstr "自定義連結"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2232
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "顯示名稱"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:906
|
||
msgid "BuddyPress Team"
|
||
msgstr "BuddyPress團隊"
|
||
|
||
#. translators: %s: field type name
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1116
|
||
msgid "The profile field type %s is not registered."
|
||
msgstr "資料欄位型別%s未註冊。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1109
|
||
msgid "Profile field type is missing."
|
||
msgstr "沒有為資料項指定型別。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1103
|
||
msgid "Profile field requirement is missing."
|
||
msgstr "沒有為資料項指定是否為必填項。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1097
|
||
msgid "Profile fields must have a name."
|
||
msgstr "資料項必須要有個名字。"
|
||
|
||
#. translators: %s: field type name
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1143
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1150
|
||
msgid "%s require at least one option."
|
||
msgstr "%s至少需要有一個選項。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1131
|
||
msgid "These field options are invalid."
|
||
msgstr "這些資料項的選項無效。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-attachments.php:788
|
||
msgid "Please wait as we access your camera."
|
||
msgstr "請稍候,我們正訪問到您的攝像頭。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-attachments.php:790
|
||
msgid "It looks like you do not have a webcam or we were unable to get permission to use your webcam. Please upload a photo instead."
|
||
msgstr "似乎您沒有網路攝像頭或者我們無法獲取使用您網路攝像頭的許可權。請使用上傳影像替代。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-attachments.php:789
|
||
msgid "Camera loaded. Click on the \"Capture\" button to take your photo."
|
||
msgstr "攝像頭已載入。請點選“拍攝”按鈕拍攝影像。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-attachments.php:791
|
||
msgid "Your browser is not supported. Please upload a photo instead."
|
||
msgstr "您的瀏覽器不支援。請使用上傳影像替代。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-attachments.php:792
|
||
msgid "Video error. Please upload a photo instead."
|
||
msgstr "影片錯誤。請使用上傳影像替代。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-attachments.php:793
|
||
msgid "Your profile photo is ready. Click on the \"Save\" button to use this photo."
|
||
msgstr "您的頭像已準備好了,單擊“儲存”按鈕以使用此影像。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-attachments.php:794
|
||
msgid "No photo was captured. Click on the \"Capture\" button to take your photo."
|
||
msgstr "沒有拍攝到影像。請點選“拍攝”按鈕拍攝影像。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-attachments.php:783
|
||
msgid "Take Photo"
|
||
msgstr "拍張影像"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-attachments.php:787
|
||
msgid "Please allow us to access to your camera."
|
||
msgstr "請允許我們訪問您的攝像頭。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:59
|
||
msgctxt "avatar types separator"
|
||
msgid ","
|
||
msgstr ","
|
||
|
||
#: bp-messages/bp-messages-star.php:340
|
||
msgid "Remove star"
|
||
msgstr "刪除標記"
|
||
|
||
#: bp-messages/bp-messages-star.php:339
|
||
msgid "Add star"
|
||
msgstr "新增標記"
|
||
|
||
#. translators: %s: number of unstarred messages
|
||
#: bp-messages/actions/bulk-manage-star.php:71
|
||
msgid "%s message was successfully unstarred"
|
||
msgid_plural "%s messages were successfully unstarred"
|
||
msgstr[0] "%s條訊息已成功取消標記"
|
||
|
||
#. translators: %s: number of starred messages
|
||
#: bp-messages/actions/bulk-manage-star.php:56
|
||
msgid "%s message was successfully starred"
|
||
msgid_plural "%s messages were successfully starred"
|
||
msgstr[0] "%s條訊息已成功標記"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:352
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:131
|
||
#: bp-messages/bp-messages-star.php:112
|
||
msgid "Star the first message in this thread"
|
||
msgstr "標記此條訊息會話中的第一條訊息"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:351
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:130
|
||
#: bp-messages/bp-messages-star.php:111
|
||
msgid "Remove all starred messages in this thread"
|
||
msgstr "刪除此條訊息會話中所有的訊息標記"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:350
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:129
|
||
#: bp-messages/bp-messages-star.php:110
|
||
msgid "Not starred"
|
||
msgstr "未標記"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:348
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:82
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:127
|
||
#: bp-messages/bp-messages-star.php:108
|
||
msgid "Star"
|
||
msgstr "標記"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:347
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:126
|
||
#: bp-messages/bp-messages-star.php:107
|
||
msgid "Unstar"
|
||
msgstr "取消標記"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-attachments.php:672
|
||
msgid "If you'd like to delete the existing profile photo but not upload a new one, please use the delete tab."
|
||
msgstr "如果您希望刪除現有的頭像但又不想上傳一個新的,請使用刪除標籤。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:439
|
||
msgid "Group Photo Uploads"
|
||
msgstr "群影像"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:242
|
||
msgid "Allow customizable avatars for groups"
|
||
msgstr "允許自定義群組圖示"
|
||
|
||
#. translators: 1: notification from number. 2: notification to number. 3:
|
||
#. total notifications.
|
||
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:940
|
||
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s notification"
|
||
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s notifications"
|
||
msgstr[0] "顯示%3$s條通知中的%1$s - %2$s條"
|
||
|
||
#. translators: 1: online member from number. 2: online member to number. 3:
|
||
#. total online members.
|
||
#: bp-members/bp-members-template.php:490
|
||
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s online member"
|
||
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s online members"
|
||
msgstr[0] "顯示%3$s位線上使用者中的%1$s - %2$s位"
|
||
|
||
#. translators: 1: member with friends from number. 2: member with friends to
|
||
#. number. 3: total members with friends.
|
||
#: bp-members/bp-members-template.php:483
|
||
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s member with friends"
|
||
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s members with friends"
|
||
msgstr[0] "顯示%3$s位有好友成員中的%1$s - %2$s位"
|
||
|
||
#. translators: 1: active member from number. 2: active member to number. 3:
|
||
#. total active members.
|
||
#: bp-members/bp-members-template.php:476
|
||
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s active member"
|
||
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s active members"
|
||
msgstr[0] "顯示%3$s位活躍成員中的%1$s - %2$s位"
|
||
|
||
#. translators: 1: message from number. 2: message to number. 3: total
|
||
#. messages.
|
||
#: bp-messages/bp-messages-template.php:830
|
||
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s message"
|
||
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s messages"
|
||
msgstr[0] "顯示%3$s條訊息中的%1$s - %2$s條"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:25
|
||
msgid "Capture"
|
||
msgstr "拍攝"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:18
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:15
|
||
msgid "Your browser does not support this feature."
|
||
msgstr "您的瀏覽器不支援此項功能。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:17
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:14
|
||
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files."
|
||
msgstr "您裝置上的網頁瀏覽器不能用於檔案上傳。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:19
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:16
|
||
msgid "Upload Limit Exceeded"
|
||
msgstr "超過上傳大小限制"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:28
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:29
|
||
msgid "Select your File"
|
||
msgstr "選擇您的檔案"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:24
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:21
|
||
msgid "Drop your file here"
|
||
msgstr "把您的檔案拖放到這"
|
||
|
||
#. translators: %s: group members count
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:41
|
||
msgctxt "Group member count"
|
||
msgid "%d member"
|
||
msgid_plural "%d members"
|
||
msgstr[0] "%d位成員"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:25
|
||
msgctxt "Uploader: Drop your file here - or - Select your File"
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "或"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2161
|
||
msgid "You are about to resend an activation email to the following accounts:"
|
||
msgstr "您要給以下帳號重發啟用郵件:"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2152
|
||
msgid "You are about to activate the following accounts:"
|
||
msgstr "您要啟用的帳號如下:"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2143
|
||
msgid "You are about to delete the following accounts:"
|
||
msgstr "您要刪除的帳號如下:"
|
||
|
||
#. translators: 1: group from number. 2: group to number. 3: total groups.
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2008
|
||
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s group"
|
||
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s groups"
|
||
msgstr[0] "顯示%3$s個群組中的%1$s - %2$s個"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-attachments.php:642
|
||
msgid "You have attempted to queue too many files."
|
||
msgstr "您有太多檔案在佇列中。"
|
||
|
||
#. translators: %s: File name.
|
||
#: bp-core/bp-core-attachments.php:645
|
||
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
|
||
msgstr "%s超過了站點的最大上傳限制。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-attachments.php:647
|
||
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
|
||
msgstr "此檔案型別不被允許。請再嘗試一次。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-attachments.php:646
|
||
msgid "This file is empty. Please try another."
|
||
msgstr "此檔案為空。請再嘗試一次。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-attachments.php:649
|
||
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
|
||
msgstr "超出記憶體大小。請試試其他較小的檔案。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-attachments.php:648
|
||
msgid "This file is not an image. Please try another."
|
||
msgstr "此檔案不是一個影像檔案。請再嘗試一次。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-attachments.php:650
|
||
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
|
||
msgstr "此超過了最大檔案大小。請試試其他檔案。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-attachments.php:653
|
||
msgid "You may only upload 1 file."
|
||
msgstr "您或許只能上傳1個檔案。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-attachments.php:652
|
||
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
|
||
msgstr "出現配置錯誤。請聯絡伺服器管理員。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-attachments.php:651
|
||
msgid "An error occurred. Please try again later."
|
||
msgstr "發生錯我。請稍候重試。"
|
||
|
||
#. translators: %s: File name.
|
||
#: bp-core/bp-core-attachments.php:661
|
||
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
|
||
msgstr "%s超出了您瀏覽器對高階多檔案上傳工具所做的大小限制。"
|
||
|
||
#. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag.
|
||
#: bp-core/bp-core-attachments.php:658
|
||
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
|
||
msgstr "請嘗試使用%1$s瀏覽器上傳工具%2$s上傳此檔案。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-avatars.php:1074 bp-core/bp-core-attachments.php:655
|
||
msgid "Upload failed."
|
||
msgstr "上傳失敗。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-attachments.php:654
|
||
msgid "HTTP error."
|
||
msgstr "HTTP錯誤。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-attachments.php:663
|
||
msgid "Security error."
|
||
msgstr "安全錯誤。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-attachments.php:662
|
||
msgid "IO error."
|
||
msgstr "IO錯誤。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-attachments.php:667
|
||
msgid "Crunching…"
|
||
msgstr "執行中…"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-attachments.php:666
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr "關閉"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-attachments.php:665
|
||
msgid "Upload stopped."
|
||
msgstr "上傳已停止。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-attachments.php:664
|
||
msgid "File canceled."
|
||
msgstr "檔案已取消。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-attachments.php:775
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "上傳"
|
||
|
||
#. translators: %s: File name.
|
||
#: bp-core/bp-core-attachments.php:671
|
||
msgid "“%s” has failed to upload."
|
||
msgstr "“%s”上傳失敗。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-attachments.php:668
|
||
msgid "Make sure to upload a unique file"
|
||
msgstr "請確保不要重複上傳"
|
||
|
||
#: bp-groups/actions/create.php:287
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:400
|
||
msgid "The group profile photo was uploaded successfully."
|
||
msgstr "群組圖示已上傳成功。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:547
|
||
msgid "File successfully uploaded."
|
||
msgstr "檔案已成功上傳。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:546
|
||
msgid "Sorry, uploading the file failed."
|
||
msgstr "抱歉,上傳檔案時失敗。"
|
||
|
||
#. translators: 1: group invite from number. 2: group invite to number. 3:
|
||
#. total group invites.
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:6037
|
||
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s invitation"
|
||
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s invitations"
|
||
msgstr[0] "顯示%3$s個邀請中的%1$s - %2$s個"
|
||
|
||
#. translators: 1: group request from number. 2: group request to number. 3:
|
||
#. total group requests.
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5767
|
||
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s request"
|
||
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s requests"
|
||
msgstr[0] "顯示%3$s個請求中的%1$s - %2$s個"
|
||
|
||
#. translators: 1: the site from number. 2: the site to number. 3: the total
|
||
#. number of sites.
|
||
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:246
|
||
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s site"
|
||
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s sites"
|
||
msgstr[0] "顯示%3$s個站點中的%1$s - %2$s個"
|
||
|
||
#. translators: 1: member from number. 2: member to number. 3: total members.
|
||
#: bp-members/bp-members-template.php:497
|
||
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s member"
|
||
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s members"
|
||
msgstr[0] "顯示%3$s位成員中的%1$s - %2$s位"
|
||
|
||
#. translators: 1: the from number item. 2: the to number item. 3: the total
|
||
#. number of items.
|
||
#: bp-activity/bp-activity-template.php:456
|
||
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s item"
|
||
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s items"
|
||
msgstr[0] "顯示%3$s條動態資訊中的%1$s - %2$s條"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:485
|
||
msgctxt "Attachment destination file"
|
||
msgid "destination file"
|
||
msgstr "目標檔案"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:483
|
||
msgctxt "Attachment source file"
|
||
msgid "source file"
|
||
msgstr "原始檔"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-template.php:126
|
||
msgctxt "member type URL base"
|
||
msgid "type"
|
||
msgstr "型別"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-update.php:655
|
||
msgctxt "component directory title"
|
||
msgid "Sites"
|
||
msgstr "站點"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1424
|
||
msgctxt "XProfile admin edit field"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "描述"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:259
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:266
|
||
msgid "Select user: %s"
|
||
msgstr "選擇使用者:%s"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:801
|
||
msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/extended-profiles/\">Managing Profiles</a>"
|
||
msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/extended-profiles/\">管理資料</a>"
|
||
|
||
#. translators: %s: member type singular name
|
||
#: bp-members/bp-members-template.php:2011
|
||
msgid "Viewing members of the type: %s"
|
||
msgstr "顯示此型別中使用者:%s"
|
||
|
||
#: bp-settings/actions/general.php:147
|
||
msgid "The new password must be different from the current password."
|
||
msgstr "新密碼必須要與當前密碼不一樣。"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:265
|
||
msgid "Fields for \"%s\" Group"
|
||
msgstr "資料組“%s”中的項"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:299
|
||
msgid "* Fields in this group appear on the signup page."
|
||
msgstr "此組中帶星號(*)的資料項會顯示在註冊頁面。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:782
|
||
msgid "(Sign-up)"
|
||
msgstr "(註冊)"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1525
|
||
msgid "Allow members to override"
|
||
msgstr "允許成員自定義"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1529
|
||
msgid "Enforce field visibility"
|
||
msgstr "強制資料項可見"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1554
|
||
msgid "Requirement"
|
||
msgstr "資料項要求"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1612
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "型別"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:869
|
||
msgid "Field Group Description"
|
||
msgstr "群組欄位描述"
|
||
|
||
#. Plugin URI of the plugin
|
||
#. Author URI of the plugin
|
||
msgid "https://buddypress.org/"
|
||
msgstr "https://buddypress.org"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3654
|
||
msgid "This group is not currently accessible."
|
||
msgstr "此群現在還無法訪問。"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:533
|
||
msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/#settings-buddypress-settings\">Managing Settings</a>"
|
||
msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/#settings-buddypress-settings\">管理設定</a>"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:513
|
||
msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/#settings-buddypress-pages\">Managing Pages</a>"
|
||
msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/#settings-buddypress-pages\">管理頁面</a>"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:494
|
||
msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/\">Managing Components</a>"
|
||
msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/\">管理元件</a>"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:553
|
||
msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/extended-profiles/\">Managing Profile Fields</a>"
|
||
msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/extended-profiles/\">管理資料</a>"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:160
|
||
msgid "The file was uploaded successfully"
|
||
msgstr "檔案上傳成功"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:161
|
||
msgid "The uploaded file exceeds the maximum allowed file size for this site"
|
||
msgstr "上傳的檔案超過了站點所允許的最大檔案上傳大小"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:169
|
||
msgid "Failed to write file to disk."
|
||
msgstr "儲存檔案失敗。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:166
|
||
msgid "No file was uploaded."
|
||
msgstr "沒有檔案被上傳。"
|
||
|
||
#. translators: %s: Max file size for the file
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:164
|
||
msgid "The uploaded file exceeds the maximum allowed file size of: %s"
|
||
msgstr "上傳的檔案超過了所允許的最大檔案大小:%s"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:170
|
||
msgid "File upload stopped by extension."
|
||
msgstr "檔案由於副檔名限制而上傳停止。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:459
|
||
msgid "Cropping the file failed: missing source file."
|
||
msgstr "裁剪檔案失敗:缺少原始檔。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:464
|
||
msgid "Cropping the file failed: the file path is not allowed."
|
||
msgstr "裁剪檔案失敗:檔案路徑不正確。"
|
||
|
||
#. translators: %s: image file extension
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:509
|
||
msgid "Cropping the file failed: %s is not a supported image file."
|
||
msgstr "裁剪檔案失敗:%s是不被支援的影像檔案。"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:243
|
||
msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/activity-stream-management-panels/\">Managing Activity</a>"
|
||
msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/activity-stream-management-panels/\">管理動態</a>"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:245
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:495
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:514
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:534
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:554
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:802
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1655
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:244 bp-activity/bp-activity-admin.php:295
|
||
msgid "<a href=\"https://buddypress.org/support/\">Support Forums</a>"
|
||
msgstr "<a href=\"https://buddypress.org/support/\">支援論壇</a>"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/cover-image-header.php:53
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/member-header.php:39
|
||
#: bp-members/bp-members-admin.php:32 bp-members/bp-members-admin.php:33
|
||
#: bp-members/bp-members-admin.php:41 bp-members/bp-members-admin.php:42
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1459
|
||
msgid "Member Types"
|
||
msgstr "成員型別"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:397
|
||
msgid "Template Pack"
|
||
msgstr "模板包"
|
||
|
||
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:268
|
||
msgctxt "My Account Notification sub nav"
|
||
msgid "Read"
|
||
msgstr "已讀"
|
||
|
||
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:217
|
||
msgid "(no title)"
|
||
msgstr "(無標題)"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:383
|
||
msgid "There was a problem deleting that profile photo. Please try again."
|
||
msgstr "刪除頭像時出現錯誤。請再嘗試一次。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:47
|
||
msgid "Once you've made some friendships, you'll be able to invite those members to this group."
|
||
msgstr "一旦您加了好友,您就能夠把他們邀請到此群來。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:55
|
||
msgid "All of your friends already belong to this group."
|
||
msgstr "您所有的好友都已經在此群裡了。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:46
|
||
msgid "Group invitations can only be extended to friends."
|
||
msgstr "群邀請僅限於好友。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/invites-loop.php:111
|
||
msgid "Select friends to invite."
|
||
msgstr "選擇要邀請的好友。"
|
||
|
||
#. translators: 1: the old group name. 2: the new group name.
|
||
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:35
|
||
msgctxt "Group update email text"
|
||
msgid "* Name changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"."
|
||
msgstr "*名稱從“%1$s”更改為“%2$s”。"
|
||
|
||
#. translators: %s the group menu name
|
||
#: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:73
|
||
msgctxt "Group WP Admin Bar delete link"
|
||
msgid "%s Group"
|
||
msgstr "%s群組"
|
||
|
||
#. translators: %s the group menu name
|
||
#: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:68
|
||
msgctxt "Group WP Admin Bar manage links"
|
||
msgid "Edit Group %s"
|
||
msgstr "編輯群組%s"
|
||
|
||
#. translators: 1: the old group description. 2: the new group description.
|
||
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:44
|
||
msgctxt "Group update email text"
|
||
msgid "* Description changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"."
|
||
msgstr "* 描述從\"%1$s\"更改為\"%2$s\"。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:873
|
||
msgctxt "members user-admin edit screen"
|
||
msgid "Member Type"
|
||
msgstr "成員型別"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:309
|
||
msgctxt "Profile settings sub nav"
|
||
msgid "Profile Visibility"
|
||
msgstr "資料可見度"
|
||
|
||
#. translators: %s: last activity timestamp (e.g. "active 1 hour ago")
|
||
#: bp-members/bp-members-template.php:1206
|
||
msgctxt "Records the timestamp that the user registered into the activity stream"
|
||
msgid "registered %s"
|
||
msgstr "註冊於%s"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2909
|
||
msgid "This action should not be used directly. Please use the BuddyPress Group Extension API to generate Manage tabs."
|
||
msgstr "此操作不能直接執行。請使用BuddyPress群擴充套件應用程式介面(BuddyPress Group Extension API)生成“管理”標籤。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2005
|
||
msgid "Viewing 1 group"
|
||
msgstr "顯示1個群組"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:413
|
||
#: bp-xprofile/screens/edit.php:131
|
||
msgid "There was a problem updating some of your profile information. Please try again."
|
||
msgstr "更新您的資料項時出現錯誤。請再嘗試一次。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1635
|
||
msgid "This is the administration screen for pending accounts on your site."
|
||
msgstr "這是您站點的待啟用帳號管理頁面。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1938
|
||
msgid "There was a problem activating accounts. Please try again."
|
||
msgstr "啟用帳號時出錯。請再嘗試一次。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1931
|
||
msgid "There was a problem sending the activation emails. Please try again."
|
||
msgstr "傳送啟用郵件時出現錯誤。請再嘗試一次。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1945
|
||
msgid "There was a problem deleting sign-ups. Please try again."
|
||
msgstr "刪除註冊帳號時出錯。請再嘗試一次。"
|
||
|
||
#: bp-messages/actions/read.php:41
|
||
msgid "Message marked as read."
|
||
msgstr "訊息已標記為已讀。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:111
|
||
#: bp-messages/actions/view.php:43
|
||
msgid "There was a problem sending your reply. Please try again."
|
||
msgstr "回覆時出現錯誤。請再嘗試一次。"
|
||
|
||
#: bp-messages/actions/read.php:43 bp-messages/actions/unread.php:43
|
||
msgid "There was a problem marking that message."
|
||
msgstr "標記此訊息時出錯。"
|
||
|
||
#: bp-messages/actions/bulk-manage.php:43
|
||
msgid "There was a problem managing your messages."
|
||
msgstr "整理您的訊息時出錯。"
|
||
|
||
#: bp-messages/actions/unread.php:41
|
||
msgid "Message marked unread."
|
||
msgstr "訊息已標記為未讀。"
|
||
|
||
#: bp-messages/actions/bulk-manage.php:61
|
||
msgid "Messages marked as read"
|
||
msgstr "訊息已標記為已讀"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:686
|
||
#: bp-messages/actions/bulk-manage.php:68
|
||
msgid "Messages marked as unread."
|
||
msgstr "訊息已標記為未讀。"
|
||
|
||
#. translators: %d: number of unread messages
|
||
#: bp-messages/bp-messages-template.php:643
|
||
msgid "%d unread"
|
||
msgid_plural "%d unread"
|
||
msgstr[0] "%d未讀"
|
||
|
||
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1028
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:107
|
||
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1038
|
||
msgid "Bulk Actions"
|
||
msgstr "批次操作"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1025
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:103
|
||
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1035
|
||
msgid "Select Bulk Action"
|
||
msgstr "選擇批次操作"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:173
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:192
|
||
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1006
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "選擇"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/search-form.php:11
|
||
#: bp-messages/bp-messages-template.php:858
|
||
msgid "Search Messages"
|
||
msgstr "搜尋訊息"
|
||
|
||
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1031
|
||
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1039
|
||
msgid "Mark read"
|
||
msgstr "標記為已讀"
|
||
|
||
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1033
|
||
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1040
|
||
msgid "Mark unread"
|
||
msgstr "標記為未讀"
|
||
|
||
#: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:36
|
||
msgid "There was a problem managing your notifications."
|
||
msgstr "整理您的通知時出現錯誤。"
|
||
|
||
#. translators: %s: number of message recipients
|
||
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1681
|
||
msgid "%s recipients"
|
||
msgstr "%s位接收者"
|
||
|
||
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1037
|
||
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1051
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "適用"
|
||
|
||
#: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:48
|
||
msgid "Notifications deleted."
|
||
msgstr "通知已刪除。"
|
||
|
||
#: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:62
|
||
msgid "Notifications marked as unread."
|
||
msgstr "通知已標記為未讀。"
|
||
|
||
#: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:55
|
||
msgid "Notifications marked as read"
|
||
msgstr "通知已標記為已讀"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:62
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:18
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:18
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr "選擇全部"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:64
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "從"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:353
|
||
msgid "There was an error saving the group. Please try again."
|
||
msgstr "儲存資料組時出錯。請再嘗試一次。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:383
|
||
#: bp-members/actions/delete-avatar.php:34
|
||
msgid "There was a problem deleting your profile photo. Please try again."
|
||
msgstr "在刪除您的頭像時發生錯誤。請再嘗試一次。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:517
|
||
msgid "There was an error saving the field. Please try again."
|
||
msgstr "在儲存此資料項時發生錯誤。請再嘗試一次。"
|
||
|
||
#. translators: %s: the field type
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:622
|
||
msgid "There was an error deleting the %s. Please try again."
|
||
msgstr "在刪除%s時發生錯誤。請再嘗試一次。"
|
||
|
||
#. Author of the plugin
|
||
msgid "The BuddyPress Community"
|
||
msgstr "Buddypress社羣"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:507
|
||
msgctxt "Post Type generic activity post admin filter"
|
||
msgid "New item published"
|
||
msgstr "新動態已釋出"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:2833
|
||
msgid "Member type already exists."
|
||
msgstr "使用者型別已經存在。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:188
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:189
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:250
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:251
|
||
msgid "Delete conversation."
|
||
msgstr "刪除會話。"
|
||
|
||
#. translators: %s: message recipients count
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:37
|
||
msgid "Conversation between %s recipients."
|
||
msgstr "%s位接收者之間的會話。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/members.php:132
|
||
msgid "No members were found."
|
||
msgstr "沒有找到成員。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:401
|
||
msgid "An error occurred while trying to update the profile."
|
||
msgstr "嘗試更新資料時出現錯誤。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:998
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:549
|
||
msgid "There was a problem posting your update. Please try again."
|
||
msgstr "在發表您的更新時發生錯誤。請再嘗試一次。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:524
|
||
msgid "There was a problem deleting your messages. Please try again."
|
||
msgstr "刪除訊息時出現問題。 請再試一次。"
|
||
|
||
#: bp-groups/screens/single/request-membership.php:58
|
||
msgid "There was an error sending your group membership request. Please try again."
|
||
msgstr "傳送您的入群請求時出現錯誤。請再嘗試一次。"
|
||
|
||
#: bp-groups/screens/single/request-membership.php:32
|
||
msgid "There was an error accepting the group invitation. Please try again."
|
||
msgstr "接受群組邀請時出現錯誤。請再嘗試一次。"
|
||
|
||
#: bp-groups/screens/single/admin/group-settings.php:72
|
||
msgid "There was an error updating group settings. Please try again."
|
||
msgstr "更新群設定時出現錯誤。請再嘗試一次。"
|
||
|
||
#: bp-groups/screens/single/admin/edit-details.php:42
|
||
msgid "There was an error updating group details. Please try again."
|
||
msgstr "更新群組詳細資訊時出現錯誤。請再嘗試一次。"
|
||
|
||
#: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:35
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:401
|
||
msgid "There was a problem deleting the group profile photo. Please try again."
|
||
msgstr "刪除群組圖示時出現錯誤。請再嘗試一次。"
|
||
|
||
#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:69
|
||
msgid "There was an error when demoting that user. Please try again."
|
||
msgstr "降級使用者時出現錯誤。請再嘗試一次。"
|
||
|
||
#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:36
|
||
msgid "There was an error when promoting that user. Please try again."
|
||
msgstr "升級此使用者時出現錯誤。請在嘗試一次。"
|
||
|
||
#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:95
|
||
msgid "There was an error when banning that user. Please try again."
|
||
msgstr "遮蔽此使用者時出現錯誤。請再嘗試一次。"
|
||
|
||
#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:121
|
||
msgid "There was an error when unbanning that user. Please try again."
|
||
msgstr "解除此使用者遮蔽時出現錯誤。請再嘗試一次。"
|
||
|
||
#: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:53
|
||
msgid "There was an error rejecting the membership request. Please try again."
|
||
msgstr "拒絕入群請求時出現錯誤。請再嘗試一次。"
|
||
|
||
#: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:40
|
||
msgid "There was an error accepting the membership request. Please try again."
|
||
msgstr "接受入群請求時出現錯誤。請再嘗試一次。"
|
||
|
||
#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:147
|
||
msgid "There was an error removing that user from the group. Please try again."
|
||
msgstr "從群組中移除成員時出現錯誤。請再嘗試一次。"
|
||
|
||
#: bp-groups/screens/single/admin/delete-group.php:43
|
||
msgid "There was an error deleting the group. Please try again."
|
||
msgstr "刪除群組時出現錯誤。請再嘗試一次。"
|
||
|
||
#. translators: 1: the user link. 2: the group link.
|
||
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:189
|
||
msgid "%1$s updated details for the group %2$s"
|
||
msgstr "%1$s更新了群組%2$s的詳細資訊"
|
||
|
||
#. translators: 1: the user link. 2: the group link.
|
||
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:194
|
||
msgid "%1$s changed the name and description of the group %2$s"
|
||
msgstr "%1$s修改了群組%2$s的名稱和描述"
|
||
|
||
#. translators: 1: the user link. 2: the group link. 3: the old group
|
||
#. description. 4: the new group description.
|
||
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:204
|
||
msgid "%1$s changed the description of the group %2$s from \"%3$s\" to \"%4$s\""
|
||
msgstr "%1$s把群組%2$s的描述從“%3$s”修改為“%4$s”"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:51
|
||
msgid "Group details edited"
|
||
msgstr "群資料已修改"
|
||
|
||
#. translators: 1: the user link. 2: the group link. 3: the old group name. 4:
|
||
#. the new group name.
|
||
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:199
|
||
msgid "%1$s changed the name of the group %2$s from \"%3$s\" to \"%4$s\""
|
||
msgstr "%1$s把群組%2$s的名稱從“%3$s”修改成了“%4$s”"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:53
|
||
msgid "Group Updates"
|
||
msgstr "群組更新"
|
||
|
||
#: bp-activity/actions/post.php:95
|
||
msgid "There was an error when posting your update. Please try again."
|
||
msgstr "釋出更新時出現錯誤。請重試。"
|
||
|
||
#: bp-activity/actions/reply.php:49 bp-activity/actions/reply.php:62
|
||
msgid "There was an error posting that reply. Please try again."
|
||
msgstr "發表回覆出錯。請再嘗試一次。"
|
||
|
||
#: bp-activity/actions/favorite.php:32
|
||
msgid "There was an error marking that activity as a favorite. Please try again."
|
||
msgstr "在將此動態資訊加入收藏時出錯。請再嘗試一次。"
|
||
|
||
#: bp-activity/actions/unfavorite.php:27
|
||
msgid "There was an error removing that activity as a favorite. Please try again."
|
||
msgstr "將此動態資訊移除收藏時出錯。請再嘗試一次。"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1139
|
||
msgid "The activity item has been updated successfully."
|
||
msgstr "此動態資訊已更新成功。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1051
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:334
|
||
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:2622
|
||
msgid "There was an error posting your reply. Please try again."
|
||
msgstr "回覆時出現錯誤。請再嘗試一次。"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:2650
|
||
msgid "The item you were replying to no longer exists."
|
||
msgstr "您回覆的專案不再存在。"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:356
|
||
msgctxt "My Account Activity sub nav"
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "動態"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-template.php:543
|
||
msgctxt "search form"
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "成員"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:393
|
||
msgctxt "Member profile main navigation"
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "資料"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:28
|
||
msgctxt "xProfile admin page title"
|
||
msgid "Profile Fields"
|
||
msgstr "資料項"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:418
|
||
msgctxt "Member profile view"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "檢視"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:322
|
||
msgctxt "Profile header sub menu"
|
||
msgid "Change Profile Photo"
|
||
msgstr "更改頭像"
|
||
|
||
#: bp-settings/actions/general.php:288
|
||
msgid "You have successfully dismissed your pending email change."
|
||
msgstr "您成功的取消了郵箱修改驗證等待通知。"
|
||
|
||
#: bp-settings/actions/general.php:276
|
||
msgid "There was a problem verifying your new email address. Please try again."
|
||
msgstr "驗證您新的郵箱地址時出現問題。請再嘗試一次。"
|
||
|
||
#: bp-settings/actions/general.php:273
|
||
msgid "You have successfully verified your new email address."
|
||
msgstr "您已成功驗證新的電子郵件地址。"
|
||
|
||
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:937
|
||
msgid "Viewing 1 notification"
|
||
msgstr "顯示1條通知"
|
||
|
||
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:244
|
||
msgctxt "My Account Notification sub nav"
|
||
msgid "Unread"
|
||
msgstr "未讀"
|
||
|
||
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:243
|
||
msgctxt "My Account Notification"
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "通知"
|
||
|
||
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:198
|
||
msgctxt "Notification screen nav"
|
||
msgid "Read"
|
||
msgstr "已讀"
|
||
|
||
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:187
|
||
msgctxt "Notification screen nav"
|
||
msgid "Unread"
|
||
msgstr "未讀"
|
||
|
||
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:171
|
||
msgctxt "Profile screen nav"
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "通知"
|
||
|
||
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:28
|
||
msgctxt "Page <title>"
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "通知"
|
||
|
||
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1015
|
||
msgctxt "Message management markup"
|
||
msgid "Mark as Unread"
|
||
msgstr "標記為未讀"
|
||
|
||
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1014
|
||
msgctxt "Message management markup"
|
||
msgid "Mark as Read"
|
||
msgstr "標記為已讀"
|
||
|
||
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1009
|
||
msgctxt "Message dropdown filter"
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "全部"
|
||
|
||
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1008
|
||
msgctxt "Message dropdown filter"
|
||
msgid "Unread"
|
||
msgstr "未讀"
|
||
|
||
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1007
|
||
msgctxt "Message dropdown filter"
|
||
msgid "Read"
|
||
msgstr "已讀"
|
||
|
||
#: bp-messages/bp-messages-template.php:827
|
||
msgid "Viewing 1 message"
|
||
msgstr "顯示1條訊息"
|
||
|
||
#. translators: %s: number of private messages
|
||
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:54
|
||
msgid "You have %s new private message"
|
||
msgid_plural "You have %s new private messages"
|
||
msgstr[0] "您有%s條新私信"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-template.php:2677
|
||
msgid "Your Profile Photo"
|
||
msgstr "您的頭像"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-template.php:487
|
||
msgid "Viewing 1 online member"
|
||
msgstr "顯示1位線上使用者"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-template.php:480
|
||
msgid "Viewing 1 member with friends"
|
||
msgstr "顯示1位有好友的成員"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:2469
|
||
msgid "Activation email resent! Please check your inbox or spam folder."
|
||
msgstr "已經重發啟用郵件!請檢查您的收件箱或垃圾郵件夾。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2091
|
||
msgid "Search Pending Users"
|
||
msgstr "搜尋待啟用使用者"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1391
|
||
msgid "Extended"
|
||
msgstr "擴充套件"
|
||
|
||
#. translators: %s: date
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1196
|
||
msgid "Last active: %1$s"
|
||
msgstr "最後線上時間:%1$s"
|
||
|
||
#. translators: %s: member name
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:847
|
||
msgctxt "members user-admin edit screen"
|
||
msgid "%s's Stats"
|
||
msgstr "%s的統計資訊"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:353
|
||
msgid "Profile photo was deleted."
|
||
msgstr "頭像已刪除。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:751
|
||
msgid "You cannot edit the requested user."
|
||
msgstr "您無法編輯發出請求的使用者。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:12
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:10
|
||
msgid "Change Profile Photo"
|
||
msgstr "更改頭像"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:25
|
||
msgid "Your profile photo will be used on your profile and throughout the site. If there is a <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> associated with your account email we will use that, or you can upload an image from your computer."
|
||
msgstr "您的頭像將會顯示在資料中並用於網站各處。如果您有一個<a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a>帳號和您當前的郵件地址關聯,那我們將會使用此帳號,或者您可以從本地計算機中上傳一張圖片。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:384
|
||
#: bp-members/actions/delete-avatar.php:32
|
||
msgid "Your profile photo was deleted successfully!"
|
||
msgstr "您的頭像已成功刪除!"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:214
|
||
msgid "There was a problem deleting your cover image. Please try again."
|
||
msgstr "刪除封面圖片時出現問題。 請再試一次。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:148
|
||
msgctxt "Settings page header"
|
||
msgid "Profile Fields"
|
||
msgstr "資料項"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:45
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:38
|
||
msgid "If you'd like to delete your current profile photo but not upload a new one, please use the delete profile photo button."
|
||
msgstr "如果您想要刪除目前的頭像但又不想上傳一個新的,請使用“刪除頭像”按鈕。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:46
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:39
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:44
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:36
|
||
msgid "Delete My Profile Photo"
|
||
msgstr "刪除我的頭像"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:53
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:51
|
||
msgid "Crop Your New Profile Photo"
|
||
msgstr "裁剪您的新頭像"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:85
|
||
msgid "Your profile photo will be used on your profile and throughout the site. To change your profile photo, please create an account with <a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar</a> using the same email address as you used to register with this site."
|
||
msgstr "您的頭像將會顯示在資料中並用於網站各處。要修改您的頭像,請使用您在網站註冊的郵箱地址到<a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar</a>上新建一個帳號。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:860
|
||
msgctxt "members user-admin edit screen"
|
||
msgid "Profile Photo"
|
||
msgstr "頭像"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:49
|
||
msgctxt "Component page <title>"
|
||
msgid "Extended Profiles"
|
||
msgstr "擴充套件資料"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:176
|
||
msgctxt "Visibility level setting"
|
||
msgid "Everyone"
|
||
msgstr "任何人"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:184
|
||
msgctxt "Visibility level setting"
|
||
msgid "All Members"
|
||
msgstr "所有成員"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:42
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:32
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:39
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:71
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:72
|
||
msgid "Delete Group Profile Photo"
|
||
msgstr "刪除群組圖示"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:50
|
||
msgid "Crop Profile Photo"
|
||
msgstr "裁剪頭像"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:191
|
||
msgctxt "Visibility level setting"
|
||
msgid "My Friends"
|
||
msgstr "我的好友"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:244
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:56
|
||
msgid "To skip the group profile photo upload process, hit the \"Next Step\" button."
|
||
msgstr "按“下一步”按鈕跳過群組圖示上傳操作。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:259
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:98
|
||
msgid "Crop Group Profile Photo"
|
||
msgstr "裁剪群組圖示"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:55
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:52
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:261
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:53
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:100
|
||
msgid "Profile photo to crop"
|
||
msgstr "要裁剪的頭像"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:58
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:55
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:264
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:56
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:103
|
||
msgid "Profile photo preview"
|
||
msgstr "頭像預覽"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:247
|
||
msgctxt "Profile header menu"
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "資料"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:257
|
||
msgctxt "Profile header sub menu"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "檢視"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:568
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:338
|
||
msgctxt "My Account Profile"
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "資料"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:576
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:346
|
||
msgctxt "My Account Profile sub nav"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "檢視"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:355
|
||
msgctxt "My Account Profile sub nav"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "編輯"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:531
|
||
msgctxt "My Account Profile sub nav"
|
||
msgid "Change Profile Photo"
|
||
msgstr "更改頭像"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:206
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/activity.php:20
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:27
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:559
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:53
|
||
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:98
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:20
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:10
|
||
msgid "— Everything —"
|
||
msgstr "—所有—"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:381
|
||
#: bp-members/screens/change-avatar.php:65
|
||
msgid "There was a problem cropping your profile photo."
|
||
msgstr "在裁剪您的頭像時發生錯誤。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:382
|
||
#: bp-members/screens/change-avatar.php:81
|
||
msgid "Your new profile photo was uploaded successfully."
|
||
msgstr "您的新頭像已上傳成功。"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-template.php:473
|
||
msgid "Viewing 1 active member"
|
||
msgstr "顯示1位活躍成員"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:31
|
||
msgid "Updated Profile Photos"
|
||
msgstr "已更新的頭像"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:28
|
||
msgctxt "Admin Users menu"
|
||
msgid "Profile Fields"
|
||
msgstr "資料欄位"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1259
|
||
msgid "Delete Profile Photo"
|
||
msgstr "刪除頭像"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:29
|
||
msgctxt "xprofile field type"
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "網址"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:180
|
||
msgctxt "Visibility level setting"
|
||
msgid "Only Me"
|
||
msgstr "只對本人"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:16
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:232
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:46
|
||
msgid "Upload an image to use as a profile photo for this group. The image will be shown on the main group page, and in search results."
|
||
msgstr "為此群組上傳一張影像作為群組的頭像。此影像將會顯示在群組首頁以及群組搜尋結果中。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:267
|
||
msgctxt "Profile header sub menu"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "編輯"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:436
|
||
msgctxt "My Account Settings sub nav"
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "資料"
|
||
|
||
#. translators: %s: member name
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:391
|
||
msgctxt "Avatar alt"
|
||
msgid "Profile picture of %s"
|
||
msgstr "%s的頭像"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:384
|
||
msgctxt "Page title"
|
||
msgid "My Profile"
|
||
msgstr "我的資料"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:41
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:30
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1018
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:61
|
||
msgid "If you'd like to remove the existing group profile photo but not upload a new one, please use the delete group profile photo button."
|
||
msgstr "如果您想要刪除現有的群組圖示但又不想上傳一個新的,請使用“刪除群組圖示”按鈕。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:142
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:155
|
||
msgid "Emails Sent"
|
||
msgstr "郵件已傳送"
|
||
|
||
#. translators: %s: group creator name
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1632
|
||
msgid "Group creator profile photo of %s"
|
||
msgstr "群主%s的頭像"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-theme-compat.php:177
|
||
msgctxt "Group creation page"
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "群組"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1187
|
||
msgctxt "group settings on notification settings page"
|
||
msgid "A member requests to join a private group for which you are an admin"
|
||
msgstr "有成員申請加入您所管理的私人群組"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1175
|
||
msgctxt "group settings on notification settings page"
|
||
msgid "You are promoted to a group administrator or moderator"
|
||
msgstr "您已晉升為群組管理員或是監管員"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1163
|
||
msgctxt "group settings on notification settings page"
|
||
msgid "Group information is updated"
|
||
msgstr "群組資訊已更新"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1151
|
||
msgctxt "group settings on notification settings page"
|
||
msgid "A member invites you to join a group"
|
||
msgstr "有成員邀請您加入一個群"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1142
|
||
msgctxt "Group settings on notification settings page"
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "群組"
|
||
|
||
#: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:90
|
||
msgid "The new group profile photo was uploaded successfully."
|
||
msgstr "新的群組圖示已上傳成功。"
|
||
|
||
#: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:78
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:399
|
||
msgid "There was a problem cropping the group profile photo."
|
||
msgstr "裁剪群組圖示時出現錯誤。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:232
|
||
msgid "There was a problem deleting the group cover image. Please try again."
|
||
msgstr "刪除群組封面影像時出現錯誤。請再嘗試一次。"
|
||
|
||
#: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:33
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:402
|
||
msgid "The group profile photo was deleted successfully!"
|
||
msgstr "群組圖示刪除成功!"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:895
|
||
msgid "No Group Profile Photo"
|
||
msgstr "沒有群組圖示"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:868
|
||
msgctxt "My Groups page <title>"
|
||
msgid "Memberships"
|
||
msgstr "成員列表"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:847
|
||
msgctxt "My Account Groups sub nav"
|
||
msgid "Create a Group"
|
||
msgstr "建立一個群組"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:828
|
||
msgctxt "My Account Groups sub nav"
|
||
msgid "Memberships"
|
||
msgstr "成員列表"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:800
|
||
msgctxt "My Account Groups sub nav"
|
||
msgid "No Pending Invites"
|
||
msgstr "沒有待接受的邀請"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:799
|
||
msgctxt "My Account Groups"
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "群組"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:686
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:269
|
||
msgctxt "My Group screen nav"
|
||
msgid "Manage"
|
||
msgstr "管理"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:671
|
||
msgctxt "My Group screen nav"
|
||
msgid "Send Invites"
|
||
msgstr "傳送邀請"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:622
|
||
msgctxt "Group screen nav"
|
||
msgid "Request Membership"
|
||
msgstr "入群請求"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:541
|
||
msgctxt "Group screen nav without counter"
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "群組"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:419
|
||
msgctxt "Group screen nav"
|
||
msgid "Invites"
|
||
msgstr "邀請"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:404
|
||
msgctxt "Group screen nav"
|
||
msgid "Photo"
|
||
msgstr "影像"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:395
|
||
msgctxt "Group screen nav"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "設定"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:391
|
||
msgctxt "Group screen nav"
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "詳情"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:261
|
||
msgctxt "Component directory search"
|
||
msgid "Search Groups..."
|
||
msgstr "搜尋群組…"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:105
|
||
msgctxt "Group screen page <title>"
|
||
msgid "User Groups"
|
||
msgstr "使用者群組"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:518
|
||
msgid "As the only admin, you cannot leave the group."
|
||
msgstr "作為唯一的管理員,您不能退出此群組。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-group-extension.php:864
|
||
msgid "You do not have access to this content."
|
||
msgstr "您無法訪問此內容。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1265
|
||
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:113
|
||
msgid "Edit Profile Photo"
|
||
msgstr "更改頭像"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:679 bp-groups/bp-groups-blocks.php:165
|
||
msgid "Visit Group"
|
||
msgstr "顯示群"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:675
|
||
msgid "Permalink:"
|
||
msgstr "固定連結:"
|
||
|
||
#: bp-groups/actions/create.php:274
|
||
msgid "There was an error saving the group profile photo, please try uploading again."
|
||
msgstr "儲存群組圖示時出現錯誤,請再上傳一次。"
|
||
|
||
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:276
|
||
msgctxt "Friend settings on notification settings page"
|
||
msgid "A member accepts your friendship request"
|
||
msgstr "有成員接受了您的好友請求"
|
||
|
||
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:264
|
||
msgctxt "Friend settings on notification settings page"
|
||
msgid "A member sends you a friendship request"
|
||
msgstr "有成員給您傳送了好友請求"
|
||
|
||
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:255
|
||
msgctxt "Friend settings on notification settings page"
|
||
msgid "Friends"
|
||
msgstr "好友"
|
||
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:264
|
||
msgctxt "My Account Friends menu sub nav"
|
||
msgid "Friendships"
|
||
msgstr "好友列表"
|
||
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:249
|
||
msgctxt "My Account Friends menu sub nav"
|
||
msgid "No Pending Requests"
|
||
msgstr "沒有待處理的請求"
|
||
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:248
|
||
msgctxt "My Account Friends menu"
|
||
msgid "Friends"
|
||
msgstr "好友"
|
||
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:204
|
||
msgctxt "Friends screen sub nav"
|
||
msgid "Requests"
|
||
msgstr "好友請求"
|
||
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:194
|
||
msgctxt "Friends screen sub nav"
|
||
msgid "Friendships"
|
||
msgstr "好友列表"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:27
|
||
msgid "Profile photos of recently active members"
|
||
msgstr "近期活躍成員的頭像"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-template.php:557
|
||
msgctxt "search form"
|
||
msgid "Search these:"
|
||
msgstr "搜尋以下內容:"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-template.php:554
|
||
msgctxt "search form"
|
||
msgid "Posts"
|
||
msgstr "文章"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-template.php:551
|
||
msgctxt "search form"
|
||
msgid "Blogs"
|
||
msgstr "網站"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-template.php:547
|
||
msgctxt "search form"
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "群組"
|
||
|
||
#. translators: %s: member name
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:242
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:254
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:266
|
||
#: bp-core/bp-core-template.php:201 bp-core/bp-core-template.php:220
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:175
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:187
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:199
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:93
|
||
#: bp-members/bp-members-blocks.php:115 bp-members/bp-members-blocks.php:268
|
||
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:334 bp-members/js/blocks/members.js:320
|
||
msgid "Profile photo of %s"
|
||
msgstr "%s的頭像"
|
||
|
||
#. translators: 1: the advised width size in pixels. 2: the advised height size
|
||
#. in pixels.
|
||
#: bp-core/bp-core-avatars.php:951
|
||
msgid "You have selected an image that is smaller than recommended. For best results, upload a picture larger than %1$d x %2$d pixels."
|
||
msgstr "您已選擇小於建議的影像。為獲得最佳效果,請上傳大於 %1$d x %2$d 畫素的圖片。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-avatars.php:341
|
||
msgid "Profile Photo"
|
||
msgstr "頭像"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-adminbar.php:60
|
||
msgid "The BuddyBar is no longer supported. Please migrate to the WordPress toolbar as soon as possible."
|
||
msgstr "BuddyBar已不再被支援。請儘快改用Wordpress的工具欄。"
|
||
|
||
#. translators: %s: the link to the BuddyPress release notes
|
||
#: bp-core/bp-core-admin.php:58
|
||
msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>."
|
||
msgstr "更多資訊請參考<a href=\"%s\">版本釋出說明</a>。"
|
||
|
||
#. translators: 1: BuddyPress version number, 2: plural number of bugs. More
|
||
#. than one security issue.
|
||
#: bp-core/bp-core-admin.php:51
|
||
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug."
|
||
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
|
||
msgstr[0] "<strong>版本 %1$s</strong>解決了一些安全性問題且修復了%2$s個缺陷。"
|
||
|
||
#. translators: 1: BuddyPress version number, 2: plural number of bugs.
|
||
#. Singular security issue.
|
||
#: bp-core/bp-core-admin.php:44
|
||
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug."
|
||
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
|
||
msgstr[0] "<strong>版本%1$s</strong>解決了一些安全性問題且修復了%2$s個缺陷。"
|
||
|
||
#. translators: 1: BuddyPress version number, 2: plural number of bugs.
|
||
#: bp-core/bp-core-admin.php:37
|
||
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug."
|
||
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs."
|
||
msgstr[0] "<strong>版本%1$s</strong>修復了%2$s個缺陷。"
|
||
|
||
#. translators: 1: BuddyPress version number.
|
||
#: bp-core/bp-core-admin.php:30
|
||
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue."
|
||
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues."
|
||
msgstr[0] "<strong>版本%1$s</strong>解決了一些安全性問題。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-admin.php:27
|
||
msgid "Maintenance and Security Release"
|
||
msgid_plural "Maintenance and Security Releases"
|
||
msgstr[0] "釋出維護與安全更新"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-admin.php:26
|
||
msgid "Security Release"
|
||
msgid_plural "Security Releases"
|
||
msgstr[0] "安全更新發布"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-admin.php:25
|
||
msgid "Maintenance Release"
|
||
msgid_plural "Maintenance Releases"
|
||
msgstr[0] "維護更新發布"
|
||
|
||
#. translators: %s: BuddyPress version number
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:993
|
||
msgid "All Contributors to BuddyPress %s"
|
||
msgstr "BuddyPress %s 的所有貢獻者"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:406
|
||
msgid "Profile Photo Uploads"
|
||
msgstr "頭像更新"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:420
|
||
msgctxt "BuddyPress setting tab"
|
||
msgid "Profile Settings"
|
||
msgstr "資料設定"
|
||
|
||
#. translators: %s: the result of the action performed by the repair tool
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:301
|
||
msgid "Repopulating Blogs records… %s"
|
||
msgstr "正在重新生成網站記錄… %s"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:585
|
||
msgid "Extra configuration settings are provided and activated. You can selectively enable or disable any setting by using the form on this screen."
|
||
msgstr "提供和啟用擴充套件配置設定。透過此頁面的表單,您可以有選擇性地啟用或停用任何設定。"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:581
|
||
msgid "BuddyPress Components use WordPress Pages for their root directory/archive pages. You can change the page associations for each active component by using the form below."
|
||
msgstr "BuddyPress元件使用WordPress頁面作為他們的根目錄/存檔頁面。您可以使用以下表單來修改每一個在用元件頁面相關設定。"
|
||
|
||
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:243
|
||
msgid "Viewing 1 site"
|
||
msgstr "顯示1個站點"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:767
|
||
msgctxt "Page title for the user activation screen."
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "啟用"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1265 bp-groups/bp-groups-template.php:4357
|
||
#: bp-members/bp-members-template.php:494
|
||
msgid "Viewing 1 member"
|
||
msgstr "顯示1個成員"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5764
|
||
msgid "Viewing 1 request"
|
||
msgstr "顯示1個請求"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:35 bp-groups/bp-groups-admin.php:82
|
||
msgctxt "Admin Groups page title"
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "群組"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3665
|
||
msgid "You must accept your pending invitation before you can access this private group."
|
||
msgstr "在您能加入此私人群之前,您必須接受邀請。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1001
|
||
msgid "Banned Members"
|
||
msgstr "已封禁的成員"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:891
|
||
#: bp-core/deprecated/2.1.php:373
|
||
msgid "Group Profile Photo"
|
||
msgstr "群組圖示"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:6034
|
||
msgid "Viewing 1 invitation"
|
||
msgstr "顯示1個邀請"
|
||
|
||
#. translators: %s: number of pending accounts
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1554
|
||
msgctxt "signup users"
|
||
msgid "Pending %s"
|
||
msgstr "待審使用者 %s位"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:36 bp-groups/bp-groups-admin.php:83
|
||
msgctxt "Admin Groups menu"
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "群組"
|
||
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:30
|
||
msgctxt "Friends screen page <title>"
|
||
msgid "Friend Connections"
|
||
msgstr "好友聯絡"
|
||
|
||
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1021
|
||
msgid "There was a problem; please correct the form below and try again."
|
||
msgstr "出現問題;請糾正下方表單的輸入然後再嘗試一次。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:722
|
||
msgid "Photo"
|
||
msgstr "影像"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:607
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:257
|
||
msgctxt "Group screen navigation title"
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "首頁"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:27
|
||
msgid "Profile photos of online users"
|
||
msgstr "線上使用者頭像"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:577
|
||
msgid "By default, all but four of the BuddyPress components are enabled. You can selectively enable or disable any of the components by using the form below. Your BuddyPress installation will continue to function. However, the features of the disabled components will no longer be accessible to anyone using the site."
|
||
msgstr "預設情況下,除了4種BuddyPress元件以外的其他所有元件都已啟用。您可以使用以下表單有選擇性地啟用或停用任意一個群元件。您的BuddyPress安裝將會繼續進行。然而,已停用元件的功能將不再對網站的任何使用者可用。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1041
|
||
msgid "Roles"
|
||
msgstr "角色"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1052
|
||
msgid "Ban"
|
||
msgstr "封禁"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:430
|
||
msgctxt "Page and <title>"
|
||
msgid "My Activity"
|
||
msgstr "我的動態"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:407
|
||
msgctxt "My Account Activity sub nav"
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "群組"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:396
|
||
msgctxt "My Account Activity sub nav"
|
||
msgid "Friends"
|
||
msgstr "好友"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:385
|
||
msgctxt "My Account Activity sub nav"
|
||
msgid "Favorites"
|
||
msgstr "收藏"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:364
|
||
msgctxt "My Account Activity sub nav"
|
||
msgid "Personal"
|
||
msgstr "個人主頁"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:348
|
||
msgctxt "Toolbar Mention logged in user"
|
||
msgid "Mentions"
|
||
msgstr "提到我的"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:306
|
||
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "群組"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:293
|
||
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
|
||
msgid "Friends"
|
||
msgstr "好友"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:280
|
||
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
|
||
msgid "Favorites"
|
||
msgstr "收藏"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:267
|
||
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
|
||
msgid "Mentions"
|
||
msgstr "@我的"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:256
|
||
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
|
||
msgid "Personal"
|
||
msgstr "個人主頁"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:246
|
||
msgctxt "Profile activity screen nav"
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "動態"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:480
|
||
msgid "View all actions"
|
||
msgstr "顯示所有操作"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:431
|
||
msgctxt "Admin SWA column header"
|
||
msgid "In Response To"
|
||
msgstr "回覆給"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:430
|
||
msgctxt "Admin SWA column header"
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "操作"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:429
|
||
msgctxt "Admin SWA column header"
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "使用者動態"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1163
|
||
msgctxt "Admin SWA page"
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "使用者動態"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:33
|
||
msgctxt "Admin Dashboard SWA menu"
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "動態"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:32
|
||
msgctxt "Admin Dashboard SWA page title"
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "動態"
|
||
|
||
#. translators: %s: User Display Name
|
||
#: bp-activity/actions/feeds.php:115
|
||
msgid "Public group activity feed of which %s is a member."
|
||
msgstr "%s所在公共群組的動態資訊。"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1473
|
||
msgid "Activity Comments"
|
||
msgstr "動態資訊評論"
|
||
|
||
#. translators: %s Site Name
|
||
#: bp-activity/actions/feeds.php:28
|
||
msgid "%s | Site-Wide Activity"
|
||
msgstr "%s | 全站動態"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-update.php:654
|
||
msgctxt "component directory title"
|
||
msgid "Site-Wide Activity"
|
||
msgstr "全站使用者動態"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:428
|
||
msgctxt "Admin SWA column header"
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "作者"
|
||
|
||
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:27
|
||
msgid "New Sites"
|
||
msgstr "新站點"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-template.php:453
|
||
msgid "Viewing 1 item"
|
||
msgstr "顯示1條動態資訊"
|
||
|
||
#. translators: 1: the name of the function. 2: the name of the file.
|
||
#: bp-activity/bp-activity-template.php:2193
|
||
msgid "%1$s no longer accepts arguments. See the inline documentation at %2$s for more details."
|
||
msgstr "%1$s不再接收引數。更多資訊請參考%2$s處的內聯文件。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:29
|
||
msgctxt "xprofile field type"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "數字框"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:29
|
||
msgctxt "xprofile field type"
|
||
msgid "Text Box"
|
||
msgstr "文字框"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textarea.php:29
|
||
msgctxt "xprofile field type"
|
||
msgid "Multi-line Text Area"
|
||
msgstr "文字編輯框"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:29
|
||
msgctxt "xprofile field type"
|
||
msgid "Drop Down Select Box"
|
||
msgstr "下拉選擇框"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:29
|
||
msgctxt "xprofile field type"
|
||
msgid "Multi Select Box"
|
||
msgstr "多選框"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:29
|
||
msgctxt "xprofile field type"
|
||
msgid "Radio Buttons"
|
||
msgstr "單選按鈕"
|
||
|
||
#. translators: %s: member name
|
||
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:51
|
||
msgid "%s sent you a new private message"
|
||
msgstr "%s給您傳送了條私信"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:2467
|
||
msgid "<strong>Error</strong>: Your account has already been activated."
|
||
msgstr "<strong>錯誤</strong>:您的帳號已經處於啟用狀態。"
|
||
|
||
#. translators: %s: the activation url
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:2434
|
||
msgid "If you have not received an email yet, <a href=\"%s\">click here to resend it</a>."
|
||
msgstr "如果您還沒有收到郵件,<a href=\"%s\">請點選這裡重新傳送</a>。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1638
|
||
msgid "Using the search form, you can find pending accounts more easily. The Username and Email fields will be included in the search."
|
||
msgstr "使用搜尋框,您可以更容易地找到待啟用帳號。使用者名稱和郵箱地址都可以用來搜尋。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1637
|
||
msgid "You can reorder the list of your pending accounts by clicking on the Username, Email or Registered column headers."
|
||
msgstr "透過點選“使用者名稱”、“電子郵件”或“已註冊”的列標題來對您的待啟用帳號進行重新排列。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:28
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:28
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-telephone.php:28
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:28
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textarea.php:28
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:28
|
||
msgctxt "xprofile field type category"
|
||
msgid "Single Fields"
|
||
msgstr "單項資料"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:877
|
||
msgctxt "xprofile field type category"
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "其他"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-checkbox.php:29
|
||
msgctxt "xprofile field type"
|
||
msgid "Checkboxes"
|
||
msgstr "覈取方塊"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:28
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-checkbox.php:28
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:28
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:28
|
||
msgctxt "xprofile field type category"
|
||
msgid "Multi Fields"
|
||
msgstr "多項資料"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:29
|
||
msgctxt "xprofile field type"
|
||
msgid "Date Selector"
|
||
msgstr "日期選擇框"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:728
|
||
msgid "Extended Profile"
|
||
msgstr "擴充套件資料"
|
||
|
||
#. translators: %s: url to site settings
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:182
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:199
|
||
msgid "Registration is disabled. %s"
|
||
msgstr "註冊尚未開放。%s"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:178
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:193
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:195
|
||
msgid "Edit settings"
|
||
msgstr "修改設定"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:911
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:916
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:921
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:941
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:946
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:951
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:956
|
||
msgid "Core Developer"
|
||
msgstr "核心開發人員"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:653
|
||
msgid "Replies disabled"
|
||
msgstr "不允許回覆"
|
||
|
||
#. translators: %s: the name of the activity type
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:687
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:608
|
||
msgid "Unregistered action - %s"
|
||
msgstr "為註冊的操作 - %s"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1199
|
||
msgid "User removed from spam."
|
||
msgstr "把使用者從垃圾資訊傳送者中移除。"
|
||
|
||
#. translators: %s: the result of the action performed by the repair tool
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:398
|
||
msgid "Determining last activity dates for each user… %s"
|
||
msgstr "正在為每一個使用者指定最後線上日期hellip; %s"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:114
|
||
msgid "Repair member \"last activity\" data."
|
||
msgstr "修復成員“最後動態”資料。"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:2075
|
||
msgid "That username is already activated."
|
||
msgstr "使用者名稱已經在使用。"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:2031
|
||
msgid "The site is already active."
|
||
msgstr "此站點已經處於啟用狀態。"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:2029
|
||
msgid "The user is already active."
|
||
msgstr "此使用者帳號已經處於啟用狀態。"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:2022
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:2049
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:666
|
||
msgid "Invalid activation key."
|
||
msgstr "無效的啟用金鑰。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-signup.php:639
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-signup.php:731
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-signup.php:808
|
||
msgid "the sign-up has already been activated."
|
||
msgstr "已開放註冊。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2308
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "確認"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2290
|
||
msgid "(less than 24 hours ago)"
|
||
msgstr "(少於24小時之前)"
|
||
|
||
#. translators: %s: notification date
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2285
|
||
msgid "Last notified: %s"
|
||
msgstr "最後通知:%s"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2159
|
||
msgid "You are about to resend an activation email to the following account:"
|
||
msgstr "您要給以下帳號重發啟用郵件:"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2157
|
||
msgid "Resend Activation Emails"
|
||
msgstr "重發啟用郵件"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2150
|
||
msgid "You are about to activate the following account:"
|
||
msgstr "您要啟用的帳號如下:"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2148
|
||
msgid "Activate Pending Accounts"
|
||
msgstr "啟用等待帳號"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2141
|
||
msgid "You are about to delete the following account:"
|
||
msgstr "您要刪除的帳號如下:"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2139
|
||
msgid "Delete Pending Accounts"
|
||
msgstr "刪除待啟用帳號"
|
||
|
||
#. translators: %s: number of deleted signups not deleted
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1908
|
||
msgctxt "signup notdeleted"
|
||
msgid "%s sign-up was not deleted."
|
||
msgid_plural "%s sign-ups were not deleted."
|
||
msgstr[0] "%s位註冊使用者尚未被刪除。"
|
||
|
||
#. translators: %s: number of deleted signups
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1896
|
||
msgctxt "signup deleted"
|
||
msgid "%s sign-up successfully deleted!"
|
||
msgid_plural "%s sign-ups successfully deleted!"
|
||
msgstr[0] "%s位註冊使用者已成功刪除!"
|
||
|
||
#. translators: %s: number of accounts not activated
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1872
|
||
msgctxt "signup notsent"
|
||
msgid "%s account was not activated."
|
||
msgid_plural "%s accounts were not activated."
|
||
msgstr[0] "%s個帳號尚未啟用。"
|
||
|
||
#. translators: %s: number of activated accounts
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1860
|
||
msgctxt "signup resent"
|
||
msgid "%s account successfully activated! "
|
||
msgid_plural "%s accounts successfully activated! "
|
||
msgstr[0] "%s個帳號已成功啟用! "
|
||
|
||
#. translators: %s: number of unsent activation emails
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1836
|
||
msgctxt "signup notsent"
|
||
msgid "%s activation email was not sent."
|
||
msgid_plural "%s activation emails were not sent."
|
||
msgstr[0] "%s封啟用郵件尚未傳送。"
|
||
|
||
#. translators: %s: number of activation emails sent
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1824
|
||
msgctxt "signup resent"
|
||
msgid "%s activation email successfully sent! "
|
||
msgid_plural "%s activation emails successfully sent! "
|
||
msgstr[0] "%s封啟用郵件已成功傳送! "
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1649
|
||
msgid "Bulk actions allow you to perform these 3 actions for the selected rows."
|
||
msgstr "“批次操作”將允許您為選擇的行執行這3個操作。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1648
|
||
msgid "By clicking on a Username you will be able to activate a pending account from the confirmation screen."
|
||
msgstr "在確認頁面中點選使用者名稱,您將能夠啟用處於等待中的帳號。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1647
|
||
msgid "\"Delete\" allows you to delete a pending account from your site. You will be asked to confirm this deletion."
|
||
msgstr "“刪除”允許您刪除網站待啟用的帳號。您將會被要求確認此刪除操作。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1646
|
||
msgid "\"Email\" takes you to the confirmation screen before being able to send the activation link to the desired pending account. You can only send the activation email once per day."
|
||
msgstr "在您傳送啟用連結給想要啟用的帳號之前,您可以在“郵箱”的確認頁面進行確認。您可以每天只傳送一封啟用郵件。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1645
|
||
msgid "Hovering over a row in the pending accounts list will display action links that allow you to manage pending accounts. You can perform the following actions:"
|
||
msgstr "把滑鼠移動到待啟用帳號列表行上將會顯示一系列操作連結,這些連結可以讓您管理這些待啟用帳號。您可以執行下列操作:"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1636
|
||
msgid "From the screen options, you can customize the displayed columns and the pagination of this screen."
|
||
msgstr "在頁面選項中,您可以自定義顯示的列和此頁面的分頁設定。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1629
|
||
msgctxt "Pending Accounts per page (screen options)"
|
||
msgid "Pending Accounts"
|
||
msgstr "待啟用賬號"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:485
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:486
|
||
msgid "Manage Signups"
|
||
msgstr "註冊管理"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:173
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:187
|
||
msgid "No pending accounts found."
|
||
msgstr "沒有發現待啟用帳號。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:154
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:167
|
||
msgctxt "Pending signup action"
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "郵箱"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:153
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:166
|
||
msgctxt "Pending signup action"
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "啟用"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:141
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:154
|
||
msgid "Last Sent"
|
||
msgstr "最後傳送的郵件"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:2061
|
||
msgid "Could not create user"
|
||
msgstr "無法新建使用者"
|
||
|
||
#. translators: %s: the result of the action performed by the repair tool
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:199
|
||
msgid "Counting the number of friends for each user… %s"
|
||
msgstr "正在為每位使用者統計好友數… %s"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:47
|
||
msgid "Repair Items"
|
||
msgstr "修復專案"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:29
|
||
msgid "Some of these tools create substantial database overhead. Avoid running more than one repair job at a time."
|
||
msgstr "其中的有些工具會造成大量的資料庫開銷。避免在同一時間執行多個修復工作。"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:27
|
||
msgid "Use the tools below to manually recalculate these relationships."
|
||
msgstr "使用下面的工具手動重新計算這些關係。"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:543
|
||
msgid "BuddyPress keeps track of various relationships between users, groups, and activity items. Occasionally these relationships become out of sync, most often after an import, update, or migration."
|
||
msgstr "BuddyPress持續追蹤使用者、群和動態資訊之間的各種關係。有時候這些關係變會得不同步,最常見的是在匯入、更新或資料遷移之後。"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:22
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:541
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:548
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:297
|
||
msgid "BuddyPress Tools"
|
||
msgstr "BuddyPress工具"
|
||
|
||
#. translators: %s: the link to the BuddyPress repair tools
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:547
|
||
msgctxt "buddypress tools intro"
|
||
msgid "Use the %s to repair these relationships."
|
||
msgstr "使用%s來修復關聯。"
|
||
|
||
#. translators: %s: the result of the action performed by the repair tool
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:383
|
||
msgid "Counting the number of active members on the site… %s"
|
||
msgstr "正在計算站點活躍使用者數量… %s"
|
||
|
||
#. translators: %s: the result of the action performed by the repair tool
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:258
|
||
msgid "Counting the number of groups for each user… %s"
|
||
msgstr "正在為每位使用者統計群數量… %s"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:285
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:286
|
||
msgid "Available Tools"
|
||
msgstr "可用工具"
|
||
|
||
#: bp-groups/screens/single/send-invites.php:94
|
||
msgid "The member requested to join the group"
|
||
msgstr "申請入群的成員"
|
||
|
||
#: bp-groups/screens/single/send-invites.php:91
|
||
msgid "You are not allowed to send or remove invites"
|
||
msgstr "您沒有許可權傳送或刪除邀請"
|
||
|
||
#: bp-groups/screens/single/send-invites.php:97
|
||
#: bp-groups/actions/create.php:233
|
||
msgid "There was an error removing the invite"
|
||
msgstr "刪除邀請時出現錯誤"
|
||
|
||
#: bp-groups/screens/single/send-invites.php:86
|
||
#: bp-groups/actions/create.php:229
|
||
msgid "Invite successfully removed"
|
||
msgstr "邀請已成功刪除"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-update.php:657
|
||
msgctxt "component directory title"
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "成員"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-update.php:656
|
||
msgctxt "component directory title"
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "群組"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-template.php:3129
|
||
msgctxt "component directory title"
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "目錄"
|
||
|
||
#. translators: %s: the name of the activity type
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1024
|
||
msgid "This activity item has a type (%s) that is not registered using bp_activity_set_action(), so no label is available."
|
||
msgstr "這條動態條目使用了一個沒有經過bp_activity_set_action()註冊的型別(%s),因此沒有標籤可用。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:39
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:343
|
||
msgid "Profile Updates"
|
||
msgstr "資料更新"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-settings.php:53
|
||
msgid "This member's profile settings have been saved."
|
||
msgstr "此成員的資料設定已儲存。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-settings.php:49
|
||
msgid "Your profile settings have been saved."
|
||
msgstr "您的資料設定已儲存。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/profile.php:34
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/profile.php:34
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1505
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/profile.php:65
|
||
msgid "Visibility"
|
||
msgstr "可見性"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:461
|
||
msgid "Activity auto-refresh"
|
||
msgstr "自動重新整理動態"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:129
|
||
msgid "Automatically check for new items while viewing the activity stream"
|
||
msgstr "顯示動態流時自動檢查新動態"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-filters.php:648
|
||
msgid "Load Newest"
|
||
msgstr "載入最新動態"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4533
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:113
|
||
msgid "Oldest"
|
||
msgstr "最舊"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:1170
|
||
msgid "User last_activity data is no longer stored in usermeta. Use bp_update_user_last_activity() instead."
|
||
msgstr "使用者的last_activity資料不再儲存在usermeta中。請用bp_update_user_last_activity()替代。"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:1135
|
||
msgid "User last_activity data is no longer stored in usermeta. Use bp_get_user_last_activity() instead."
|
||
msgstr "使用者的last_activity資料不再儲存在usermeta中。請用bp_get_user_last_activity()替代。"
|
||
|
||
#. translators: %s: member name
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1160
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:375
|
||
msgid "%s has been marked as a spammer. All BuddyPress data associated with the user has been removed"
|
||
msgstr "已把%s標記為垃圾資訊傳送者。所有和此使用者有關的BuddyPress資料已經被刪除"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1084
|
||
msgid "User account has not yet been activated"
|
||
msgstr "使用者帳號還未被啟用"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:795
|
||
msgid "In the right-hand column, you can update the user's status, delete the user's avatar, and view recent statistics."
|
||
msgstr "在右邊欄,您可以更新使用者的狀態、刪除使用者的頭像以及檢視近期的統計資料。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:794
|
||
msgid "In the main column, you can edit the fields of the user's extended profile."
|
||
msgstr "在主欄,您可以編輯使用者補充資料項。"
|
||
|
||
#. translators: %s: number of groups
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:6343
|
||
msgid "%s group"
|
||
msgid_plural "%s groups"
|
||
msgstr[0] "%s個群組"
|
||
|
||
#. translators: %s: the number of blogs
|
||
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1622
|
||
msgid "%s site"
|
||
msgid_plural "%s sites"
|
||
msgstr[0] "%s個站點"
|
||
|
||
#: bp-groups/actions/create.php:66
|
||
msgid "Only the group creator may continue editing this group."
|
||
msgstr "只有群建立者才能繼續編輯此群。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:118
|
||
msgctxt "xprofile user-admin edit screen"
|
||
msgid "User marked as a spammer"
|
||
msgstr "使用者被標記為垃圾資訊傳送者"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1138
|
||
msgid "Update Profile"
|
||
msgstr "更新資料"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1110
|
||
msgid "Spammer"
|
||
msgstr "垃圾資訊傳送者"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/profile-loop.php:11
|
||
#: bp-members/bp-members-blocks.php:157
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1137
|
||
msgid "View Profile"
|
||
msgstr "檢視資料"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1011
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2075
|
||
msgctxt "user"
|
||
msgid "Add Existing"
|
||
msgstr "新增現有使用者"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1007
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2071
|
||
msgctxt "user"
|
||
msgid "Add New"
|
||
msgstr "新增使用者"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:968
|
||
msgid "Edit User"
|
||
msgstr "編輯使用者"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:992
|
||
msgid "← Back to Users"
|
||
msgstr "← 返回到使用者"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:395
|
||
msgid "User could not be marked as spammer."
|
||
msgstr "使用者無法被標記為垃圾資訊傳送者。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:389
|
||
msgid "User could not be removed as spammer."
|
||
msgstr "使用者無法被作為垃圾資訊傳送者刪除。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:371
|
||
msgid "Profile updated."
|
||
msgstr "資料已更新。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:808
|
||
msgctxt "members user-admin edit screen"
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "狀態"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:793
|
||
msgid "This is the admin view of a user's profile."
|
||
msgstr "這是此使用者資料的管理員檢視。"
|
||
|
||
#. translators: 1: class name. 2: number of messages
|
||
#: bp-messages/screens/view.php:56
|
||
msgid "Messages <span class=\"%1$s\">%2$s</span>"
|
||
msgstr "訊息<span class=\"%1$s\">%2$s</span>"
|
||
|
||
#. Translators: %s is the list of directory pages associated to more than one
|
||
#. component.
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:343
|
||
msgid "Each BuddyPress Component needs its own WordPress page. The following WordPress Pages have more than one component associated with them: %s."
|
||
msgstr "每個BuddyPress元件都需要自己的WordPress頁面。 以下WordPress頁面有多個與之關聯的元件:%s。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:2490
|
||
msgid "Global, personal, and group activity streams with threaded commenting, direct posting, favoriting, and @mentions, all with full RSS feed and email notification support."
|
||
msgstr "帶有條狀式評論的全域性、個人和群動態資訊流;直接發表文章、收藏和@提及等所有這些都支援完整的RSS新聞和郵件通知。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:202
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:49
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:125
|
||
msgid "All Members"
|
||
msgstr "所有成員"
|
||
|
||
#. translators: %s: user link
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1398
|
||
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:632
|
||
msgid "%s has previously requested to join this group. Sending an invitation will automatically add the member to the group."
|
||
msgstr "%s之前申請過加入此群。傳送邀請後將自動將此成員加入。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:306
|
||
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
|
||
msgstr "您確定要退出此群嗎?"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/notifications.php:19
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/notifications.php:54
|
||
msgid "Send an email notice when:"
|
||
msgstr "傳送電子郵件通知時間:"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:21
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:21
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/notifications-loop.php:6
|
||
msgid "Date Received"
|
||
msgstr "接收日期"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:20
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:19
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/notifications-loop.php:5
|
||
msgid "Notification"
|
||
msgstr "通知"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:33
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1038
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:23
|
||
msgid "This member has no notifications."
|
||
msgstr "此成員沒有通知。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:29
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1098
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:19
|
||
msgid "You have no notifications."
|
||
msgstr "您沒有通知。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:21
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1092
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:11
|
||
msgid "This member has no unread notifications."
|
||
msgstr "此成員沒有未讀通知。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:17
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1095
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:7
|
||
msgid "You have no unread notifications."
|
||
msgstr "您沒有未讀通知。"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:14
|
||
msgid "1 member"
|
||
msgid_plural "%d members"
|
||
msgstr[0] "%d 位成員"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:68
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:942
|
||
msgid "Registering for this site is easy. Just fill in the fields below, and we'll get a new account set up for you in no time."
|
||
msgstr "註冊簡單。只需填寫如下資訊,我們將會立即為您開設新帳號。"
|
||
|
||
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1009
|
||
msgid "Go"
|
||
msgstr "提交"
|
||
|
||
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1005
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:86
|
||
msgid "Oldest First"
|
||
msgstr "按最早優先"
|
||
|
||
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1004
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:85
|
||
msgid "Newest First"
|
||
msgstr "按最新優先"
|
||
|
||
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:474
|
||
msgid "Date not found"
|
||
msgstr "沒有找到日期"
|
||
|
||
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-template.php:241
|
||
msgctxt "Notifications pagination next text"
|
||
msgid "→"
|
||
msgstr "→"
|
||
|
||
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-template.php:240
|
||
msgctxt "Notifications pagination previous text"
|
||
msgid "←"
|
||
msgstr "←"
|
||
|
||
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:122
|
||
msgid "Search Notifications..."
|
||
msgstr "搜尋通知…"
|
||
|
||
#: bp-notifications/actions/delete.php:38
|
||
msgid "There was a problem deleting that notification."
|
||
msgstr "刪除通知時出錯。"
|
||
|
||
#: bp-notifications/actions/delete.php:36
|
||
msgid "Notification successfully deleted."
|
||
msgstr "通知成功刪除。"
|
||
|
||
#: bp-notifications/screens/read.php:60
|
||
msgid "Notification successfully marked unread."
|
||
msgstr "已成功標記通知為未讀。"
|
||
|
||
#: bp-notifications/screens/read.php:62 bp-notifications/screens/unread.php:62
|
||
msgid "There was a problem marking that notification."
|
||
msgstr "標記此通知時出錯。"
|
||
|
||
#: bp-notifications/screens/unread.php:60
|
||
msgid "Notification successfully marked read."
|
||
msgstr "成功標記通知為已讀。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:29
|
||
msgid "Display Sitewide Notices posted by the site administrator"
|
||
msgstr "全站顯示站點管理員發出的通知"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:26
|
||
msgid "(BuddyPress) Sitewide Notices"
|
||
msgstr "(BuddyPress) 全站通知"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:1740
|
||
msgid "Usernames can contain only letters, numbers, ., -, and @"
|
||
msgstr "使用者名稱只能包含字母,數字和(.-@)"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3479
|
||
msgid "Accept Invitation"
|
||
msgstr "接受邀請"
|
||
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:195
|
||
msgid "Default friends to show:"
|
||
msgstr "預設顯示好友:"
|
||
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:192
|
||
msgid "Max friends to show:"
|
||
msgstr "最多顯示好友:"
|
||
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:31
|
||
msgctxt "widget name"
|
||
msgid "(BuddyPress) Friends"
|
||
msgstr "(BuddyPress) 好友"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:177
|
||
msgid "Recently Active Members"
|
||
msgstr "近期活躍成員"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:30
|
||
msgid "Show a Log In form to logged-out visitors, and a Log Out link to those who are logged in."
|
||
msgstr "為已登出的使用者顯示一個登入框,以及為已登入的使用者顯示一個登出連結。"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:843
|
||
msgid "Logged-Out"
|
||
msgstr "已登出"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:842
|
||
msgid "Logged-In"
|
||
msgstr "已登入"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:28
|
||
msgctxt "Title of the login widget"
|
||
msgid "(BuddyPress) Log In"
|
||
msgstr "(BuddyPress) 登入"
|
||
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:27
|
||
msgid "A dynamic list of recently active, popular, and newest Friends of the displayed member. Widget is only shown when viewing a member profile."
|
||
msgstr "所顯示成員近期常線上的、常聯絡的和最新的好友動態列表。小工具只會在檢視成員資料時顯示。"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:77
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:2494
|
||
msgid "Notify members of relevant activity with a toolbar bubble and/or via email, and allow them to customize their notification settings."
|
||
msgstr "用工具欄冒泡提示和/或透過郵件提醒使用者與之相關的活動,並且允許他們自定義通知設定。"
|
||
|
||
#. translators: %s: User Display Name
|
||
#: bp-activity/actions/feeds.php:150
|
||
msgid "Activity feed mentioning %s."
|
||
msgstr "提到 %s的訂閱源。"
|
||
|
||
#. translators: 1: Site Name 2: User Display Name
|
||
#: bp-activity/actions/feeds.php:146
|
||
msgid "%1$s | %2$s | Mentions"
|
||
msgstr "%1$s | %2$s | 提及"
|
||
|
||
#. translators: %s: User Display Name
|
||
#: bp-activity/actions/feeds.php:84
|
||
msgid "Activity feed for %s's friends."
|
||
msgstr "%s好友們的動態資訊。"
|
||
|
||
#. translators: %s: User Display Name
|
||
#: bp-activity/actions/feeds.php:183
|
||
msgid "Activity feed of %s's favorites."
|
||
msgstr "%s的收藏訂閱源。"
|
||
|
||
#. translators: 1: Site Name 2: User Display Name
|
||
#: bp-activity/actions/feeds.php:179
|
||
msgid "%1$s | %2$s | Favorites"
|
||
msgstr "%1$s | %2$s | 收藏"
|
||
|
||
#. translators: 1: Site Name 2: User Display Name
|
||
#: bp-activity/actions/feeds.php:111
|
||
msgid "%1$s | %2$s | Group Activity"
|
||
msgstr "%1$s | %2$s | 群動態"
|
||
|
||
#. translators: 1: Site Name 2: User Display Name
|
||
#: bp-activity/actions/feeds.php:80
|
||
msgid "%1$s | %2$s | Friends Activity"
|
||
msgstr "%1$s | %2$s | 好友動態"
|
||
|
||
#. translators: %s: User Display Name
|
||
#: bp-activity/actions/feeds.php:57
|
||
msgid "Activity feed for %s."
|
||
msgstr "%s的動態資訊。"
|
||
|
||
#: bp-activity/actions/feeds.php:30
|
||
msgid "Activity feed for the entire site."
|
||
msgstr "全站動態資訊。"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-feed.php:157
|
||
msgid "RSS feed 'id' must be defined"
|
||
msgstr "必須定義RSS源“id”"
|
||
|
||
#. translators: %s: Group Name.
|
||
#: bp-groups/actions/feed.php:41
|
||
msgid "Activity feed for the group, %s."
|
||
msgstr "此群的動態資訊,%s。"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:548
|
||
msgid "Select group %1$d"
|
||
msgstr "選擇群組%1$d"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:576
|
||
msgid "Select activity item %1$d"
|
||
msgstr "選擇動態%1$d"
|
||
|
||
#. translators: %s: login url
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:50
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:25
|
||
msgid "Your account was activated successfully! You can now <a href=\"%s\">log in</a> with the username and password you provided when you signed up."
|
||
msgstr "您的帳號成功啟用!現在您可以用註冊時提供的使用者名稱和密碼<a href=\"%s\">登入</a>。"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:1735
|
||
msgid "That username is not allowed"
|
||
msgstr "此使用者名稱不允許使用"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:261
|
||
msgid "If you leave this page, you will lose any unsaved changes you have made to the group."
|
||
msgstr "如果您離開此頁面,您將丟失所有對此群所做的未儲存的修改。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:316
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:431
|
||
#: bp-themes/bp-default/functions.php:184
|
||
msgid "Your profile has unsaved changes. If you leave the page, the changes will be lost."
|
||
msgstr "您的資料更改尚未儲存。如果離開此頁面,您的更改將會丟失。"
|
||
|
||
#. translators: %s: the number of seconds.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:1291 bp-core/bp-core-functions.php:1331
|
||
msgid "%s second"
|
||
msgid_plural "%s seconds"
|
||
msgstr[0] "%s秒"
|
||
|
||
#. translators: %s: the number of minutes.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:1287 bp-core/bp-core-functions.php:1327
|
||
msgid "%s minute"
|
||
msgid_plural "%s minutes"
|
||
msgstr[0] "%s分鐘"
|
||
|
||
#. translators: %s: the number of hours.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:1283 bp-core/bp-core-functions.php:1323
|
||
msgid "%s hour"
|
||
msgid_plural "%s hours"
|
||
msgstr[0] "%s小時"
|
||
|
||
#. translators: %s: the number of days.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:1279 bp-core/bp-core-functions.php:1319
|
||
msgid "%s day"
|
||
msgid_plural "%s days"
|
||
msgstr[0] "%s天"
|
||
|
||
#. translators: %s: the number of weeks.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:1275 bp-core/bp-core-functions.php:1315
|
||
msgid "%s week"
|
||
msgid_plural "%s weeks"
|
||
msgstr[0] "%s周"
|
||
|
||
#. translators: %s: the number of months.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:1271 bp-core/bp-core-functions.php:1311
|
||
msgid "%s month"
|
||
msgid_plural "%s months"
|
||
msgstr[0] "%s個月"
|
||
|
||
#. translators: %s: the number of years.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:1267
|
||
msgid "%s year"
|
||
msgid_plural "%s years"
|
||
msgstr[0] "%s年"
|
||
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:166
|
||
msgid "Link widget title to Blogs directory"
|
||
msgstr "把小工具標題連結到網站目錄"
|
||
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:165
|
||
msgctxt "Label for the Title field of the Recent Networkwide Posts widget"
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "標題:"
|
||
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:23
|
||
msgid "A list of recently published posts from across your network."
|
||
msgstr "全站近期發表的文章列表。"
|
||
|
||
#. translators: %s: new mentions count
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:167
|
||
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:79
|
||
msgctxt "Number of new activity mentions"
|
||
msgid "%s new"
|
||
msgid_plural "%s new"
|
||
msgstr[0] "%s個新提及"
|
||
|
||
#. translators: %s: number of activity comments
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:430
|
||
#: bp-themes/bp-default/functions.php:177
|
||
msgid "Show all %d comments"
|
||
msgstr "顯示所有%d條評論"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:103
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:266
|
||
msgid "Check Your Email To Activate Your Account!"
|
||
msgstr "檢查您的電子郵件以啟用您的帳戶!"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:40
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:1462
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:26
|
||
msgid "Notify group members of these changes via email"
|
||
msgstr "這些修改會透過郵件通知群組中的成員"
|
||
|
||
#. translators: %s: number of deleted groups
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:801
|
||
msgid "%s group has been permanently deleted."
|
||
msgid_plural "%s groups have been permanently deleted."
|
||
msgstr[0] "%s個群已被永久刪除。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/admin-subnav.php:10
|
||
msgid "Group administration menu"
|
||
msgstr "群組管理選單"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:768
|
||
msgctxt "Page title for the user registration screen."
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "註冊"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:766
|
||
msgctxt "Page title for the Members directory."
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "成員"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:765
|
||
msgctxt "Page title for the Sites directory."
|
||
msgid "Sites"
|
||
msgstr "站點"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:764
|
||
msgctxt "Page title for the Groups directory."
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "群組"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:763
|
||
msgctxt "Page title for the Activity directory."
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "動態"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:239
|
||
msgid "If you click \"Delete\" under a specific group, or select a number of groups and then choose Delete from the Bulk Actions menu, you will be led to a page where you’ll be asked to confirm the permanent deletion of the group(s)."
|
||
msgstr "如果您在特定的群下點選“刪除”按鈕,或者選擇多個群然後從批次操作中點選“刪除”,會顯示一個永久性刪除的確認框,讓您確認刪除操作。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:238
|
||
msgid "Clicking \"Edit\" will take you to a Dashboard panel where you can manage various details about the group, such as its name and description, its members, and other settings."
|
||
msgstr "點選“編輯”按鈕將會帶您到管理群詳細資訊的後臺控制面板,例如群名稱、描述、成員以及其他設定。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:237
|
||
msgid "Clicking \"Visit\" will take you to the group’s public page. Use this link to see what the group looks like on the front end of your site."
|
||
msgstr "點選“顯示”按鈕將會把您帶到此群的公共頁面。使用此連結來預覽此群頁面效果如何。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:235
|
||
msgid "Group Actions"
|
||
msgstr "群組操作"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:230
|
||
msgid "You can manage groups much like you can manage comments and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on groups by using the on-hover action links or the Bulk Actions."
|
||
msgstr "您能像管理評論和其他內容一樣方便的管理群。此頁面使用和其他管理頁面一樣的方式來自定義頁面,您還可以使用上懸停操作連結(滑鼠移上去時會出現的操作選項鍊接)或者批次操作按鈕執行群管理操作。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:188
|
||
msgctxt "group admin edit screen"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "儲存"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:184
|
||
msgid "Support Forums"
|
||
msgstr "支援論壇"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:178
|
||
msgid "The Name and Description box is fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to hide or unhide, or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
|
||
msgstr "“名稱”和“描述”的位置是固定的,但是透過拖放,您可以重新定位其他的專案框,而且您還可以點選每個專案框的標題欄對他們進行最小化或擴充套件。使用“頁面選項”標籤來隱藏或顯示此頁面,亦或為此頁面選擇1欄或2欄佈局。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:213
|
||
msgid "Your new cover image was uploaded successfully."
|
||
msgstr "新封面影像已上傳成功。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:168
|
||
msgid "Missing a temporary folder."
|
||
msgstr "缺少臨時資料夾。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:165
|
||
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
|
||
msgstr "上傳的檔案只上傳了一部分。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-template.php:1220
|
||
msgid "Community"
|
||
msgstr "社羣"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-schema.php:325
|
||
msgctxt "Display name field"
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "顯示名稱"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-schema.php:321
|
||
msgctxt "First field-group name"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "常規"
|
||
|
||
#. translators: %s: the number of retired components
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:185
|
||
msgid "Retired <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgid_plural "Retired <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr[0] "已退休 <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:882
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:887
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:892
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:897
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:902
|
||
msgid "Lead Developer"
|
||
msgstr "首席開發人員"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:877
|
||
msgid "Project Lead"
|
||
msgstr "專案負責人"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:872
|
||
msgid "Project Leaders"
|
||
msgstr "專案負責人"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:450
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:868
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "鳴謝"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:60
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:304
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:308
|
||
msgid "View Conversation"
|
||
msgstr "檢視會話"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:70
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:196
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:170
|
||
msgctxt "Change profile field visibility level"
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "更改"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:648 bp-groups/bp-groups-admin.php:824
|
||
msgid "Add New"
|
||
msgstr "新增"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:396
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:73
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:246
|
||
msgid "Once you have built up friend connections you will be able to invite others to your group."
|
||
msgstr "一旦您加了好友,您就能把他們邀請到您的群裡。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:31
|
||
msgctxt "widget name"
|
||
msgid "(BuddyPress) Groups"
|
||
msgstr "(BuddyPress) 群組"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:26
|
||
msgctxt "widget name"
|
||
msgid "(BuddyPress) Recently Active Members"
|
||
msgstr "(BuddyPress) 近期常線上成員"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:26
|
||
msgctxt "widget name"
|
||
msgid "(BuddyPress) Who's Online"
|
||
msgstr "(BuddyPress) 誰線上"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:28
|
||
msgctxt "widget name"
|
||
msgid "(BuddyPress) Members"
|
||
msgstr "(BuddyPress) 成員"
|
||
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:27
|
||
msgctxt "widget name"
|
||
msgid "(BuddyPress) Recent Networkwide Posts"
|
||
msgstr "(BuddyPress) 近期新發布的文章"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:357
|
||
msgid "Descending"
|
||
msgstr "降序"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:356
|
||
msgid "Ascending"
|
||
msgstr "升序"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:355
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "自定義"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:353
|
||
msgid "Sort Order:"
|
||
msgstr "排列順序:"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:61 class-buddypress.php:794
|
||
msgid "BuddyPress Legacy"
|
||
msgstr "BuddyPress舊功能"
|
||
|
||
#: class-buddypress.php:151 class-buddypress.php:158
|
||
msgid "Cheatin’ huh?"
|
||
msgstr "開玩笑,呵?"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:469
|
||
msgctxt "Groups admin Last Active column header"
|
||
msgid "Last Active"
|
||
msgstr "近期活動"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:468
|
||
msgctxt "Groups admin Members column header"
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "成員"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:467
|
||
msgctxt "Groups admin Privacy Status column header"
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "狀態"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:466
|
||
msgctxt "Groups admin Group Description column header"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "描述"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:465
|
||
msgctxt "Groups admin Group Name column header"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名字"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:253
|
||
msgid "No groups found."
|
||
msgstr "沒有找到群組。"
|
||
|
||
#. Translators: 1: user_login, 2: user_email.
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1335
|
||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1094
|
||
msgid "No members of this type"
|
||
msgstr "沒有此型別的成員"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1046 bp-groups/bp-groups-functions.php:1221
|
||
msgid "Banned"
|
||
msgstr "已封禁"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1015
|
||
msgctxt "Group member role in group admin"
|
||
msgid "Group Role"
|
||
msgstr "群組角色"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1014
|
||
msgctxt "Group member name in group admin"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名字"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1013
|
||
msgctxt "Group member user_id in group admin"
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "標識(ID)"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:902
|
||
msgid "Enter a comma-separated list of user logins."
|
||
msgstr "輸入登入的使用者,以英文逗號分割。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:881
|
||
msgid "Who can invite others to this group?"
|
||
msgstr "誰可以邀請其他成員加入此群組?"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:875
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:685
|
||
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:142 bp-groups/js/blocks/group.js:38
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "隱藏"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:871
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "隱私"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:842
|
||
msgid "Search all Groups"
|
||
msgstr "搜尋全部群組"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:771
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2304
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:456 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:684
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:706
|
||
msgid "This action cannot be undone."
|
||
msgstr "此操作無法撤銷。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:763
|
||
msgid "You are about to delete the following groups:"
|
||
msgstr "您要刪除以下的群組:"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:760
|
||
msgid "Delete Groups"
|
||
msgstr "刪除群組"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:667
|
||
msgid "Name and Description"
|
||
msgstr "名稱和描述"
|
||
|
||
#. translators: %s: comma separated list of usernames
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:618
|
||
msgid "The following members were successfully modified: %s"
|
||
msgstr "以下成員的資訊已更新成功:%s"
|
||
|
||
#. translators: %s: comma separated list of usernames
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:612
|
||
msgid "An error occurred when trying to modify the following members: %s"
|
||
msgstr "更新以下成員資訊時出現錯誤:%s"
|
||
|
||
#. translators: %s: comma separated list of usernames
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:606
|
||
msgid "The following users were successfully added to the group: %s"
|
||
msgstr "以下使用者已成功被加入到群組中:%s"
|
||
|
||
#. translators: %s: comma separated list of usernames
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:601
|
||
msgid "The following users could not be added to the group: %s"
|
||
msgstr "以下使用者無法被加入到群組中:%s"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:596
|
||
msgid "The group has been updated successfully."
|
||
msgstr "群組已更新成功。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:592
|
||
msgid "An error occurred when trying to update your group details."
|
||
msgstr "更新您的群組詳細資訊時出現錯誤。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:585
|
||
msgid "You cannot remove all administrators from a group."
|
||
msgstr "您不能把群組中所有的管理員都移除。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:260
|
||
msgid "Start typing a username to add a new member."
|
||
msgstr "輸入使用者名稱以新增新成員。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:223
|
||
msgctxt "Groups per page (screen options)"
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "群組"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:191
|
||
msgctxt "group admin edit screen"
|
||
msgid "Manage Members"
|
||
msgstr "管理成員"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:190
|
||
msgctxt "group admin edit screen"
|
||
msgid "Add New Members"
|
||
msgstr "新增新成員"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:189
|
||
msgctxt "group admin edit screen"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "設定"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:177
|
||
msgid "This page is a convenient way to edit the details associated with one of your groups."
|
||
msgstr "此頁面可以方便地修改您其中一個群組的詳細資訊。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-caps.php:452 bp-core/bp-core-caps.php:464
|
||
#: bp-core/bp-core-caps.php:478 bp-core/bp-core-caps.php:488
|
||
msgid "Special community roles no longer exist. Use mapped capabilities instead"
|
||
msgstr "特殊社羣角色不復存在。請使用影射的許可權代替"
|
||
|
||
#. translators: %s: the number of activities successfully marked as ham
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1135
|
||
msgid "%s activity item has been successfully unspammed."
|
||
msgid_plural "%s activity items have been successfully unspammed."
|
||
msgstr[0] "%s條動態資訊已成功去除垃圾資訊標記."
|
||
|
||
#. translators: %s: the number of activities successfully marked as spam
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1130
|
||
msgid "%s activity item has been successfully spammed."
|
||
msgid_plural "%s activity items have been successfully spammed."
|
||
msgstr[0] "%s條動態資訊已成功被標記為垃圾資訊。"
|
||
|
||
#. translators: %s: the number of permanently deleted activities
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1105
|
||
msgid "%s activity item has been permanently deleted."
|
||
msgid_plural "%s activity items have been permanently deleted."
|
||
msgstr[0] "%s條動態資訊已被永久刪除。"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:30
|
||
msgid "Show the Toolbar for logged out users"
|
||
msgstr "為登出的使用者顯示工具欄"
|
||
|
||
#: bp-core/deprecated/2.1.php:110
|
||
msgid "Switch to WordPress Toolbar"
|
||
msgstr "切換到WordPress工具欄"
|
||
|
||
#. translators: %s: number of message recipients
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:855
|
||
msgid "%s Recipients"
|
||
msgstr "%s接收者"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:866
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2357
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:330
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:127
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "更改"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1458
|
||
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:686
|
||
msgid " Friendship could not be requested."
|
||
msgstr " 無法傳送好友請求。"
|
||
|
||
#. translators: 1: the name of the method. 2: the name of the file.
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-group-members-template.php:101
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:86
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:135
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-group.php:1058
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-membership-requests-template.php:93
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:246 bp-groups/bp-groups-functions.php:698
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:1675
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2014
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-template.php:129
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-data-template.php:130
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:114
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:452
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:146
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-activity.php:392
|
||
msgid "Arguments passed to %1$s should be in an associative array. See the inline documentation at %2$s for more details."
|
||
msgstr "傳入到%1$s的引數應為一個相關陣列。更多細節請參考內聯文件 %2$s。"
|
||
|
||
#. translators: 1: the user display name
|
||
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:48
|
||
msgid "%1$s mentioned you"
|
||
msgstr "%1$s提到了您"
|
||
|
||
#. translators: 1: the number of activity mentions
|
||
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:44
|
||
msgid "You have %1$d new mentions"
|
||
msgstr "您有%1$d個新提及"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1470
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:210
|
||
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:698
|
||
msgid "Friendship request could not be cancelled."
|
||
msgstr "無法取消加好友請求。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1460
|
||
#: bp-friends/bp-friends-template.php:388
|
||
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:688
|
||
msgid "Cancel Friendship Request"
|
||
msgstr "取消好友請求"
|
||
|
||
#: bp-friends/screens/requests.php:45
|
||
msgid "Friendship request could not be withdrawn"
|
||
msgstr "好友請求無法撤銷"
|
||
|
||
#: bp-friends/screens/requests.php:43
|
||
msgid "Friendship request withdrawn"
|
||
msgstr "好友請求已撤銷"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/profile.php:49
|
||
msgid "Profile Settings"
|
||
msgstr "資料設定"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:168
|
||
msgid "Allow registered members to upload avatars"
|
||
msgstr "允許註冊使用者更新頭像"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:45
|
||
msgid "Allow registered members to delete their own accounts"
|
||
msgstr "允許註冊使用者刪除他們自己的帳號"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:316
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:347
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "修復"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:229
|
||
msgid "Administrators can always create groups, regardless of this setting."
|
||
msgstr "管理員不受此設定所限,可以一直新建群組。"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:228
|
||
msgid "Enable group creation for all users"
|
||
msgstr "允許所有使用者建立群組"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:116
|
||
msgid "Should this group have a forum?"
|
||
msgstr "此群組應該有個論壇嗎?"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:112
|
||
msgid "Group Forums"
|
||
msgstr "群組論壇"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:2508
|
||
msgid "Record activity for new sites, posts, and comments across your network."
|
||
msgstr "記錄您整個網路新建站點、發表文章及評論的動態。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:2502
|
||
msgid "Record activity for new posts and comments from your site."
|
||
msgstr "記錄站點新文章和評論的動態。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:378
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:388
|
||
msgid "Toolbar"
|
||
msgstr "工具欄"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:269
|
||
msgid "No components found."
|
||
msgstr "沒有找到任何元件。"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:220
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:283
|
||
msgid "Component"
|
||
msgstr "元件"
|
||
|
||
#. translators: %s: the number of must-Use components
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:177
|
||
msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr[0] "必須使用 <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
|
||
#. translators: %s: the number of inactive components
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:169
|
||
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr[0] "未啟用 <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
|
||
#. translators: %s: the number of active components
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:161
|
||
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr[0] "啟用 <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
|
||
#. translators: %s: the number of installed components
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:153
|
||
msgctxt "plugins"
|
||
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr[0] "全部 <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:244
|
||
msgid "Select %s"
|
||
msgstr "選擇%s"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:40
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:21
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:72
|
||
msgid "I understand the consequences."
|
||
msgstr "我知道其後果。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:21
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:60
|
||
msgid "Deleting this account will delete all of the content it has created. It will be completely irrecoverable."
|
||
msgstr "刪除賬號會同時刪除此賬號的所有內容。刪除後不可恢復。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:17
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1103
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:56
|
||
msgid "Deleting your account will delete all of the content you have created. It will be completely irrecoverable."
|
||
msgstr "刪除您的賬號會同時刪除此賬號所有內容。刪除後不可恢復。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:26
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/capabilities.php:57
|
||
msgid "This user is a spammer."
|
||
msgstr "此使用者是個垃圾資訊傳送者。"
|
||
|
||
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:176
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/capabilities.php:49
|
||
msgid "Capabilities"
|
||
msgstr "許可權"
|
||
|
||
#. translators: %s: user username
|
||
#: bp-settings/actions/delete-account.php:54
|
||
msgid "%s was successfully deleted."
|
||
msgstr "%s已成功刪除。"
|
||
|
||
#: bp-settings/actions/notifications.php:44
|
||
msgid "This user's notification settings have been saved."
|
||
msgstr "此使用者的通知設定已被儲存。"
|
||
|
||
#: bp-settings/actions/notifications.php:42
|
||
msgid "Your notification settings have been saved."
|
||
msgstr "您的通知設定已被儲存。"
|
||
|
||
#: bp-settings/actions/general.php:218
|
||
msgid "No changes were made to this account."
|
||
msgstr "此帳號沒有任何修改。"
|
||
|
||
#: bp-settings/actions/general.php:216
|
||
msgid "No changes were made to your account."
|
||
msgstr "您的帳號沒有任何修改。"
|
||
|
||
#: bp-settings/actions/general.php:210
|
||
msgid "Your settings have been saved."
|
||
msgstr "您的設定已被儲存。"
|
||
|
||
#: bp-settings/actions/general.php:157
|
||
msgid "One of the password fields was empty."
|
||
msgstr "其中一個密碼為空。"
|
||
|
||
#: bp-settings/actions/general.php:182
|
||
msgid "Your current password is invalid."
|
||
msgstr "您當前的密碼無效。"
|
||
|
||
#: bp-settings/actions/general.php:197
|
||
msgid "Email address cannot be empty."
|
||
msgstr "郵箱地址不能為空。"
|
||
|
||
#: bp-settings/actions/general.php:194
|
||
msgid "That email address is already taken."
|
||
msgstr "此郵箱地址已被使用。"
|
||
|
||
#: bp-core/deprecated/2.1.php:522 bp-members/bp-members-adminbar.php:135
|
||
msgid "User Capabilities"
|
||
msgstr "使用者許可權"
|
||
|
||
#: bp-settings/actions/general.php:191
|
||
msgid "That email address is currently unavailable for use."
|
||
msgstr "此郵箱地址目前不可用。"
|
||
|
||
#: bp-settings/actions/general.php:188
|
||
msgid "That email address is invalid. Check the formatting and try again."
|
||
msgstr "此郵箱地址無效。請核對格式後再嘗試一次。"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:170
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:185
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:127
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:141
|
||
msgid "This field can be seen by: <span class=\"current-visibility-level\">%s</span>"
|
||
msgstr "此資料項對誰可見:<span class=\"current-visibility-level\">%s</span>"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:75
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:201
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:339
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:175
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:132
|
||
msgid "Who can see this field?"
|
||
msgstr "誰能看見此欄位?"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:1590
|
||
msgid "Not recently active"
|
||
msgstr "沒有最新更新"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:630
|
||
msgid "Activity History"
|
||
msgstr "動態資訊記錄"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:221
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:190
|
||
msgid "Link widget title to Members directory"
|
||
msgstr "把小工具標題連結到成員目錄"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:229
|
||
msgid "Link widget title to Groups directory"
|
||
msgstr "把小工具標題連結到群組目錄"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1114
|
||
msgid "Errors occurred when trying to update these activity items:"
|
||
msgstr "嘗試更新這些動態資訊時發生錯誤:"
|
||
|
||
#. translators: %s: the ID of the activity which errored during an update
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1111
|
||
msgid "An error occurred when trying to update activity ID #%s."
|
||
msgstr "嘗試更新動態ID#%s時發生錯誤。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:454
|
||
msgid "Activity Settings"
|
||
msgstr "動態設定"
|
||
|
||
#. Translators: %s: the activity ID
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1120
|
||
msgid "#%s"
|
||
msgstr "#%s"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:435
|
||
msgid "Group Creation"
|
||
msgstr "建立群組"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:101
|
||
msgid "Allow Akismet to scan for activity stream spam"
|
||
msgstr "允許Akismet掃描動態流中的垃圾資訊"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:375
|
||
msgid "Main Settings"
|
||
msgstr "主設定"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:423
|
||
msgid "Profile Syncing"
|
||
msgstr "同步資料"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:393
|
||
msgid "Account Deletion"
|
||
msgstr "刪除帳號"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:432
|
||
msgid "Groups Settings"
|
||
msgstr "設定群組"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:204
|
||
msgid "Enable BuddyPress to WordPress profile syncing"
|
||
msgstr "啟用BuddyPress到WordPress的資料同步"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:95
|
||
msgid "Edit Member"
|
||
msgstr "編輯成員"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1038
|
||
msgid "Profile picture"
|
||
msgstr "頭像"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:201
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:790
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "內容"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:226
|
||
msgid "The two big editing areas for the activity title and content are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Primary Item/Secondary Item, Link, Type, Author ID) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
|
||
msgstr "對於動態資訊的標題和內容的兩個最大的編輯區是固定在這裡的,但您可以使用拖放的方式來給所有其他的編輯框重新調整位置,而且也能透過點選每個編輯框的標題欄來最小化或擴充套件他們的大小。利用“頁面選項”標籤顯示更多編輯框(主/次要專案、連結、型別、作者ID)或為此頁面選擇1或2列布局。"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:917
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "連結"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:251
|
||
msgctxt "activity admin edit screen"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "型別"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:252
|
||
msgctxt "activity admin edit screen"
|
||
msgid "Author ID"
|
||
msgstr "作者ID"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1058
|
||
msgid "Primary Item ID"
|
||
msgstr "主要專案ID"
|
||
|
||
#. translators: %s: the blog name
|
||
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1203
|
||
msgid "Profile picture of the author of the site %s"
|
||
msgstr "站點%s作者的頭像"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1065
|
||
msgid "These identify the object that created this activity. For example, the fields could reference a pair of site and comment IDs."
|
||
msgstr "這些識別出建立此動態資訊的物件。例如,某些欄位可連結到兩個站點和評論的ID。"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1062
|
||
msgid "Secondary Item ID"
|
||
msgstr "次要專案ID"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:225
|
||
msgid "You edit activities made on your site similar to the way you edit a comment. This is useful if you need to change which page the activity links to, or when you notice that the author has made a typographical error."
|
||
msgstr "編輯網站使用者釋出的動態資訊條目的方式類似於您編輯評論。這適用於您需要變更動態資訊連結所指向的頁面時,或當您注意到作者有拼寫錯誤時。"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:236
|
||
msgid "<strong>Type</strong> - Each distinct kind of activity has its own type. For example, <code>created_group</code> is used when a group is created and <code>joined_group</code> is used when a user joins a group."
|
||
msgstr "<strong>型別</strong> - 每個不同型別動態資訊都有其獨自的型別。例如:<code>created_group</code>用於當群建立時,而<code>joined_group</code>用於當使用者入群時。"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:250
|
||
msgctxt "activity admin edit screen"
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "連結"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:237
|
||
msgid "For information about when and how BuddyPress uses all of these settings, see the Managing Activity link in the panel to the side."
|
||
msgstr "要了解有關BuddyPress是何時及如何使用所有這些設定的,請點選邊欄面板中的“管理動態資訊”連結。"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:232
|
||
msgid "Item, Link, Type"
|
||
msgstr "專案、連結、型別"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:937
|
||
msgid "Author ID"
|
||
msgstr "作者ID"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1187
|
||
msgid "Group logo"
|
||
msgstr "群組徽標(Logo)"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:249
|
||
msgctxt "activity admin edit screen"
|
||
msgid "Primary Item/Secondary Item"
|
||
msgstr "主項/次要項"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:234
|
||
msgid "<strong>Primary Item/Secondary Item</strong> - These identify the object that created the activity. For example, the fields could reference a comment left on a specific site. Some types of activity may only use one, or none, of these fields."
|
||
msgstr "<strong>主/次要專案</strong> - 這些標識出建立動態資訊條目的物件。例如:某些項可以指向留在某個特定站點的評論。某些型別的動態資訊條目可能只用這些項的其中之一,或一個不用。"
|
||
|
||
#: bp-groups/actions/access.php:45
|
||
msgid "You are not an admin of this group."
|
||
msgstr "您不是此群的管理員。"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:272
|
||
msgctxt "Activity items per page (screen options)"
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "使用者動態"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1187
|
||
msgid "Search all Activity"
|
||
msgstr "搜尋所有動態資訊"
|
||
|
||
#. translators: %s: the activity ID
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1160
|
||
msgid "Activity related to ID #%s"
|
||
msgstr "與動態資訊相關的ID#%s"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:286
|
||
msgid "Moderating Activity"
|
||
msgstr "稽覈動態資訊"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1462
|
||
msgid "Posted a status update"
|
||
msgstr "釋出狀態更新"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1471
|
||
msgid "Replied to a status update"
|
||
msgstr "回覆狀態更新"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:29
|
||
msgid "Member changed profile picture"
|
||
msgstr "成員更改了頭像"
|
||
|
||
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:113
|
||
msgid "New friendships"
|
||
msgstr "新好友"
|
||
|
||
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:104
|
||
msgid "Friendships accepted"
|
||
msgstr "已加為好友"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:248
|
||
msgctxt "activity admin edit screen"
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "狀態"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:227
|
||
msgid "You can also moderate the activity from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the activity."
|
||
msgstr "您也可以使用狀態框來稽覈此頁面的動態資訊,在這您也可以修改此動態資訊的時間戳。"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:855
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:748
|
||
msgid "View Activity"
|
||
msgstr "顯示動態資訊"
|
||
|
||
#. Translators: Publish box date format, see http://php.net/date.
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1119
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1189
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:870
|
||
msgid "M j, Y @ G:i"
|
||
msgstr "Y年m月d日 G:i"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:863
|
||
msgid "Approved"
|
||
msgstr "已認可"
|
||
|
||
#. translators: %s: the activity ID
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:764
|
||
msgid "Editing Activity (ID #%s)"
|
||
msgstr "編輯動態資訊(ID #%s)"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:289
|
||
msgid "In the <strong>In Response To</strong> column, if the activity was in reply to another activity, it shows that activity's author's picture and name, and a link to that activity on your live site. If there is a small bubble, the number in it shows how many other activities are related to this one; these are usually comments. Clicking the bubble will filter the activity screen to show only related activity items."
|
||
msgstr "在<strong>回應</strong>一欄中,如果當前的動態資訊是回覆其他動態資訊的,那麼此欄顯示資訊傳送者的頭像和名字,以及一條指向您網站中此動態資訊的連結。如果出現一個提示泡泡,那麼裡面的數字表示有多少條動態資訊與這條資訊相關;這些通常都是評論。點選提示泡泡將會在動態資訊頁面僅顯示與之相關的動態資訊。"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:288
|
||
msgid "In the <strong>Activity</strong> column, above each activity it says “Submitted on,” followed by the date and time the activity item was generated on your site. Clicking on the date/time link will take you to that activity on your live site. Hovering over any activity gives you options to reply, edit, spam mark, or delete that activity."
|
||
msgstr "在<strong>動態</strong>一欄,以上的每一條帶有“提交於”字樣並後跟日期和時間的動態資訊都是出自於您的站點。點選日期/時間連結將會在您的站點上顯示此條動態資訊。把滑鼠移到任何一個動態資訊上會出現回覆、編輯、標記為垃圾資訊、或刪除此條資訊的選項。"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:280
|
||
msgid "There are many different types of activities. Some are generated automatically by BuddyPress and other plugins, and some are entered directly by a user in the form of status update. To help manage the different activity types, use the filter dropdown box to switch between them."
|
||
msgstr "有很多不同型別的動態資訊。其中一些由BuddyPress和其他外掛自動生成,還有其他一些由網站使用者以狀態更新的形式生成。為幫助管理不同的動態資訊型別,使用篩選下拉框在他們之間進行切換。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:175 bp-groups/bp-groups-admin.php:228
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:486
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:505
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:525
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:545
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:791
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1633
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:223 bp-activity/bp-activity-admin.php:277
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "概述"
|
||
|
||
#. Translators: 1: is the url to the BP Components settings screen. 2: is the
|
||
#. url to the xProfile administration screen.
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:113
|
||
msgid "Components, Pages, Settings, and Forums, have been moved to <a href=\"%1$s\">Settings > BuddyPress</a>. Profile Fields has been moved into the <a href=\"%2$s\">Users</a> menu."
|
||
msgstr "元件,頁面,設定和論壇已移至<a href=\"%1$s\">“設定”>“ BuddyPress”</a> 。資料欄位已移至“ <a href=\"%2$s\">使用者”</a>選單。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:233
|
||
msgid "BuddyPress Components"
|
||
msgstr "BuddyPress元件"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:224
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "幫助"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:223
|
||
msgid "BuddyPress Help"
|
||
msgstr "BuddyPress幫助"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:242
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:243
|
||
msgid "BuddyPress Pages"
|
||
msgstr "BuddyPress頁面"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:108
|
||
msgid "Don't worry! We've moved the BuddyPress options into more convenient and easier to find locations. You're seeing this page because you are running a legacy BuddyPress plugin which has not been updated."
|
||
msgstr "別擔心!我們已經把BuddyPress選項移到了更方便且更易於查詢的位置。您能看到此頁面是因為您正在使用舊的,且還未更新的BuddyPress外掛。"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:105
|
||
msgid "Why have all my BuddyPress menus disappeared?"
|
||
msgstr "為什麼我所有的BuddyPress選單都消失了?"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:88
|
||
msgid "Error: Please type a reply."
|
||
msgstr "錯誤:請輸入回覆。"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1198
|
||
msgid "Reply to Activity"
|
||
msgstr "回覆動態資訊"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:93
|
||
msgid "Error: The item you are trying to reply to cannot be found, or it has been deleted."
|
||
msgstr "錯誤:找不到您要回復的專案,可能已被刪除。"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:90
|
||
msgid "Cleared by Akismet"
|
||
msgstr "由Akismet核查透過"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:87
|
||
msgid "Flagged as spam by Akismet"
|
||
msgstr "由Akismet標記為垃圾評論"
|
||
|
||
#. translators: %s: the name of the user
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:97
|
||
msgid "Flagged as spam by %s"
|
||
msgstr "由%s標記為垃圾"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:110
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "歷史"
|
||
|
||
#. translators: %s: the name of the user
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:100
|
||
msgid "Un-spammed by %s"
|
||
msgstr "由%s取消標記為垃圾"
|
||
|
||
#. translators: %s: the current user username
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:452
|
||
msgid "%s reported this activity as spam"
|
||
msgstr "%s已報告此動態為垃圾資訊"
|
||
|
||
#. translators: %s: the current user username
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:478
|
||
msgid "%s reported this activity as not spam"
|
||
msgstr "%s已報告此動態並非垃圾資訊"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:402
|
||
msgid "Mark as Spam"
|
||
msgstr "標記為垃圾資訊"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:773 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:458
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:686 bp-activity/bp-activity-admin.php:708
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:891
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:404
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:668
|
||
msgid "Delete Permanently"
|
||
msgstr "永久刪除"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:183 bp-groups/bp-groups-admin.php:244
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:493
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:512
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:532
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:552
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:800
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1654
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:242 bp-activity/bp-activity-admin.php:294
|
||
msgid "For more information:"
|
||
msgstr "更多資訊:"
|
||
|
||
#. translators: %s: the activity search terms
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:828
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2080
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1170
|
||
msgid "Search results for “%s”"
|
||
msgstr "“%s”的搜尋結果"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:279
|
||
msgid "You can manage activities made on your site similar to the way you manage comments and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on activities using the on-hover action links or the Bulk Actions."
|
||
msgstr "您可以使用類似於管理評論和其他內容的方式來管理您網站上生成的動態資訊。此頁面可使用和其他管理頁面一樣的方式來自定義頁面,您還可以使用上懸停操作連結(滑鼠移上去時會出現的操作選項鍊接)或者批次操作按鈕執行動態資訊操作。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:130
|
||
msgid "Friendship accepted."
|
||
msgstr "好友請求被接受了。"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:264
|
||
msgid "No activities found."
|
||
msgstr "沒有找到動態資訊。"
|
||
|
||
#: bp-activity/actions/spam.php:59
|
||
msgid "The activity item has been marked as spam and is no longer visible."
|
||
msgstr "動態資訊已被標記為垃圾動態,並不再可見。"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:512
|
||
msgid "Akismet cleared this item"
|
||
msgstr "Akismet已清除此條資訊"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:507
|
||
msgid "Akismet caught this item as spam"
|
||
msgstr "Akismet已把此條資訊標記作為垃圾資訊"
|
||
|
||
#. translators: %s the akismet result
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:521
|
||
msgid "Akismet was unable to check this item (response: %s), will automatically retry again later."
|
||
msgstr "Akismet 無法核查此專案(回應:%s),稍後將會自動重新核查。"
|
||
|
||
#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:65
|
||
#: bp-groups/actions/leave-group.php:41
|
||
msgid "This group must have at least one admin"
|
||
msgstr "此群組必須要有一個管理員"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/sidebar.php:37
|
||
msgid "Please <a href=\"%s\" title=\"Create an account\">create an account</a> to get started."
|
||
msgstr "請<a href=\"%s\" title=\"建立一個帳戶\">建立一個帳戶</a>以開始使用。"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-filters.php:442
|
||
msgid "…"
|
||
msgstr "…"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-template.php:884
|
||
msgid " […]"
|
||
msgstr " […]"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:2486
|
||
msgid "Allow your users to talk to each other directly and in private. Not just limited to one-on-one discussions, messages can be sent between any number of members."
|
||
msgstr "允許您的使用者們可以直接與他人私下進行談話。他們不僅限於一對一的談話,使用者可以同時給多個人傳送訊息。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:2498
|
||
msgid "Groups allow your users to organize themselves into specific public, private or hidden sections with separate activity streams and member listings."
|
||
msgstr "強大的公共、私有、隱藏群組功能。允許使用者加入探討不同話題的動向和成員列表。"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:69
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:2474
|
||
msgid "Customize your community with fully editable profile fields that allow your users to describe themselves."
|
||
msgstr "使用可編輯的資料區域來自定義您的社羣,允許您的使用者更加自由的描述自己。"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:294
|
||
msgctxt "Activity pagination next text"
|
||
msgid "→"
|
||
msgstr "→"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:293
|
||
msgctxt "Activity pagination previous text"
|
||
msgid "←"
|
||
msgstr "←"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-template.php:251
|
||
msgctxt "Member pagination previous text"
|
||
msgid "←"
|
||
msgstr "←"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:298
|
||
msgctxt "Group pagination previous text"
|
||
msgid "←"
|
||
msgstr "←"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:299
|
||
msgctxt "Group pagination next text"
|
||
msgid "→"
|
||
msgstr "→"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-template.php:252
|
||
msgctxt "Member pagination next text"
|
||
msgid "→"
|
||
msgstr "→"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:216
|
||
msgctxt "Message pagination previous text"
|
||
msgid "←"
|
||
msgstr "←"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:217
|
||
msgctxt "Message pagination next text"
|
||
msgid "→"
|
||
msgstr "→"
|
||
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-template.php:150
|
||
msgctxt "Blog pagination previous text"
|
||
msgid "←"
|
||
msgstr "←"
|
||
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-template.php:151
|
||
msgctxt "Blog pagination next text"
|
||
msgid "→"
|
||
msgstr "→"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:124
|
||
msgid "Associate a WordPress Page with each BuddyPress component directory."
|
||
msgstr "為每個 BuddyPress 元件選擇一個 WordPress 頁面與之關聯。"
|
||
|
||
#. translators: %s: the member latest activity update
|
||
#: bp-members/bp-members-template.php:1040
|
||
msgctxt "member latest update in member directory"
|
||
msgid "- "%s""
|
||
msgstr "- "%s""
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/index.php:27
|
||
msgctxt "Sticky post"
|
||
msgid "Featured"
|
||
msgstr "推薦"
|
||
|
||
#. translators: no option picked in select box
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:108
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:209
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:232
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:240
|
||
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:116
|
||
msgid "----"
|
||
msgstr "----"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:37
|
||
msgid "In reply to: "
|
||
msgstr "回覆於: "
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:31
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:14
|
||
msgid "You are alone in this conversation."
|
||
msgstr "此會話中只有您一個人。"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:18
|
||
msgid "Conversation between %s and you."
|
||
msgstr "您和 %s 之間的會話。"
|
||
|
||
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1756
|
||
msgid "you"
|
||
msgstr "您"
|
||
|
||
#. translators: "started by [poster] in [forum]"
|
||
#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:61
|
||
msgid "Started by %1$s"
|
||
msgstr "發起者:%1$s"
|
||
|
||
#. translators: "started by [poster] in [forum]"
|
||
#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:72
|
||
msgid "in %1$s"
|
||
msgstr "版面:%1$s"
|
||
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:43
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:152
|
||
msgid "Recent Networkwide Posts"
|
||
msgstr "全站近期文章"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:81
|
||
msgid "%1$s said %2$s:"
|
||
msgstr "%1$s 說道 %2$s:"
|
||
|
||
#. translators: 1: user profile link, 2: user name, 3: activity permalink, 4:
|
||
#. activity timestamp
|
||
#: bp-themes/bp-default/activity/comment.php:30
|
||
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> replied <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><span class=\"time-since\">%4$s</span></a>"
|
||
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> 回覆於 <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><span class=\"time-since\">%4$s</span></a>"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:23
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:75
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:25
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:16
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:39
|
||
msgid "Group Name (required)"
|
||
msgstr "群組名稱(必填)"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:26
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:80
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:28
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:19
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:42
|
||
msgid "Group Description (required)"
|
||
msgstr "群組簡介(必填)"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:441
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:387
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:268
|
||
msgid "Back to Previous Step"
|
||
msgstr "返回上一步"
|
||
|
||
#. translators: 1: comment author url, 2: comment author name, 3: comment
|
||
#. permalink, 4: comment date/timestamp
|
||
#: bp-themes/bp-default/functions.php:505
|
||
msgid "<a href=\"%1$s\" rel=\"nofollow\">%2$s</a> said on <a href=\"%3$s\"><span class=\"time-since\">%4$s</span></a>"
|
||
msgstr "<a href=\"%1$s\" rel=\"nofollow\">%2$s</a> 於 <a href=\"%3$s\"><span class=\"time-since\">%4$s</span></a> 釋出了評論"
|
||
|
||
#. translators: %s: human time diff
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5692
|
||
msgid "requested %s"
|
||
msgstr "請求時間 %s"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:71
|
||
msgid "My Favorites <span>%s</span>"
|
||
msgstr "我的收藏 <span>%s</span>"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:61
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:39
|
||
msgid "My Groups <span>%s</span>"
|
||
msgstr "我的群組 <span>%s</span>"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:33
|
||
msgid "All Sites <span>%s</span>"
|
||
msgstr "所有站點 <span>%s</span>"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:49
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:39
|
||
msgid "My Friends <span>%s</span>"
|
||
msgstr "我的好友 <span>%s</span>"
|
||
|
||
#. translators: %s: date
|
||
#: bp-groups/bp-groups-widgets.php:71
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:148
|
||
msgid "created %s"
|
||
msgstr "建立時間 %s"
|
||
|
||
#. translators: %s: group name.
|
||
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:725
|
||
msgid "You were promoted to an admin in the group \"%s\""
|
||
msgstr "您已經成為群組 \"%s\" 的管理員"
|
||
|
||
#. translators: %s: human time diff
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2423 bp-groups/bp-groups-template.php:2530
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4241
|
||
msgid "joined %s"
|
||
msgstr "加入時間 %s"
|
||
|
||
#. translators: 1: the user link. 2: the group link.
|
||
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:240
|
||
msgid "%1$s posted an update in the group %2$s"
|
||
msgstr "%1$s 在群組 %2$s 釋出了更新"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:60
|
||
msgid "Comment <span>%s</span>"
|
||
msgstr "評論 <span>%s</span>"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-template.php:3248
|
||
msgid "Public Message"
|
||
msgstr "公開資訊"
|
||
|
||
#. translators: %s: last activity timestamp (e.g. "active 1 hour ago")
|
||
#: bp-messages/bp-messages-template.php:2076
|
||
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:865
|
||
msgid "Sent %s"
|
||
msgstr "傳送 %s"
|
||
|
||
#. translators: %s: last activity timestamp (e.g. "active 1 hour ago")
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1170
|
||
msgid "Profile updated %s"
|
||
msgstr "資料已更新 %s"
|
||
|
||
#. translators: %s: the activity author user link
|
||
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1570
|
||
msgid "%s posted a new activity comment"
|
||
msgstr "%s 釋出了一條新的動態評論"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1510
|
||
msgid "View Discussion"
|
||
msgstr "檢視討論"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:191
|
||
msgid "Associate WordPress Pages with the following BuddyPress Registration pages."
|
||
msgstr "為以下 BuddyPress 註冊頁面指定一個 WordPress 頁面。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:1192
|
||
msgid "right now"
|
||
msgstr "現在"
|
||
|
||
#. translators: %s: group name.
|
||
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:809
|
||
msgid "You were promoted to a mod in the group \"%s\""
|
||
msgstr "您已經成為群組 \"%s\" 的協管員"
|
||
|
||
#: bp-notifications/bp-notifications-adminbar.php:56
|
||
msgid "No new notifications"
|
||
msgstr "沒有新通知"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:37
|
||
msgid "My Sites <span>%s</span>"
|
||
msgstr "我的站點 <span>%s</span>"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:44
|
||
msgid "My Topics <span>%s</span>"
|
||
msgstr "我的主題 <span>%s</span>"
|
||
|
||
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1451
|
||
msgid "Private Message"
|
||
msgstr "私信"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:39
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:35
|
||
msgid "All Members <span>%s</span>"
|
||
msgstr "所有成員 <span>%s</span>"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:35
|
||
msgid "All Groups <span>%s</span>"
|
||
msgstr "所有群組 <span>%s</span>"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:40
|
||
msgid "All Topics <span>%s</span>"
|
||
msgstr "所有主題 <span>%s</span>"
|
||
|
||
#. translators: %s: the activity author user link
|
||
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1543
|
||
msgid "%s posted an update"
|
||
msgstr "%s 釋出了更新"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/group-header.php:42
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/groups-loop.php:47
|
||
msgid "active %s"
|
||
msgstr "活動時間 %s"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:2460
|
||
msgid "It‘s what makes <del>time travel</del> BuddyPress possible!"
|
||
msgstr "此元件用於保證 BuddyPress 能夠<del>正常執行</del>!"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:2463
|
||
msgid "Community Members"
|
||
msgstr "社羣成員"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:2464
|
||
msgid "Everything in a BuddyPress community revolves around its members."
|
||
msgstr "BuddyPress 社羣內的成員功能都依附於此元件。"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:122
|
||
msgid "Directories"
|
||
msgstr "目錄"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-buddybar.php:742
|
||
msgid "You do not have access to this page."
|
||
msgstr "您無權訪問此頁面。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:562
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:595
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:250
|
||
msgid "Memberships"
|
||
msgstr "成員"
|
||
|
||
#. translators: %s: number of activity comments
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:71
|
||
msgid "Comment %s"
|
||
msgstr "評論%s"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/functions.php:524
|
||
msgid "Edit comment"
|
||
msgstr "編輯評論"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/404.php:9
|
||
msgid "We're sorry, but we can't find the page that you're looking for. Perhaps searching will help."
|
||
msgstr "非常抱歉,我們無法找到您要檢視的頁面。您可以嘗試搜尋。"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/index.php:34 bp-themes/bp-default/archive.php:30
|
||
#: bp-themes/bp-default/search.php:32 bp-themes/bp-default/single.php:23
|
||
msgid "%1$s <span>in %2$s</span>"
|
||
msgstr "%1$s <span>分類:%2$s</span>"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:85
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:177
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:90
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:92
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:89
|
||
msgid "Group Invitations"
|
||
msgstr "群組邀請"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:883
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:91
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:183
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:96
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:99
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:96
|
||
msgid "All group members"
|
||
msgstr "所有群組成員"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:87
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:179
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:92
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:94
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:91
|
||
msgid "Which members of this group are allowed to invite others?"
|
||
msgstr "是否允許此群組成員邀請其他人?"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:885
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:95
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:187
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:106
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:109
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:106
|
||
msgid "Group admins only"
|
||
msgstr "僅限群組管理員"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:884
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:93
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:185
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:101
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:104
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:101
|
||
msgid "Group admins and mods only"
|
||
msgstr "僅限群組管理員和版主"
|
||
|
||
#: bp-groups/actions/access.php:34
|
||
msgid "You do not have access to this group."
|
||
msgstr "您沒有足夠的許可權訪問此群組。"
|
||
|
||
#. translators: %s: current user blogs count
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:77
|
||
msgid "My Sites %s"
|
||
msgstr "我的站點 %s"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/blogs-loop.php:121
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:966
|
||
#: bp-themes/bp-default/blogs/blogs-loop.php:90
|
||
msgid "Sorry, there were no sites found."
|
||
msgstr "抱歉,沒有找到站點。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/create.php:43
|
||
#: bp-themes/bp-default/blogs/create.php:32
|
||
msgid "Site registration is currently disabled"
|
||
msgstr "目前不允許註冊新站點"
|
||
|
||
#. translators: %s: all blogs count
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:67
|
||
msgid "All Sites %s"
|
||
msgstr "所有站點 %s"
|
||
|
||
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:107
|
||
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:104
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:28
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "評論"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:277
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:219
|
||
msgid "Yes, I'd like to create a new site"
|
||
msgstr "是,我想建立新站點"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:297
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1179
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:232
|
||
msgid "Site Title"
|
||
msgstr "站點標題"
|
||
|
||
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1057
|
||
msgid "Create Site"
|
||
msgstr "建立站點"
|
||
|
||
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1040
|
||
msgid "If you’re not going to use a great domain, leave it for a new user. Now have at it!"
|
||
msgstr "如果您還沒打算使用很多站點域名,那麼把它留給其他使用者好了。現在開始使用吧!"
|
||
|
||
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:105
|
||
msgid "New post comment posted"
|
||
msgstr "新文章評論已釋出"
|
||
|
||
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1112
|
||
msgid "Site Name:"
|
||
msgstr "站點名稱:"
|
||
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:30
|
||
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:21
|
||
#: bp-themes/bp-default/blogs/create.php:21
|
||
msgid "Site Directory"
|
||
msgstr "站點目錄"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/search.php:10
|
||
msgid "Site"
|
||
msgstr "站點"
|
||
|
||
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1114
|
||
msgid "Site Domain:"
|
||
msgstr "站點域名:"
|
||
|
||
#: bp-core/deprecated/2.1.php:304
|
||
msgid "Random Site"
|
||
msgstr "隨機站點"
|
||
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:113
|
||
msgid "Sorry, there were no posts found. Why not write one?"
|
||
msgstr "抱歉,沒有找到文章。為什麼不寫一篇呢?"
|
||
|
||
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1288
|
||
msgid "Congratulations! You have successfully registered a new site."
|
||
msgstr "恭喜您!您已經成功註冊了一個新的站點。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:2501
|
||
msgid "Site Tracking"
|
||
msgstr "站點跟蹤"
|
||
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:80
|
||
msgid "Search sites..."
|
||
msgstr "搜尋站點..."
|
||
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:113
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:177
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:284
|
||
msgid "Sites"
|
||
msgstr "站點"
|
||
|
||
#: bp-core/deprecated/2.1.php:90
|
||
msgid "Create a Site!"
|
||
msgstr "建立站點!"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-template.php:3149
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:51
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:175
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:302
|
||
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1336 bp-blogs/bp-blogs-template.php:1443
|
||
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:21
|
||
#: bp-themes/bp-default/blogs/create.php:21
|
||
msgid "Create a Site"
|
||
msgstr "建立站點"
|
||
|
||
#. translators: %s: the User Display Name
|
||
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1356
|
||
msgid "%s's Sites"
|
||
msgstr "%s 的站點"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-catchuri.php:643 bp-core/bp-core-catchuri.php:754
|
||
msgid "You must log in to access the page you requested."
|
||
msgstr "您必須登入才可以訪問您請求的頁面。"
|
||
|
||
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1166
|
||
msgid "Site Title:"
|
||
msgstr "站點標題:"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2441
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:236
|
||
msgid "I would like my site to appear in search engines, and in public listings around this network."
|
||
msgstr "我希望我的站點被 Google 和 Technorati 等搜尋引擎收錄。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-buddybar.php:706 bp-core/bp-core-buddybar.php:722
|
||
msgid "You do not have access to that page."
|
||
msgstr "您無權訪問此頁面。"
|
||
|
||
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:77
|
||
msgid "New post published"
|
||
msgstr "新文章已釋出"
|
||
|
||
#: bp-core/deprecated/2.1.php:62
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:38
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:240
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:292
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:323
|
||
msgid "My Sites"
|
||
msgstr "我的站點"
|
||
|
||
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:25
|
||
msgid "New site created"
|
||
msgstr "新站點已建立"
|
||
|
||
#. translators: %s: total groups count
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:283
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:224
|
||
msgid "%d group"
|
||
msgid_plural "%d groups"
|
||
msgstr[0] "%d 個群組"
|
||
|
||
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:106
|
||
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:115
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:294
|
||
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:124
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:35
|
||
msgid "Friendships"
|
||
msgstr "好友"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/header.php:25
|
||
msgid "Search for:"
|
||
msgstr "搜尋:"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:110
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:43
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:14
|
||
msgid "Forum Topics"
|
||
msgstr "版面主題"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-activity.php:26
|
||
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:128
|
||
msgid "New Members"
|
||
msgstr "新成員"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:111
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:44
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:15
|
||
msgid "Forum Replies"
|
||
msgstr "版面回覆"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:44 bp-groups/bp-groups-functions.php:3208
|
||
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:118
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:51
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:18
|
||
msgid "Group Memberships"
|
||
msgstr "群組成員"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1464
|
||
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:99
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:21
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:11
|
||
msgid "Updates"
|
||
msgstr "更新"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:35
|
||
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:117
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:50
|
||
msgid "New Groups"
|
||
msgstr "新群組"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:204
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/activity.php:18
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:25
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2182
|
||
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:96
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:18
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:8
|
||
msgid "Show:"
|
||
msgstr "顯示:"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/page.php:21 bp-themes/bp-default/onecolumn-page.php:32
|
||
msgid "Edit this page."
|
||
msgstr "編輯此頁面。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:46
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:16
|
||
msgid "User registration is currently not allowed."
|
||
msgstr "目前不允許新使用者註冊。"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/index.php:38 bp-themes/bp-default/archive.php:34
|
||
#: bp-themes/bp-default/page.php:20 bp-themes/bp-default/single.php:30
|
||
#: bp-themes/bp-default/onecolumn-page.php:31
|
||
msgid "Pages: "
|
||
msgstr "頁面: "
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:255
|
||
#: bp-activity/actions/delete.php:52
|
||
msgid "Activity deleted successfully"
|
||
msgstr "活動已成功刪除"
|
||
|
||
#: bp-groups/actions/create.php:27
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:387
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to create groups."
|
||
msgstr "抱歉,您無權建立群組。"
|
||
|
||
#. translators: %s: user link
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:65
|
||
msgid "%s changed their profile picture"
|
||
msgstr "%s 更改了他們的資料圖片"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/attachment.php:43
|
||
msgid "Link to full size image"
|
||
msgstr "連結到原始尺寸影像"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/attachment.php:40
|
||
msgid "Full size is %s pixels"
|
||
msgstr "原圖尺寸:%s 畫素"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/index.php:24 bp-themes/bp-default/archive.php:24
|
||
#: bp-themes/bp-default/search.php:26 bp-themes/bp-default/single.php:16
|
||
#: bp-themes/bp-default/attachment.php:18
|
||
msgctxt "Post written by..."
|
||
msgid "by %s"
|
||
msgstr "作者:%s"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-filters.php:438
|
||
msgid "[Read more]"
|
||
msgstr "[閱讀更多]"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/header.php:22
|
||
msgctxt "Home page banner link title"
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "首頁"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:41
|
||
msgid "Edit My Profile"
|
||
msgstr "編輯我的資料"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:261
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:367
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "傳送"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:130
|
||
msgid "Pending Invites"
|
||
msgstr "待處理的邀請"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:32
|
||
msgid "Topic tags:"
|
||
msgstr "主題標籤:"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/comments.php:70
|
||
msgid "1 trackback"
|
||
msgid_plural "%d trackbacks"
|
||
msgstr[0] "%d 條引用"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/comments.php:31
|
||
msgid "1 response to %2$s"
|
||
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
|
||
msgstr[0] "%1$s 條 %2$s 的回覆"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/single.php:35
|
||
msgctxt "Previous post link"
|
||
msgid "←"
|
||
msgstr "←"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/single.php:36
|
||
msgctxt "Next post link"
|
||
msgid "→"
|
||
msgstr "→"
|
||
|
||
#. Translators: a member's profile, e.g. "Paul's profile".
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:29
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:20
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:8
|
||
msgid "%s's Profile"
|
||
msgstr "%s 的資料"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:73
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:2478
|
||
msgid "Allow your users to modify their account and notification settings directly from within their profiles."
|
||
msgstr "允許您的使用者在他們的資料中直接修改賬戶和通知設定。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:2482
|
||
msgid "Let your users make connections so they can track the activity of others and focus on the people they care about the most."
|
||
msgstr "讓您的使用者之間保持聯絡。他們可以跟蹤動向或其它內容,並且關注他們最感興趣的人。"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:72
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:2477
|
||
msgid "Account Settings"
|
||
msgstr "賬戶設定"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:183 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:780
|
||
msgid "(Primary)"
|
||
msgstr "(主要)"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:23
|
||
msgid "Forums Directory"
|
||
msgstr "論壇目錄"
|
||
|
||
#: bp-core/deprecated/2.1.php:379
|
||
msgid "Manage Invitations"
|
||
msgstr "管理邀請"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:349
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:128
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:250
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:357
|
||
#: bp-messages/bp-messages-star.php:109
|
||
msgid "Starred"
|
||
msgstr "已標記"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:9
|
||
msgid "New Reply"
|
||
msgstr "新回覆"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:100
|
||
msgid "Create New Topic:"
|
||
msgstr "建立新主題:"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:39
|
||
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:724
|
||
msgid "Private Messages"
|
||
msgstr "私信"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:182
|
||
msgid "Search Messages..."
|
||
msgstr "搜尋訊息..."
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:625
|
||
msgid "You"
|
||
msgstr "您"
|
||
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:134
|
||
msgid "Search Friends..."
|
||
msgstr "搜尋好友..."
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-core.php:31 bp-core/bp-core-functions.php:2459
|
||
msgid "BuddyPress Core"
|
||
msgstr "BuddyPress 核心"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:16
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:17
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:27
|
||
msgid "Forum Directory"
|
||
msgstr "版面目錄"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:25
|
||
msgid "Edit:"
|
||
msgstr "編輯:"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:2497
|
||
msgid "User Groups"
|
||
msgstr "使用者群組"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:573
|
||
msgid "Invitations"
|
||
msgstr "邀請"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-template.php:977 bp-blogs/bp-blogs-template.php:654
|
||
msgid "Never active"
|
||
msgstr "從未有活動"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:207
|
||
msgid "Search Activity..."
|
||
msgstr "搜尋活動..."
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/notifications.php:49
|
||
msgid "Email Notification"
|
||
msgstr "郵件通知"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:2436
|
||
msgid "<strong>Error</strong>: Your account has not been activated. Check your email for the activation link."
|
||
msgstr "<strong>錯誤</strong>:您的帳戶還沒有啟用。請到您的郵箱中尋找啟用連結。"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:1429
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:2612
|
||
msgid "<strong>Error</strong>: Your account has been marked as a spammer."
|
||
msgstr "<strong>錯誤</strong>:您的帳戶已被標記為垃圾資訊釋出者。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1218
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:828
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:895
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "更新"
|
||
|
||
#. translators: %s: member name
|
||
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:294
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:876
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1705 bp-groups/bp-groups-template.php:1751
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2384 bp-groups/bp-groups-template.php:2412
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2490 bp-groups/bp-groups-template.php:2518
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3917 bp-groups/bp-groups-template.php:3956
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3997 bp-groups/bp-groups-template.php:5587
|
||
#: bp-core/deprecated/2.1.php:461
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:631
|
||
#: bp-members/bp-members-template.php:799
|
||
#: bp-members/bp-members-template.php:1556
|
||
#: bp-members/bp-members-template.php:1611
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:301
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:410
|
||
#: bp-messages/bp-messages-template.php:727
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:334
|
||
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1041
|
||
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1214
|
||
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1226
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:437
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:185
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:212
|
||
msgid "Profile picture of %s"
|
||
msgstr "%s 的資料圖片"
|
||
|
||
#. translators: %s: the Group name
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:632
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:872
|
||
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1191
|
||
msgid "Group logo of %s"
|
||
msgstr "%s 的群組圖示"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:177
|
||
msgid "Search Members..."
|
||
msgstr "搜尋成員..."
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/functions.php:670
|
||
msgid "You must be <a href=\"%1$s\">logged in</a> to post a comment."
|
||
msgstr "您必須<a href=\"%1$s\">登入</a>後才可以釋出評論。"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/functions.php:671
|
||
msgid "Leave a reply"
|
||
msgstr "發表回覆"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:23
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:29
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:58
|
||
msgid "Lost your password?"
|
||
msgstr "忘記密碼?"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:58
|
||
msgid "Password Lost and Found"
|
||
msgstr "密碼丟失和找回"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:22
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:57
|
||
msgid "Current Password <span>(required to update email or change current password)</span>"
|
||
msgstr "當前密碼<span>(需要更新郵箱或更改當前密碼)</span>"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/footer.php:15
|
||
msgid "Proudly powered by <a href=\"%1$s\">WordPress</a> and <a href=\"%2$s\">BuddyPress</a>."
|
||
msgstr "由 <a href=\"%1$s\">WordPress</a> 和 <a href=\"%2$s\">BuddyPress</a> 強力驅動。"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/functions.php:406
|
||
msgid "The sidebar widget area"
|
||
msgstr "側欄小工具區域"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/functions.php:415
|
||
msgid "First Footer Widget Area"
|
||
msgstr "頁尾第一個小工具區域"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/functions.php:428
|
||
msgid "The second footer widget area"
|
||
msgstr "頁尾第二個小工具區域"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/functions.php:426
|
||
msgid "Second Footer Widget Area"
|
||
msgstr "頁尾第二個小工具區域"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/functions.php:439
|
||
msgid "The third footer widget area"
|
||
msgstr "頁尾第三個小工具區域"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/functions.php:437
|
||
msgid "Third Footer Widget Area"
|
||
msgstr "頁尾第三個小工具區域"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/functions.php:448
|
||
msgid "Fourth Footer Widget Area"
|
||
msgstr "頁尾第四個小工具區域"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/functions.php:417
|
||
msgid "The first footer widget area"
|
||
msgstr "頁尾第一個小工具區域"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/functions.php:450
|
||
msgid "The fourth footer widget area"
|
||
msgstr "頁尾第四個小工具區域"
|
||
|
||
#. translators: %s: the upload error message
|
||
#: bp-core/bp-core-avatars.php:944 bp-core/classes/trait-attachments.php:293
|
||
msgid "Upload failed! Error was: %s"
|
||
msgstr "上傳失敗!錯誤資訊是:%s"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:176
|
||
msgid "Who's Online"
|
||
msgstr "線上使用者"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:29
|
||
msgid "A dynamic list of recently active, popular, and newest members"
|
||
msgstr "近期活動、熱門、最新成員的動態列表"
|
||
|
||
#. translators: %s: member name
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:36
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:166
|
||
#: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:25
|
||
msgid "What's new, %s?"
|
||
msgstr "分享點什麼吧,%s?"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:234
|
||
msgid "Default groups to show:"
|
||
msgstr "預設顯示群組:"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:157
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:227
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:158
|
||
msgid "Max members to show:"
|
||
msgstr "顯示使用者最多數量:"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:233
|
||
msgid "Default members to show:"
|
||
msgstr "預設顯示使用者:"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/functions.php:85
|
||
msgid "Primary Navigation"
|
||
msgstr "主導航"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:276
|
||
msgid "Remove this member"
|
||
msgstr "刪除此成員"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:266
|
||
msgid "Unban this member"
|
||
msgstr "解除遮蔽此成員"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/single.php:24 bp-themes/bp-default/attachment.php:26
|
||
msgid "Edit this entry"
|
||
msgstr "編輯此文章"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:281
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:914
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:276
|
||
msgid "Remove from group"
|
||
msgstr "從群組中刪除"
|
||
|
||
#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:149
|
||
msgid "User removed successfully"
|
||
msgstr "使用者被成功刪除"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:192
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:13
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search-and-filters-bar.php:15
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/activity.php:21
|
||
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:91
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:3
|
||
msgid "RSS Feed"
|
||
msgstr "RSS 訂閱"
|
||
|
||
#: bp-groups/actions/leave-group.php:43
|
||
msgid "There was an error leaving the group."
|
||
msgstr "離開群組時發生錯誤。"
|
||
|
||
#. translators: %s: member name
|
||
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:452
|
||
msgid "%s requests group membership"
|
||
msgstr "%s 個群組好友請求"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:1306
|
||
msgctxt "Separator in time since"
|
||
msgid ","
|
||
msgstr ","
|
||
|
||
#. translators: 1: activity date, 2: activity time
|
||
#: bp-core/bp-core-template.php:427
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:691
|
||
msgid "%1$s at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s @ %2$s"
|
||
|
||
#. translators: 1: the poster name. 2: the group name. 3: the content of the
|
||
#. activity. 4: the activity permalink.
|
||
#: bp-core/deprecated/1.5.php:370
|
||
msgctxt "deprecated string"
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s mentioned you in the group \"%2$s\":\n"
|
||
"\n"
|
||
"\"%3$s\"\n"
|
||
"\n"
|
||
"To view and respond to the message, log in and visit: %4$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%1$s 在群組 \"%2$s\" 中談論到了您:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\"%3$s\"\n"
|
||
"\n"
|
||
"檢視並回復此資訊,登入並訪問:%4$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
|
||
#. translators: 1: the user link. 2: the group link.
|
||
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:112
|
||
msgid "%1$s created the group %2$s"
|
||
msgstr "%1$s 建立了群組 %2$s"
|
||
|
||
#. translators: 1: number of group membership requests. 2: group name.
|
||
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:405
|
||
msgid "%1$d new membership requests for the group \"%2$s\""
|
||
msgstr "%1$d 個加入群組 \"%2$s\" 的請求"
|
||
|
||
#. translators: 1: the user link. 2: the group link.
|
||
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:141 bp-groups/bp-groups-activity.php:753
|
||
msgid "%1$s joined the group %2$s"
|
||
msgstr "%1$s 已加入群組 %2$s"
|
||
|
||
#. translators: 1: the initiator user link. 2: the friend user link.
|
||
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:145
|
||
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:180
|
||
msgid "%1$s and %2$s are now friends"
|
||
msgstr "%1$s 和 %2$s 已經成為好友"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:645 bp-groups/bp-groups-adminbar.php:45
|
||
msgid "Edit Group"
|
||
msgstr "編輯群組"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:2481
|
||
msgid "Friend Connections"
|
||
msgstr "好友聯絡"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:27
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:438
|
||
msgid "Components"
|
||
msgstr "元件"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:27
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:446
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "頁面"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:1750
|
||
msgid "Sorry, usernames may not contain the character \"_\"!"
|
||
msgstr "抱歉,使用者名稱不允許包含 \"_\"!"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1141
|
||
msgid "Profile not recently updated."
|
||
msgstr "資料近期沒有更新。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:30
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:26
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1268
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1320
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1196
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:819
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/capabilities.php:61
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "儲存"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1558
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "必填"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1557
|
||
msgid "Not Required"
|
||
msgstr "選填"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1217
|
||
msgid "Edit Field"
|
||
msgstr "編輯區域"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:443
|
||
msgid "Add Another Option"
|
||
msgstr "新增另一個設定"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:426
|
||
msgid "Default Value"
|
||
msgstr "預設值"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:350
|
||
msgid "Please enter options for this Field:"
|
||
msgstr "請輸入改區域的選項:"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:827
|
||
msgid "Edit Field Group"
|
||
msgstr "編輯欄位組"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:677
|
||
msgid "Please make sure you give the group a name."
|
||
msgstr "請確認您給群組起了一個名字。"
|
||
|
||
#. translators: %s: the field type
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:626
|
||
msgid "The %s was deleted successfully!"
|
||
msgstr "%s 被成功刪除!"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:610
|
||
msgid "option"
|
||
msgstr "選項"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:610
|
||
msgid "field"
|
||
msgstr "區域"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:520
|
||
msgid "The field was saved successfully."
|
||
msgstr "區域被成功儲存。"
|
||
|
||
#: bp-groups/screens/single/admin/delete-group.php:45
|
||
msgid "The group was deleted successfully."
|
||
msgstr "群組被成功刪除。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:358
|
||
msgid "The group was saved successfully."
|
||
msgstr "群組被成功儲存。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:150
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:818
|
||
msgid "Add New Field Group"
|
||
msgstr "新增新欄位組"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:291
|
||
msgid "There are no fields in this group."
|
||
msgstr "此群組論壇沒有任何區域。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:226
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1195
|
||
msgid "Add New Field"
|
||
msgstr "新增新區域"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1049
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:86
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:22
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:24
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1643
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/notifications-loop.php:7
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "操作"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:589
|
||
msgid "Note: Any fields in the first group will appear on the signup page."
|
||
msgstr "注意:任何出現在首個欄位群組中的欄位都將會顯示在註冊頁面上。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:37
|
||
msgid "Updated Profile"
|
||
msgstr "資料已更新"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-activity.php:24
|
||
msgid "New member registered"
|
||
msgstr "新成員已註冊"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/screens/edit.php:133
|
||
msgid "Changes saved."
|
||
msgstr "更改已被儲存。"
|
||
|
||
#. translators: %s: member name
|
||
#: bp-core/deprecated/2.1.php:506
|
||
msgid "Edit %s's Profile"
|
||
msgstr "編輯 %s 的資料"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/single.php:45
|
||
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
|
||
msgstr "抱歉,沒有符合條件的文章。"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/sidebar.php:65
|
||
msgid "Forum Topic Tags"
|
||
msgstr "論壇主題標籤"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:114
|
||
#: bp-themes/bp-default/sidebar.php:50
|
||
msgid "Remember Me"
|
||
msgstr "記住我"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/search.php:51
|
||
msgid "No posts found. Try a different search?"
|
||
msgstr "未找到文章。嘗試搜尋點別的?"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/search.php:14
|
||
msgid "Search Results"
|
||
msgstr "搜尋結果"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:396
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:948
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:274
|
||
msgid "You have successfully created your account! Please log in using the username and password you have just created."
|
||
msgstr "您的賬戶已經建立成功!請使用您建立的使用者名稱和密碼進行登入。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:394
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1087
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:272
|
||
msgid "You have successfully created your account! To begin using this site you will need to activate your account via the email we have just sent to your address."
|
||
msgstr "您已成功建立您的帳戶!使用此站點之前,您需要啟用您的帳戶。此資訊是透過郵件傳送到您的郵箱裡的。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:357
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1248
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:255
|
||
msgid "Complete Sign Up"
|
||
msgstr "完成註冊"
|
||
|
||
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1178
|
||
msgid "Privacy: I would like my site to appear in search engines, and in public listings around this network"
|
||
msgstr "隱私:我希望我的網站能夠出現在搜尋引擎中以及此網路的公開列表中"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:281
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:223
|
||
msgid "Blog URL"
|
||
msgstr "網站地址(網址)"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/register.php:91
|
||
msgid "Yes, i'd like to create a new site"
|
||
msgstr "是的,我想建立一個新網站"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:275
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:217
|
||
msgid "Blog Details"
|
||
msgstr "網站詳情"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:165
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/register.php:47
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:67
|
||
msgid "Profile Details"
|
||
msgstr "資料細節"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:119
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:49
|
||
msgid "Confirm Password"
|
||
msgstr "確認密碼"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:107
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:45
|
||
msgid "Choose a Password"
|
||
msgstr "選擇一個密碼"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:96
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1159
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:41
|
||
msgid "Email Address"
|
||
msgstr "郵箱地址"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:83
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/register.php:31
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:35
|
||
msgid "Account Details"
|
||
msgstr "賬戶細節"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:27
|
||
msgid "Registering for this site is easy, just fill in the fields below and we'll get a new account set up for you in no time."
|
||
msgstr "在本站註冊非常容易,您只要填寫下面的區域,您就可以馬上獲得一個新帳戶了。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:61
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:40
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:34
|
||
msgid "Activation Key:"
|
||
msgstr "啟用金鑰:"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:57
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:36
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:30
|
||
msgid "Please provide a valid activation key."
|
||
msgstr "請提供一個有效的啟用金鑰。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:23
|
||
msgid "Your account was activated successfully! You can now log in with the username and password you provided when you signed up."
|
||
msgstr "您的帳戶已成功啟用! 您現在可以使用註冊時提供的使用者名稱和密碼登入。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:45
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:21
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:23
|
||
msgid "Your account was activated successfully! Your account details have been sent to you in a separate email."
|
||
msgstr "您的帳戶已成功啟用。您的帳戶資訊已經透過電子郵件傳送給您了。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:111
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:11
|
||
msgid "Account Activated"
|
||
msgstr "賬戶已啟用"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/page.php:18 bp-themes/bp-default/onecolumn-page.php:29
|
||
msgid "<p class=\"serif\">Read the rest of this page →</p>"
|
||
msgstr "<p class=\"serif\">檢視整個頁面 →</p>"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:87
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:180
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:99
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:121
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:58
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:73
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "清空"
|
||
|
||
#. translators: %s: profile group name
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:30
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:10
|
||
msgid "Editing '%s' Profile Group"
|
||
msgstr "編輯 '%s' 的群組資料"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:55
|
||
msgid "Your avatar will be used on your profile and throughout the site. To change your avatar, please create an account with <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> using the same email address as you used to register with this site."
|
||
msgstr "您的頭像將被使用在您的資料中和整個站點內。想更改您的頭像,請使用在本站註冊帳號的郵箱地址在 <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> 註冊一個帳號。"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:31
|
||
msgid "Crop Your New Avatar"
|
||
msgstr "裁切您的新頭像"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:24
|
||
msgid "Delete My Avatar"
|
||
msgstr "刪除我的頭像"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:23
|
||
msgid "If you'd like to delete your current avatar but not upload a new one, please use the delete avatar button."
|
||
msgstr "如果您想刪除當前頭像而不上傳新的,請使用刪除頭像按鈕。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:32
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:33
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:14
|
||
msgid "Click below to select a JPG, GIF or PNG format photo from your computer and then click 'Upload Image' to proceed."
|
||
msgstr "點選下方從您的計算機中選擇一張 JPG、GIF 或 PNG 格式的影像並點選“上傳影像”進行處理。"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:7
|
||
msgid "Your avatar will be used on your profile and throughout the site. If there is a <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> associated with your account email we will use that, or you can upload an image from your computer."
|
||
msgstr "您的頭像將被使用在您的資料中和整個站點內。如果您帳戶的電子郵件在 <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> 上有對應的資訊,將使用此資訊。或者您可以從您計算機中上傳一張圖片。"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:1
|
||
msgid "Change Avatar"
|
||
msgstr "更換頭像"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:145
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:91
|
||
msgid "Send Reply"
|
||
msgstr "傳送回覆"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:108
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:323
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:75
|
||
msgid "Send a Reply"
|
||
msgstr "傳送回覆"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/notices-loop.php:96
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/notices-loop.php:54
|
||
msgid "Sorry, no notices were found."
|
||
msgstr "抱歉,沒有找到通知。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/notices-loop.php:64
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/notices-loop.php:36
|
||
msgid "Sent:"
|
||
msgstr "已傳送:"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:195
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:253
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:410
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:69
|
||
msgid "Sorry, no messages were found."
|
||
msgstr "抱歉,沒有找到資訊。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/notices-loop.php:78
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/notices-loop.php:43
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:24
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:51
|
||
msgid "Delete Message"
|
||
msgstr "刪除資訊"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:119
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:43
|
||
msgid "View Message"
|
||
msgstr "檢視資訊"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:112
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:144
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:37
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "到:"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:105
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:134
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:32
|
||
msgid "From:"
|
||
msgstr "來自:"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:42
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:20
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "訊息"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:39
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:65
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:39
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:198
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:17
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "主題"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:36
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:14
|
||
msgid "This is a notice to all users."
|
||
msgstr "這是一個傳送給所有使用者的通知。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:27
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:5
|
||
msgid "Send To (Username or Friend's Name)"
|
||
msgstr "傳送給(使用者名稱或好友名稱)"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:81
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1034
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:37
|
||
msgid "You have no outstanding group invites."
|
||
msgstr "您沒有未處理的群組邀請。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:108
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1030
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends/requests.php:68
|
||
msgid "You have no pending friendship requests."
|
||
msgstr "您沒有待處理的好友請求。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/members-loop.php:143
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1026
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:139
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/members-loop.php:108
|
||
msgid "Sorry, no members were found."
|
||
msgstr "抱歉,沒有找到成員。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:23
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:95
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:98
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:23
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:58
|
||
msgid "Newest Registered"
|
||
msgstr "最新註冊"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:21
|
||
msgid "Members Directory"
|
||
msgstr "成員目錄"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/links.php:16
|
||
msgid "Links"
|
||
msgstr "連結"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/index.php:55
|
||
msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here."
|
||
msgstr "抱歉,您查詢的內容不存在。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:6058
|
||
msgid "Group Activity RSS Feed"
|
||
msgstr "群組活動 RSS 訂閱"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-template.php:2767
|
||
msgid "Activity RSS Feed"
|
||
msgstr "活動 RSS 訂閱"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-template.php:3840
|
||
msgid "Site Wide Activity RSS Feed"
|
||
msgstr "全站活動 RSS 訂閱"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/request-membership.php:12
|
||
msgid "Send Request"
|
||
msgstr "傳送請求"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/request-membership.php:33
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/request-membership.php:25
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/request-membership.php:7
|
||
msgid "Comments (optional)"
|
||
msgstr "評論(可選)"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/request-membership.php:4
|
||
msgid "You are requesting to become a member of the group '%s'."
|
||
msgstr "您請求成為群組 '%s' 的成員。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:100
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/group-header.php:43
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/header-item-actions.php:28
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/group-header.php:20
|
||
msgid "Group Mods"
|
||
msgstr "群組版主"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:80
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/group-header.php:23
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/group-header.php:11
|
||
msgid "Group Admins"
|
||
msgstr "群組管理員"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:119
|
||
msgid "There are no posts for this topic."
|
||
msgstr "此主題沒有回覆。"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:155
|
||
msgid "This topic is closed, replies are no longer accepted."
|
||
msgstr "此主題已關閉,不再接受回覆。"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:144
|
||
msgid "Post Reply"
|
||
msgstr "釋出回覆"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:139
|
||
msgid "Add a reply:"
|
||
msgstr "釋出評論:"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:134
|
||
msgid "You will auto join this group when you reply to this topic."
|
||
msgstr "在回覆此主題的時候,您會自定加入此群組。"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:54
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:95
|
||
msgid "Permanent link to this post"
|
||
msgstr "此回覆的永久連結"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:87
|
||
msgid "This topic does not exist."
|
||
msgstr "此主題不存在。"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:69
|
||
msgid "You will auto join this group when you start a new topic."
|
||
msgstr "在釋出新主題的時候,您會自動加入此群組。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:27
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:18
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:355
|
||
msgid "I understand the consequences of deleting this group."
|
||
msgstr "我瞭解刪除群組此問題的重要性。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:24
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:352
|
||
msgid "WARNING: Deleting this group will completely remove ALL content associated with it. There is no way back, please be careful with this option."
|
||
msgstr "警告:刪除群組將連帶刪除所有相關的群組資訊。此步驟無法恢復,請小心行事。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/requests-loop.php:96
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1006
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:335
|
||
msgid "There are no pending membership requests."
|
||
msgstr "目前沒有待稽覈的好友請求。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:64
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:61
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/requests-loop.php:60
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:747
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:803
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends/requests.php:38
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:24
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:322
|
||
msgid "Reject"
|
||
msgstr "拒絕"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:63
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:60
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/requests-loop.php:58
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:720
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:776
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends/requests.php:37
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:23
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:320
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "接受"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1002
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:290
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/members.php:87
|
||
msgid "This group has no members."
|
||
msgstr "此群組沒有成員。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:276
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:885
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:271
|
||
msgid "Promote to Mod"
|
||
msgstr "晉升為版主"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:275
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:856
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:270
|
||
msgid "Kick & Ban"
|
||
msgstr "踢出 & 遮蔽"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:271
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:837
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:266
|
||
msgid "Remove Ban"
|
||
msgstr "刪除遮蔽"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:270
|
||
msgid "Kick and ban this member"
|
||
msgstr "踢除並遮蔽此成員"
|
||
|
||
#. translators: indicates a user is banned from a group, e.g. "Mike (banned)".
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:248
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:112
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:260
|
||
msgid "(banned)"
|
||
msgstr "(已遮蔽)"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:999
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:119
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:59
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:205
|
||
msgid "Moderators"
|
||
msgstr "協管員"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:998
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:26
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:28
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:177
|
||
msgid "Administrators"
|
||
msgstr "管理員"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:149
|
||
msgid "Crop Avatar"
|
||
msgstr "裁切頭像"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:24
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:139
|
||
msgid "Delete Avatar"
|
||
msgstr "刪除頭像"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:137
|
||
msgid "If you'd like to remove the existing avatar but not upload a new one, please use the delete avatar button."
|
||
msgstr "如果您想移除已存在頭像而不上傳新的,請使用刪除頭像按鈕。"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:684
|
||
msgid "Group Description"
|
||
msgstr "群組描述"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:671 bp-groups/bp-groups-functions.php:3170
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3259
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3325
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3395
|
||
msgid "Group Name"
|
||
msgstr "群組名稱"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:24
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:112
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:608
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:24
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:59
|
||
msgid "Newly Created"
|
||
msgstr "最新建立"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:23
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:111
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:607
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:23
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:58
|
||
msgid "Most Members"
|
||
msgstr "最多成員"
|
||
|
||
#. translators: %s: all groups count
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:66
|
||
msgid "All Groups %s"
|
||
msgstr "所有群組%s"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/groups-loop.php:143
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/groups-loop.php:95
|
||
msgid "There were no groups found."
|
||
msgstr "沒有找到群組。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:462
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:409
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:289
|
||
msgid "Finish"
|
||
msgstr "完成"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:455
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:402
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:282
|
||
msgid "Create Group and Continue"
|
||
msgstr "建立群組並繼續"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:448
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:395
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:275
|
||
msgid "Next Step"
|
||
msgstr "下一步"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:361
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:22
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:211
|
||
msgid "Select people to invite from your friends list."
|
||
msgstr "從您的好友列表中選擇使用者來傳送邀請。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:61
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/crop.php:24
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:58
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:267
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:59
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:106
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:39
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:157
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:172
|
||
msgid "Crop Image"
|
||
msgstr "裁切圖片"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:36
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:154
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:169
|
||
msgid "Avatar preview"
|
||
msgstr "頭像預覽"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:33
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:151
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:166
|
||
msgid "Avatar to crop"
|
||
msgstr "裁切頭像"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:164
|
||
msgid "Crop Group Avatar"
|
||
msgstr "裁切群組圖示"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:157
|
||
msgid "To skip the avatar upload process, hit the \"Next Step\" button."
|
||
msgstr "跳過頭像上傳的步驟,請點選\"下一步\"按鈕。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:40
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:24
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:240
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:38
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:51
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:18
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:131
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:153
|
||
msgid "Upload Image"
|
||
msgstr "上傳影像"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:127
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:149
|
||
msgid "Upload an image to use as an avatar for this group. The image will be shown on the main group page, and in search results."
|
||
msgstr "上傳一張圖片作為此群組的頭像。此圖片將顯示在群組主頁面上,並且也會顯示在搜尋結果中。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:49
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:141
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:55
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:84
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:83
|
||
msgid "This group will not be listed in the groups directory or search results."
|
||
msgstr "此群組不會在群組目錄或搜尋結果中顯示。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:48
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:140
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:83
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:82
|
||
msgid "Only users who are invited can join the group."
|
||
msgstr "只有被邀請的使用者才可以加入此群組。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:45
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:137
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:50
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:81
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:80
|
||
msgid "This is a hidden group"
|
||
msgstr "這是一個隱藏群組"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:42
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:50
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:134
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:142
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:46
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:56
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:75
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:85
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:75
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:84
|
||
msgid "Group content and activity will only be visible to members of the group."
|
||
msgstr "群組內容和活動只對群組那的成員可見。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:40
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:132
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:73
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:73
|
||
msgid "Only users who request membership and are accepted can join the group."
|
||
msgstr "只有傳送好友請求並被接受的使用者才可以加入群組。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:37
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:129
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:40
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:71
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:71
|
||
msgid "This is a private group"
|
||
msgstr "這是一個私人群組"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:34
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:126
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:36
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:65
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:66
|
||
msgid "Group content and activity will be visible to any site member."
|
||
msgstr "群組內容和活動將對任何站點成員可見。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:33
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:41
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:125
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:133
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:35
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:45
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:64
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:74
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:65
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:74
|
||
msgid "This group will be listed in the groups directory and in search results."
|
||
msgstr "此群組會在群組目錄和搜尋結果中顯示。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:32
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:124
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:34
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:63
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:64
|
||
msgid "Any site member can join this group."
|
||
msgstr "任何站點成員都可以加入此群組。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:29
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:121
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:30
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:61
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:62
|
||
msgid "This is a public group"
|
||
msgstr "這是一個開放群組"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:25
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:117
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:27
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:56
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:58
|
||
msgid "Privacy Options"
|
||
msgstr "隱私選項"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:123
|
||
msgid "<strong>Attention Site Admin:</strong> Group forums require the <a href=\"%s\">correct setup and configuration</a> of a bbPress installation."
|
||
msgstr "<strong>站點管理員請注意:</strong>群組論壇需要您先<a href=\"%s\">正確安裝並設定</a>一個 bbPress。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:865
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:47
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:119
|
||
msgid "Enable discussion forum"
|
||
msgstr "啟用討論版面"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:85
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:96
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:107
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:119
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:281
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:297
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2428
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1439
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:37
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:41
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:45
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:49
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:78
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:86
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:94
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:104
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:115
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:130
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:141
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:161
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:223
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:232
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:26
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:33
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:40
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:49
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:67
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:83
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:93
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:118
|
||
msgid "(required)"
|
||
msgstr "(必填)"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:21
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:18
|
||
msgid "Groups Directory"
|
||
msgstr "群組目錄"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3557 bp-core/bp-core-template.php:3145
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:551
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:21
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:18
|
||
msgid "Create a Group"
|
||
msgstr "建立群組"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:305
|
||
#: bp-themes/bp-default/functions.php:179
|
||
msgid "comments"
|
||
msgstr "評論"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:311
|
||
#: bp-themes/bp-default/functions.php:178
|
||
msgid "Show all"
|
||
msgstr "顯示全部"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:312
|
||
#: bp-themes/bp-default/functions.php:176
|
||
msgid "Show all comments for this thread"
|
||
msgstr "顯示此話題所有評論"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:309
|
||
#: bp-themes/bp-default/functions.php:175
|
||
msgid "Rejected"
|
||
msgstr "已拒絕"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:303
|
||
#: bp-themes/bp-default/functions.php:174
|
||
msgid "Accepted"
|
||
msgstr "已接受"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:308
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:230
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:119
|
||
#: bp-themes/bp-default/functions.php:173
|
||
msgid "My Favorites"
|
||
msgstr "我的收藏"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/functions.php:594
|
||
msgid "Theme activated! This theme contains <a href=\"%s\">custom header image</a> support and <a href=\"%s\">sidebar widgets</a>."
|
||
msgstr "主題已啟用!此主題包含<a href=\"%s\">自定義頁首影像</a>功能並支援<a href=\"%s\">側欄小工具</a>。"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/functions.php:512
|
||
msgid "Your comment is awaiting moderation."
|
||
msgstr "您的評論正在等待稽覈。"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:64
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:22
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:40
|
||
msgid "Unreplied"
|
||
msgstr "沒有回覆"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:63
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:21
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:39
|
||
msgid "Most Posts"
|
||
msgstr "最多回復"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:145
|
||
msgid "You are not a member of any groups so you don't have any group forums you can post in. To start posting, first find a group that matches the topic subject you'd like to start. If this group does not exist, why not <a href='%s'>create a new group</a>? Once you have joined or created the group you can post your topic in that group's forum."
|
||
msgstr "您不是任何一個群組的成員,所以您不能在任何群組論壇中釋出主題。開始發帖前,請搜尋一個您喜歡的主題標題。如果此群組沒有建立,為什麼不<a href='%s'>建立一個群組</a>呢?一旦您加入或建立了一個群組,您便可以在群組論壇中釋出主題了。"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:133
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:87
|
||
msgid "Post Topic"
|
||
msgstr "釋出主題"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:113
|
||
msgid "Post In Group Forum:"
|
||
msgstr "群組版面中的帖子:"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:110
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:53
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:81
|
||
msgid "Tags (comma separated):"
|
||
msgstr "標籤(用逗號分隔):"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:107
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:50
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:78
|
||
msgid "Content:"
|
||
msgstr "內容:"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:227
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:180
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:187
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:150
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:213
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:151
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:116
|
||
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:104
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:47
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:75
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "標題:"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:73
|
||
msgid "Post a New Topic:"
|
||
msgstr "釋出新主題:"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:122
|
||
msgid "Sorry, there were no forum topics found."
|
||
msgstr "抱歉,沒有找到版面主題。"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:23
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:19
|
||
msgid "New Topic"
|
||
msgstr "新主題"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1354
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:906
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "提交"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:131
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "評論"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/comments.php:59
|
||
msgid "Comments are closed."
|
||
msgstr "評論功能被關閉。"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/comments.php:55
|
||
msgid "Comments are closed, but <a href=\"%1$s\" title=\"Trackback URL for this post\">trackbacks</a> and pingbacks are open."
|
||
msgstr "評論已關閉,但 <a href=\"%1$s\" title=\"Trackback 網址 for this post\">Trackback</a> 和 Pingback 是開放的。"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/comments.php:13
|
||
msgid "Enter the password to view comments."
|
||
msgstr "輸入密碼以檢視評論。"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/comments.php:12
|
||
msgid "Password Protected"
|
||
msgstr "受密碼保護"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:132
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:239
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4539
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:24
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:23
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:25
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:98
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:113
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:113
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:102
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:120
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:609
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:108
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:24
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:23
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:25
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:62
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:60
|
||
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:57
|
||
msgid "Alphabetical"
|
||
msgstr "字母排序"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:22
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:21
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:22
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:94
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:110
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:111
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:97
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:606
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:106
|
||
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:62
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:22
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:21
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:22
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:20
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:57
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:38
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:57
|
||
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:55
|
||
msgid "Last Active"
|
||
msgstr "近期活動"
|
||
|
||
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1001
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4530
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:20
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:19
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:20
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:92
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:107
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:109
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2179
|
||
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:60
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:20
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:19
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:20
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:18
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:55
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:36
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:55
|
||
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:53
|
||
msgid "Order By:"
|
||
msgstr "排列方式:"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:970
|
||
msgid "Site registration is currently disabled."
|
||
msgstr "目前不允許註冊新站點。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:982
|
||
msgid "Sorry, there were no groups found."
|
||
msgstr "抱歉,沒有找到任何群組。"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/attachment.php:62
|
||
msgid "Sorry, no attachments matched your criteria."
|
||
msgstr "抱歉,沒有符合您的要求的附件。"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/index.php:54 bp-themes/bp-default/archive.php:50
|
||
msgid "Not Found"
|
||
msgstr "未找到"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/index.php:41 bp-themes/bp-default/archive.php:37
|
||
#: bp-themes/bp-default/search.php:38
|
||
msgid "% Comments »"
|
||
msgstr "% 條評論 »"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/index.php:41 bp-themes/bp-default/archive.php:37
|
||
#: bp-themes/bp-default/search.php:38
|
||
msgid "1 Comment »"
|
||
msgstr "1 條評論 »"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/index.php:41 bp-themes/bp-default/archive.php:37
|
||
#: bp-themes/bp-default/search.php:38
|
||
msgid "No Comments »"
|
||
msgstr "沒有評論 »"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/index.php:41 bp-themes/bp-default/archive.php:37
|
||
#: bp-themes/bp-default/search.php:38 bp-themes/bp-default/single.php:33
|
||
msgid "Tags: "
|
||
msgstr "標籤: "
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/index.php:37 bp-themes/bp-default/archive.php:33
|
||
#: bp-themes/bp-default/search.php:35 bp-themes/bp-default/single.php:28
|
||
msgid "Read the rest of this entry →"
|
||
msgstr "閱讀全文 →"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/index.php:32 bp-themes/bp-default/archive.php:28
|
||
#: bp-themes/bp-default/search.php:30 bp-themes/bp-default/attachment.php:22
|
||
msgid "Permanent Link to"
|
||
msgstr "永久連結到"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/functions.php:759
|
||
msgid "Next Entries →"
|
||
msgstr "下一條目 →"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/functions.php:758
|
||
msgid "← Previous Entries"
|
||
msgstr "← 上一條目"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/archive.php:10
|
||
msgid "You are browsing the archive for %1$s."
|
||
msgstr "您正在瀏覽 %1$s 的歸檔。"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:61
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:65
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:168
|
||
#: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:42
|
||
msgid "Post in"
|
||
msgstr "釋出在"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:54
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:169
|
||
#: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:35
|
||
msgid "Post Update"
|
||
msgstr "釋出更新"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:23
|
||
msgid "What's new in %s, %s?"
|
||
msgstr "%s 中的新內容是什麼,%s?"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:192
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:13
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search-and-filters-bar.php:15
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/activity.php:21
|
||
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:91
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:3
|
||
msgid "RSS"
|
||
msgstr "RSS"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:79
|
||
msgid "Activity that I have been mentioned in."
|
||
msgstr "我被談論到的活動。"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:71
|
||
msgid "The activity I've marked as a favorite."
|
||
msgstr "我標記為收藏的活動。"
|
||
|
||
#. translators: %s: current user groups count
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:115
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:76
|
||
msgid "My Groups %s"
|
||
msgstr "我的群組%s"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:61
|
||
msgid "The activity of groups I am a member of."
|
||
msgstr "我已經加入的活躍群組。"
|
||
|
||
#. translators: %s: number of friends
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:87
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:65
|
||
msgid "My Friends %s"
|
||
msgstr "我的好友%s"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:49
|
||
msgid "The activity of my friends only."
|
||
msgstr "我好友的活動。"
|
||
|
||
#. translators: %s: number of members
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:63
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:62
|
||
msgid "All Members %s"
|
||
msgstr "所有成員%s"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:39
|
||
msgid "The public activity for everyone on this site."
|
||
msgstr "面向所有人的公開活動。"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:21
|
||
msgid "Site Activity"
|
||
msgstr "站點活動"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:104
|
||
msgid "or press esc to cancel."
|
||
msgstr "或點選 ESC 取消。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:151
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:371
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:372
|
||
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:68
|
||
msgid "Mark as Favorite"
|
||
msgstr "標記為收藏"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/activity-loop.php:48
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:157
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:962
|
||
#: bp-themes/bp-default/activity/activity-loop.php:55
|
||
msgid "Sorry, there was no activity found. Please try a different filter."
|
||
msgstr "沒有找到活動,請嘗試其他關鍵字。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/activity-loop.php:34
|
||
#: bp-themes/bp-default/activity/activity-loop.php:41
|
||
msgid "Load More"
|
||
msgstr "讀取更多"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:956
|
||
msgid "There was a problem deleting messages."
|
||
msgstr "刪除資訊時出現問題。"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:929
|
||
msgid "There was a problem marking messages as read."
|
||
msgstr "資訊標記為已讀時出現問題。"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:902
|
||
msgid "There was a problem marking messages as unread."
|
||
msgstr "資訊標記為未讀時出現問題。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1658
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1698
|
||
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:882
|
||
msgid "There was a problem sending that reply. Please try again."
|
||
msgstr "傳送回覆時發生錯誤,請重試。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1623
|
||
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:831
|
||
msgid "There was a problem closing the notice."
|
||
msgstr "關閉通知時出現問題。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1596
|
||
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:806
|
||
msgid "Error leaving group"
|
||
msgstr "離開群組時出錯"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:797
|
||
msgid "Membership Requested"
|
||
msgstr "新增好友請求"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1576
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1586
|
||
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:785
|
||
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:795
|
||
msgid "Error requesting membership"
|
||
msgstr "新增好友請求時出錯"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1556
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1562
|
||
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:772
|
||
msgid "Error joining group"
|
||
msgstr "加入群組時出錯"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1516
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:145
|
||
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:742
|
||
msgid "There was a problem rejecting that request. Please try again."
|
||
msgstr "拒絕此請求時發生錯誤。請重試。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1496
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:121
|
||
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:723
|
||
msgid "There was a problem accepting that request. Please try again."
|
||
msgstr "接受此請求時發生錯誤。請重試。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1475
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:220
|
||
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:703
|
||
msgid "Request Pending"
|
||
msgstr "等待稽覈"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1393
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/invites-loop.php:75
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:379
|
||
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:628
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:42
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:229
|
||
msgid "Remove Invite"
|
||
msgstr "移除邀請"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:307
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1262
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1290
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:81
|
||
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:68
|
||
#: bp-themes/bp-default/functions.php:182
|
||
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:514
|
||
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:541
|
||
msgid "Favorite"
|
||
msgstr "收藏"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:310
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1260
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1292
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:85
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:111
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:383
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:384
|
||
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:72
|
||
#: bp-themes/bp-default/functions.php:183
|
||
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:512
|
||
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:543
|
||
msgid "Remove Favorite"
|
||
msgstr "移除收藏"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1137
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1177
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:201
|
||
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:403
|
||
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:439
|
||
msgid "There was a problem when deleting. Please try again."
|
||
msgstr "刪除時發生錯誤。請重試。"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:294
|
||
msgid "There was a problem posting your update, please try again."
|
||
msgstr "釋出您的更新時出現問題,請重試。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:57
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:28
|
||
msgid "Send Message"
|
||
msgstr "傳送訊息"
|
||
|
||
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1104
|
||
msgid "Currently Active"
|
||
msgstr "當前已啟用"
|
||
|
||
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1022
|
||
msgid "Delete Selected"
|
||
msgstr "刪除已選擇"
|
||
|
||
#: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:892
|
||
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:650
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:145
|
||
msgid "Unread"
|
||
msgstr "未讀"
|
||
|
||
#: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:892
|
||
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:558
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:143
|
||
msgid "Read"
|
||
msgstr "閱讀"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1003
|
||
msgid "Select:"
|
||
msgstr "選擇:"
|
||
|
||
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:713
|
||
msgid "Recipients"
|
||
msgstr "接收者"
|
||
|
||
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:114
|
||
msgid "No Subject"
|
||
msgstr "沒有主題"
|
||
|
||
#. translators: %s: message subject
|
||
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:97
|
||
msgid "Re: %s"
|
||
msgstr "回覆:%s"
|
||
|
||
#. translators: %s: number of new messages
|
||
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:39
|
||
msgid "You have %d new messages"
|
||
msgstr "您有 %d 條新資訊"
|
||
|
||
#: bp-messages/actions/bulk-manage.php:54
|
||
#: bp-messages/actions/bulk-delete.php:33
|
||
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:965
|
||
msgid "Messages deleted."
|
||
msgstr "資訊已被刪除。"
|
||
|
||
#: bp-messages/actions/bulk-delete.php:31
|
||
msgid "There was an error deleting messages."
|
||
msgstr "刪除資訊時發生錯誤。"
|
||
|
||
#: bp-messages/actions/delete.php:34
|
||
msgid "Message deleted."
|
||
msgstr "資訊已被刪除。"
|
||
|
||
#: bp-messages/actions/delete.php:32
|
||
msgid "There was an error deleting that message."
|
||
msgstr "刪除此資訊時發生錯誤。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:216
|
||
#: bp-messages/actions/view.php:41
|
||
msgid "Your reply was sent successfully"
|
||
msgstr "您的回覆傳送成功"
|
||
|
||
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:276
|
||
msgid "A member sends you a new message"
|
||
msgstr "某位成員傳送給您一個新訊息"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:595
|
||
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:267
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:223
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:331
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "資訊"
|
||
|
||
#: bp-messages/actions/notices.php:72
|
||
msgid "There was a problem deleting that notice."
|
||
msgstr "刪除此通知時出現問題。"
|
||
|
||
#: bp-messages/actions/notices.php:64
|
||
msgid "There was a problem activating that notice."
|
||
msgstr "啟用此通知時出現問題。"
|
||
|
||
#: bp-messages/actions/notices.php:56
|
||
msgid "There was a problem deactivating that notice."
|
||
msgstr "停用此通知時出現問題。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:405
|
||
msgid "My Messages"
|
||
msgstr "我的訊息"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:290
|
||
msgid "Notices"
|
||
msgstr "通知"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:275
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:376
|
||
msgid "Compose"
|
||
msgstr "撰寫"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:49
|
||
msgid "Sent Messages"
|
||
msgstr "傳送訊息"
|
||
|
||
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:31
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:239
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:332
|
||
msgid "Inbox"
|
||
msgstr "收件箱"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-widgets.php:94
|
||
msgid "No groups matched the current filter."
|
||
msgstr "沒有群組符合搜尋條件。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:231
|
||
msgid "Max groups to show:"
|
||
msgstr "顯示群組最多數量:"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:169
|
||
msgid "There are no groups to display."
|
||
msgstr "沒有可供顯示的群組。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5273 bp-groups/bp-groups-template.php:5304
|
||
msgid "Moderator Of"
|
||
msgstr "任職版主於"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5272 bp-groups/bp-groups-template.php:5301
|
||
msgid "Administrator Of"
|
||
msgstr "任職管理員於"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5271 bp-groups/bp-groups-template.php:5298
|
||
msgid "Most Popular"
|
||
msgstr "熱門"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5270 bp-groups/bp-groups-template.php:5295
|
||
msgid "Recently Joined"
|
||
msgstr "近期加入"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3681
|
||
msgid "This is a hidden group and only invited members can join."
|
||
msgstr "這是一個隱藏的群組,只有被邀請的成員才能加入。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3673
|
||
msgid "This is a private group. Your membership request is awaiting approval from the group administrator."
|
||
msgstr "這是一個私人群組。您的好友請求正在等待群組管理員稽覈。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3670
|
||
msgid "This is a private group. To join you must be a registered site member and request group membership."
|
||
msgstr "這是一個私人群組。想要加入,您必須是已註冊的站點成員並請求加入群組好友。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3667
|
||
msgid "This is a private group and you must request group membership in order to join."
|
||
msgstr "這是一個私人群組,想要加入,您必須請求加入群組好友。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3494
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1588
|
||
msgid "Request Sent"
|
||
msgstr "請求已傳送"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3461
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1598
|
||
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:808
|
||
msgid "Join Group"
|
||
msgstr "加入群組"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3440
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1564
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1578
|
||
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:774
|
||
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:787
|
||
msgid "Leave Group"
|
||
msgstr "離開群組"
|
||
|
||
#: bp-core/deprecated/2.1.php:387
|
||
msgid "Membership Requests"
|
||
msgstr "好友請求"
|
||
|
||
#: bp-core/deprecated/2.1.php:383
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:12
|
||
msgid "Manage Members"
|
||
msgstr "管理成員"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-core/deprecated/2.1.php:369
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:103
|
||
msgid "Group Settings"
|
||
msgstr "群組設定"
|
||
|
||
#: bp-core/deprecated/2.1.php:367
|
||
msgid "Edit Details"
|
||
msgstr "編輯詳細資訊"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2552
|
||
msgid "This group has no moderators"
|
||
msgstr "此群組沒有協管員"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2501
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:168
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:277
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:894
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:74
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:216
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:272
|
||
msgid "Promote to Admin"
|
||
msgstr "晉升為管理員"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2447
|
||
msgid "This group has no administrators"
|
||
msgstr "此群組沒有管理員"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2396 bp-groups/bp-groups-template.php:2502
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:75
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:169
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:45
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:75
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:190
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:217
|
||
msgid "Demote to Member"
|
||
msgstr "降級為成員"
|
||
|
||
#. translators: %s = number of members
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2116
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/groups/invites.php:40
|
||
msgid "%s member"
|
||
msgid_plural "%s members"
|
||
msgstr[0] "%s 名成員"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1905
|
||
msgid "Filter Groups"
|
||
msgstr "過濾群組"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1765
|
||
msgid "No Mods"
|
||
msgstr "沒有協管員"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1716
|
||
msgid "No Admins"
|
||
msgstr "沒有管理員"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:874
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:682
|
||
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:141 bp-groups/js/blocks/group.js:37
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "隱私"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1080
|
||
msgid "not yet active"
|
||
msgstr "還沒有任何活動"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5416
|
||
msgid "Group avatar"
|
||
msgstr "群組圖示"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:772 bp-groups/js/blocks/group.js:223
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "群組"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:770
|
||
msgid "Private Group"
|
||
msgstr "私人群組"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:768
|
||
msgid "Hidden Group"
|
||
msgstr "隱藏群組"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:766
|
||
msgid "Public Group"
|
||
msgstr "公開群組"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:264
|
||
msgid "a moderator"
|
||
msgstr "版主"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:261
|
||
msgid "an administrator"
|
||
msgstr "管理員"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-member.php:341
|
||
msgid "Group Mod"
|
||
msgstr "群組版主"
|
||
|
||
#: bp-groups/actions/leave-group.php:45 bp-groups/bp-groups-functions.php:527
|
||
msgid "You successfully left the group."
|
||
msgstr "您已成功離開此群組。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-member.php:347
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:179
|
||
msgid "Group Admin"
|
||
msgstr "群組管理"
|
||
|
||
#. translators: %s: group name.
|
||
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:893
|
||
msgid "You have an invitation to the group: %s"
|
||
msgstr "您有一個來自群組 %s 的邀請"
|
||
|
||
#. translators: %d: number of group invites
|
||
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:858
|
||
msgid "You have %d new group invitations"
|
||
msgstr "您有 %d 個群組邀請"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:332
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/group-invites.php:11
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/groups/invites.php:10
|
||
msgid "Group Invites"
|
||
msgstr "群組邀請"
|
||
|
||
#. translators: %d: number of groups the user has been promoted mod for
|
||
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:773
|
||
msgid "You were promoted to a mod in %d groups"
|
||
msgstr "您已經成為 %d 個群組的協管員"
|
||
|
||
#. translators: %d: number of groups the user has been promoted admin for
|
||
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:689
|
||
msgid "You were promoted to an admin in %d groups"
|
||
msgstr "您已經成為 %d 個群組的管理員"
|
||
|
||
#. translators: %s: group name.
|
||
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:639
|
||
msgid "Membership for group \"%s\" rejected"
|
||
msgstr "群組 \"%s\" 的好友已拒絕"
|
||
|
||
#. translators: %s: group name.
|
||
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:548
|
||
msgid "Membership for group \"%s\" accepted"
|
||
msgstr "群組 \"%s\" 的好友已接受"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:42
|
||
msgid "Joined a group"
|
||
msgstr "已加入群組"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:33
|
||
msgid "Created a group"
|
||
msgstr "已建立群組"
|
||
|
||
#: bp-groups/actions/join.php:43
|
||
msgid "You joined the group!"
|
||
msgstr "您已加入此群組!"
|
||
|
||
#: bp-groups/actions/join.php:34 bp-groups/actions/join.php:41
|
||
msgid "There was an error joining the group."
|
||
msgstr "加入群組時發生錯誤。"
|
||
|
||
#: bp-groups/actions/create.php:79
|
||
msgid "Please fill in all of the required fields"
|
||
msgstr "請填寫全部必填區域"
|
||
|
||
#: bp-groups/actions/create.php:52 bp-groups/actions/create.php:86
|
||
#: bp-groups/actions/create.php:105
|
||
msgid "There was an error saving group details. Please try again."
|
||
msgstr "儲存群組詳細資訊時發生錯誤。請重試。"
|
||
|
||
#: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:55
|
||
msgid "Group membership request rejected"
|
||
msgstr "群組好友請求已拒絕"
|
||
|
||
#: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:42
|
||
msgid "Group membership request accepted"
|
||
msgstr "群組好友請求已接受"
|
||
|
||
#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:123
|
||
msgid "User ban removed successfully"
|
||
msgstr "使用者解除遮蔽成功"
|
||
|
||
#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:97
|
||
msgid "User banned successfully"
|
||
msgstr "使用者遮蔽成功"
|
||
|
||
#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:71
|
||
msgid "User demoted successfully"
|
||
msgstr "使用者降級成功"
|
||
|
||
#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:38
|
||
msgid "User promoted successfully"
|
||
msgstr "使用者升級成功"
|
||
|
||
#: bp-groups/screens/single/admin/group-settings.php:74
|
||
msgid "Group settings were successfully updated."
|
||
msgstr "群組設定已成功更新。"
|
||
|
||
#: bp-groups/screens/single/admin/edit-details.php:44
|
||
msgid "Group details were successfully updated."
|
||
msgstr "群組詳細資訊已成功更新。"
|
||
|
||
#: bp-groups/screens/single/request-membership.php:60
|
||
msgid "Your membership request was sent to the group administrator successfully. You will be notified when the group administrator responds to your request."
|
||
msgstr "您的好友請求已成功傳送到群組管理員處。當群組管理員回覆時,您將收到通知。"
|
||
|
||
#: bp-groups/screens/single/send-invites.php:35
|
||
msgid "Group invites sent."
|
||
msgstr "群組邀請已傳送。"
|
||
|
||
#: bp-groups/screens/user/invites.php:57
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:152
|
||
msgid "Group invite rejected"
|
||
msgstr "群組邀請已拒絕"
|
||
|
||
#: bp-groups/screens/user/invites.php:55
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:144
|
||
msgid "Group invite could not be rejected"
|
||
msgstr "群組邀請無法拒絕"
|
||
|
||
#: bp-groups/screens/single/request-membership.php:30
|
||
msgid "Group invite accepted"
|
||
msgstr "群組邀請已接受"
|
||
|
||
#: bp-groups/screens/user/invites.php:25
|
||
msgid "Group invite could not be accepted"
|
||
msgstr "群組邀請無法接受"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1119 bp-core/deprecated/2.1.php:391
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:12
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:39
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:366
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:931
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:360
|
||
msgid "Delete Group"
|
||
msgstr "刪除群組"
|
||
|
||
#: bp-core/deprecated/2.1.php:364 bp-core/deprecated/2.1.php:497
|
||
msgid "Admin Options"
|
||
msgstr "管理選項"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:31
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:136
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:60
|
||
msgid "Send Invites"
|
||
msgstr "傳送邀請"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3509
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1600
|
||
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:810
|
||
msgid "Request Membership"
|
||
msgstr "請求好友"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:12
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:211
|
||
msgid "Group Avatar"
|
||
msgstr "群組圖示"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:61
|
||
msgid "My groups"
|
||
msgstr "我的群組"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:709
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "詳細資料"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1450
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1468
|
||
#: bp-friends/bp-friends-template.php:436
|
||
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:678
|
||
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:696
|
||
msgid "Add Friend"
|
||
msgstr "新增好友"
|
||
|
||
#: bp-friends/bp-friends-template.php:420
|
||
msgid "Cancel Friendship"
|
||
msgstr "取消新增好友"
|
||
|
||
#: bp-friends/bp-friends-template.php:404
|
||
msgid "Friendship Requested"
|
||
msgstr "請求新增好友"
|
||
|
||
#: bp-friends/bp-friends-template.php:209
|
||
msgid "Filter Friends"
|
||
msgstr "過濾好友"
|
||
|
||
#: bp-friends/bp-friends-template.php:192
|
||
msgid "There aren't enough site members to show a random sample just yet."
|
||
msgstr "還沒有足夠的站點成員供隨機顯示。"
|
||
|
||
#. translators: %s: member name
|
||
#: bp-friends/bp-friends-template.php:120
|
||
msgid "%s hasn't created any friend connections yet."
|
||
msgstr "%s 還沒有建立任何好友聯絡資訊。"
|
||
|
||
#. translators: %s: member name
|
||
#: bp-friends/bp-friends-template.php:120
|
||
msgid "You haven't added any friend connections yet."
|
||
msgstr "您還沒有建立任何好友聯絡資訊。"
|
||
|
||
#: bp-friends/bp-friends-template.php:94
|
||
msgid "See All"
|
||
msgstr "檢視全部"
|
||
|
||
#. translators: %s: member name
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:67
|
||
#: bp-friends/bp-friends-template.php:87
|
||
msgid "%s's Friends"
|
||
msgstr "%s 的好友"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5274 bp-groups/bp-groups-template.php:5307
|
||
#: bp-core/deprecated/1.6.php:129 bp-core/deprecated/1.6.php:154
|
||
msgid "Alphabetically"
|
||
msgstr "按字母順序"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5269 bp-groups/bp-groups-template.php:5292
|
||
#: bp-core/deprecated/1.6.php:127 bp-core/deprecated/1.6.php:148
|
||
msgid "Recently Active"
|
||
msgstr "近期活動"
|
||
|
||
#. translators: %s: friend name
|
||
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:64
|
||
msgid "You have a friendship request from %s"
|
||
msgstr "您有一個來自 %s 的好友請求"
|
||
|
||
#. translators: %d: the number of pending requests
|
||
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:60
|
||
msgid "You have %d pending friendship requests"
|
||
msgstr "您有 %d 條待稽覈好友請求"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:21
|
||
msgid "Friendship requests"
|
||
msgstr "好友請求"
|
||
|
||
#. translators: %s: friend name
|
||
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:46
|
||
msgid "%s accepted your friendship request"
|
||
msgstr "%s 已接受您的好友請求"
|
||
|
||
#. translators: %d: the number of friends
|
||
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:42
|
||
msgid "%d friends accepted your friendship requests"
|
||
msgstr "%d 位好友接受了您的好友請求"
|
||
|
||
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:120
|
||
msgid "New friendship created"
|
||
msgstr "新的好友已建立"
|
||
|
||
#: bp-friends/actions/remove-friend.php:41
|
||
msgid "You have a pending friendship request with this user"
|
||
msgstr "您有此使用者的好友請求等待稽覈"
|
||
|
||
#: bp-friends/actions/remove-friend.php:39
|
||
msgid "You are not yet friends with this user"
|
||
msgstr "您還不是此使用者的好友"
|
||
|
||
#: bp-friends/actions/remove-friend.php:35
|
||
msgid "Friendship canceled"
|
||
msgstr "好友申請被取消"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1448
|
||
#: bp-friends/actions/remove-friend.php:33
|
||
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:676
|
||
msgid "Friendship could not be canceled."
|
||
msgstr "新增好友無法取消。"
|
||
|
||
#: bp-friends/actions/add-friend.php:41
|
||
msgid "You already have a pending friendship request with this user"
|
||
msgstr "您已經有一個此使用者的好友請求等待稽覈"
|
||
|
||
#: bp-friends/actions/add-friend.php:39
|
||
msgid "You are already friends with this user"
|
||
msgstr "您已經是此使用者的好友"
|
||
|
||
#: bp-friends/actions/add-friend.php:35
|
||
msgid "Friendship requested"
|
||
msgstr "好友申請已請求"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:195
|
||
#: bp-friends/actions/add-friend.php:33
|
||
msgid "Friendship could not be requested."
|
||
msgstr "無法新增好友請求。"
|
||
|
||
#: bp-friends/screens/requests.php:34
|
||
msgid "Friendship could not be rejected"
|
||
msgstr "新增好友無法被拒絕"
|
||
|
||
#: bp-friends/screens/requests.php:32
|
||
msgid "Friendship rejected"
|
||
msgstr "新增好友被拒絕"
|
||
|
||
#: bp-friends/screens/requests.php:23
|
||
msgid "Friendship could not be accepted"
|
||
msgstr "新增好友無法被接受"
|
||
|
||
#: bp-friends/screens/requests.php:21
|
||
msgid "Friendship accepted"
|
||
msgstr "新增好友被接受"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:744
|
||
msgid "Requests"
|
||
msgstr "請求"
|
||
|
||
#. translators: %s: member name
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:243
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:62
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:146
|
||
#: bp-friends/bp-friends-template.php:87
|
||
msgid "My Friends"
|
||
msgstr "我的好友"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:864
|
||
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1751
|
||
#: bp-messages/bp-messages-template.php:2007
|
||
msgid "Deleted User"
|
||
msgstr "已刪除使用者"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1171
|
||
msgid "Site URL"
|
||
msgstr "網站網址"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:188
|
||
msgid "Registration"
|
||
msgstr "註冊"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:91
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:290
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:120
|
||
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:63
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "註冊"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/edit.php:11
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:436
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:437
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:473
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:474
|
||
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:104
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1224
|
||
msgid "Edit Profile"
|
||
msgstr "編輯資料"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:111
|
||
#: bp-themes/bp-default/sidebar.php:47
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "密碼"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1050
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "移除"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1139
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:864
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:208
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:237
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:664
|
||
msgid "Spam"
|
||
msgstr "垃圾帖"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1127
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:403
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:662
|
||
msgid "Not Spam"
|
||
msgstr "不是垃圾帖"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:466
|
||
msgid "Akismet"
|
||
msgstr "Akismet"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:143
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:227
|
||
msgid "- None -"
|
||
msgstr "- 無 -"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3189
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "管理員"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:139
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:310
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2237
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:152
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:317
|
||
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:164
|
||
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:261
|
||
#: bp-themes/bp-default/functions.php:660
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "郵箱"
|
||
|
||
#. translators: %s: the page number.
|
||
#: bp-core/bp-core-filters.php:607
|
||
msgid "Page %s"
|
||
msgstr "第%s頁"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1044 bp-groups/bp-groups-functions.php:1213
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3193
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:836
|
||
#: bp-members/js/blocks/member.js:213
|
||
msgid "Member"
|
||
msgstr "成員"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1043 bp-groups/bp-groups-functions.php:1205
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3191
|
||
msgid "Moderator"
|
||
msgstr "版主"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1042 bp-groups/bp-groups-functions.php:1197
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "管理員"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:844
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "全部"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:624
|
||
msgid "F j, Y"
|
||
msgstr "Y-F-j"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:229
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "12月"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:228
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "11月"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:227
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "10月"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:226
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "09月"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:225
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "08月"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:224
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "07月"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:223
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "06月"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:222
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "05月"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:221
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "04月"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:220
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "03月"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:219
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "02月"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:218
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "01月"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:304
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:80
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:206
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:344
|
||
#: bp-themes/bp-default/functions.php:180
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:180
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:137
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "關閉"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:41
|
||
msgid "Freshness"
|
||
msgstr "近期更新"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1259
|
||
msgid "»"
|
||
msgstr "»"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1258
|
||
msgid "«"
|
||
msgstr "«"
|
||
|
||
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1298
|
||
msgid "Deactivate"
|
||
msgstr "停用"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:92
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:285
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:65
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:309
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:316
|
||
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1300
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:38
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "啟用"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:460
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:466
|
||
msgid "Date format"
|
||
msgstr "日期格式"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:601
|
||
msgid "Cookies"
|
||
msgstr "Cookies"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:240
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:288
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:316
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:373
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:386
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:400
|
||
msgid "Complete!"
|
||
msgstr "完畢!"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:200
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:259
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:304
|
||
msgid "Failed!"
|
||
msgstr "失敗!"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:39
|
||
msgid "Topic"
|
||
msgstr "帖子"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:135
|
||
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:104
|
||
msgid "Post"
|
||
msgstr "釋出"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:221
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:284
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "描述"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:140
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:153
|
||
msgid "Registered"
|
||
msgstr "註冊"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:108
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:85
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1151
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:137
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:150
|
||
#: bp-themes/bp-default/sidebar.php:44
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:37
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "使用者名稱"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:528
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "篩選"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:605
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:878
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:657
|
||
#: bp-themes/bp-default/functions.php:524
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "編輯"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:511
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:274
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:275
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "工具"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2067
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "使用者"
|
||
|
||
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:79
|
||
#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:40
|
||
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:103
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:27
|
||
msgid "Posts"
|
||
msgstr "回覆"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:774
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:135
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:170
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:56
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2309
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:459 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:687
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1385
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:934
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:709 bp-activity/bp-activity-admin.php:1206
|
||
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:134
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:779
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "操作"
|
||
|
||
#. translators: %s: the upload error message
|
||
#: bp-core/bp-core-avatars.php:915 bp-core/classes/trait-attachments.php:51
|
||
#: bp-core/bp-core-attachments.php:1367
|
||
msgid "Upload Failed! Error was: %s"
|
||
msgstr "上傳失敗!錯誤資訊是:%s"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-catchuri.php:330
|
||
msgid "This user has been marked as a spammer. Only site admins can view this profile."
|
||
msgstr "此使用者已被標記為垃圾資訊釋出者。只有站點管理員才可以檢視此資料。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-cssjs.php:181
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:427
|
||
msgid "Are you sure?"
|
||
msgstr "確定?"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:715
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:514
|
||
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:28
|
||
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:142
|
||
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:243
|
||
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:208 bp-groups/js/blocks/groups.js:382
|
||
#: bp-groups/js/blocks/group.js:132 bp-members/js/blocks/members.js:371
|
||
#: bp-members/js/blocks/member.js:120
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "設定"
|
||
|
||
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:152
|
||
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:251
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "常規"
|
||
|
||
#. translators: Link to Delete Account Settings page
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:44
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1279
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:66
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:12
|
||
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:143
|
||
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:211
|
||
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:286
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:50
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:76
|
||
msgid "Delete Account"
|
||
msgstr "刪除帳戶"
|
||
|
||
#: bp-activity/actions/favorite.php:30
|
||
msgid "Activity marked as favorite."
|
||
msgstr "活動已標記為收藏。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4536
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:117
|
||
msgid "Group Activity"
|
||
msgstr "群組動態"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:160
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:276
|
||
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:79
|
||
msgid "Mentions"
|
||
msgstr "提及"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/comment.php:40
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1201
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1207
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:651
|
||
#: bp-themes/bp-default/activity/comment.php:40
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:10
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "回覆"
|
||
|
||
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:784
|
||
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1035
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:441
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:608
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:751
|
||
#: bp-core/bp-core-attachments.php:778
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/comment.php:46
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:51
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:148
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:158
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:313
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:171
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:320
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1382
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:431
|
||
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1041
|
||
#: bp-activity/bp-activity-template.php:2667
|
||
#: bp-themes/bp-default/activity/comment.php:46
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:24
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:51
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "刪除"
|
||
|
||
#: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:891
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "狀態"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-template.php:2881
|
||
msgid "Clear Filter"
|
||
msgstr "清空過濾條件"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:1183
|
||
msgid "sometime"
|
||
msgstr "某時"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:119
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:308
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "月"
|
||
|
||
#: bp-core/deprecated/3.0.php:138
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:359
|
||
msgid "User removed as spammer."
|
||
msgstr "使用者已被作為垃圾資訊釋出者被移除。"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1197
|
||
#: bp-core/deprecated/3.0.php:136
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:365
|
||
msgid "User marked as spammer. Spam users are visible only to site admins."
|
||
msgstr "使用者已被標記為垃圾資訊釋出者。只有站點管理員才可以看到這些使用者。"
|
||
|
||
#: bp-core/deprecated/1.5.php:146
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:68
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:29
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:16
|
||
#: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:45
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:8
|
||
msgid "My Profile"
|
||
msgstr "我的資料"
|
||
|
||
#. translators: %s: the human time diff.
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:1204
|
||
msgid "%s ago"
|
||
msgstr "%s前"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:611
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:150
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:233
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1145
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:317
|
||
#: bp-members/bp-members-template.php:1045
|
||
#: bp-activity/bp-activity-template.php:2772
|
||
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:37
|
||
#: bp-themes/bp-default/functions.php:181
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "檢視"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:37
|
||
msgid "View Thread / Permalink"
|
||
msgstr "檢視話題/永久連結"
|
||
|
||
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1559
|
||
msgid "Visit Site"
|
||
msgstr "訪問站點"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/404.php:7
|
||
msgid "Page not found"
|
||
msgstr "頁面未找到"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:1689
|
||
msgid "Sorry, that email address is already used!"
|
||
msgstr "抱歉,此郵箱地址已經被使用!"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:1769
|
||
msgid "Sorry, that username already exists!"
|
||
msgstr "抱歉,此使用者名稱已存在!"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:1681
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:1685
|
||
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
|
||
msgstr "抱歉,此郵箱地址不允許使用!"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:1677
|
||
msgid "Please check your email address."
|
||
msgstr "請確認您的電子郵件地址。"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:1757
|
||
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
|
||
msgstr "抱歉,使用者名稱中必須包含字母!"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:1745
|
||
msgid "Username must be at least 4 characters"
|
||
msgstr "使用者名稱最少需要有 4 個字元"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:1729
|
||
msgid "Please enter a username"
|
||
msgstr "請填寫一個使用者名稱"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-widgets.php:101 bp-friends/bp-friends-widgets.php:89
|
||
msgid "There were no members found, please try another filter."
|
||
msgstr "沒有找到成員,請嘗試其他關鍵字。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:101
|
||
msgid "There are no recently active members"
|
||
msgstr "當前沒有近期活動成員"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:100
|
||
msgid "There are no users currently online"
|
||
msgstr "當前沒有線上使用者"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:160
|
||
msgid "No one has signed up yet!"
|
||
msgstr "還沒有人註冊!"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:130
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:238
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:120
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:237
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:107
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:199
|
||
msgid "Popular"
|
||
msgstr "熱門"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:128
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:237
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1109
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:116
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:236
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:106
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:198
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "活動"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:126
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:236
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4532 bp-core/deprecated/1.6.php:128
|
||
#: bp-core/deprecated/1.6.php:151
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:22
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:112
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:112
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:107
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:114
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:235
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:105
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:197
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:22
|
||
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:56
|
||
msgid "Newest"
|
||
msgstr "最新"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-template.php:3191
|
||
msgid "a user"
|
||
msgstr "某使用者"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1000
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:737
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4511
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:214
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:273
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:89
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:38
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:255
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:231
|
||
#: bp-members/js/blocks/members.js:499
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "成員"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:13
|
||
msgid "Activate your Account"
|
||
msgstr "啟用您的帳戶"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-template.php:3137
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:100
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:23
|
||
msgid "Create an Account"
|
||
msgstr "建立賬戶"
|
||
|
||
#. translators: %s: Name of the BuddyPress component
|
||
#: bp-core/bp-core-template.php:147
|
||
msgid "%s Directory"
|
||
msgstr "%s 的目錄"
|
||
|
||
#: bp-core/deprecated/1.5.php:198
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:81
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:60
|
||
msgid "Yahoo Messenger"
|
||
msgstr "Yahoo Messenger"
|
||
|
||
#: bp-core/deprecated/1.5.php:189
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:72
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:51
|
||
msgid "AOL Messenger"
|
||
msgstr "AOL Messenger"
|
||
|
||
#: bp-core/deprecated/1.5.php:180
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:63
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:42
|
||
msgid "Jabber"
|
||
msgstr "Jabber"
|
||
|
||
#: bp-core/deprecated/1.5.php:171
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:54
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:474
|
||
#: bp-themes/bp-default/functions.php:662
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:33
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "網站"
|
||
|
||
#: bp-core/deprecated/1.5.php:162
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:45
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:473
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:24
|
||
msgid "About Me"
|
||
msgstr "關於我"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin-types.php:499 bp-core/deprecated/1.5.php:153
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:36
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:472
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:138
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:151
|
||
#: bp-themes/bp-default/functions.php:658
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:15
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名稱"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-template.php:120
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:278
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:442
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "選項"
|
||
|
||
#. translators: %d: total friend count
|
||
#: bp-friends/bp-friends-template.php:268
|
||
#: bp-friends/bp-friends-template.php:738
|
||
msgid "%d friend"
|
||
msgid_plural "%d friends"
|
||
msgstr[0] "%d 個好友"
|
||
|
||
#: bp-members/screens/register.php:119
|
||
msgid "This is a required field"
|
||
msgstr "此處為必填區域"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:1816
|
||
msgid "The passwords you entered do not match."
|
||
msgstr "您輸入的密碼不匹配。"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:1812
|
||
msgid "Please make sure you enter your password twice"
|
||
msgstr "請確認您輸入了兩次密碼"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1014
|
||
msgid "WARNING: Deleting this group will completely remove ALL content associated with it. There is no way back. Please be careful with this option."
|
||
msgstr "警告:刪除群組將連帶刪除所有相關的群組資訊。此操作無法恢復,請謹慎操作。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/notifications.php:12
|
||
msgid "Email Notifications"
|
||
msgstr "郵件通知"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/notifications.php:15
|
||
msgid "Notification settings"
|
||
msgstr "通知設定"
|
||
|
||
#: bp-core/deprecated/2.1.php:77 bp-core/deprecated/2.1.php:272
|
||
msgid "Manage Comments"
|
||
msgstr "管理評論"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:898
|
||
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:289
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:76 bp-core/deprecated/2.1.php:555
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:2493
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/read.php:16
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "通知"
|
||
|
||
#: bp-core/deprecated/2.1.php:579
|
||
msgid "No new notifications."
|
||
msgstr "沒有新通知。"
|
||
|
||
#: bp-core/deprecated/2.1.php:442
|
||
msgid "Blog Authors"
|
||
msgstr "網站作者"
|
||
|
||
#: bp-core/deprecated/2.1.php:292
|
||
msgid "Visit"
|
||
msgstr "訪問"
|
||
|
||
#: bp-core/deprecated/2.1.php:294
|
||
msgid "Random Member"
|
||
msgstr "隨機成員"
|
||
|
||
#: bp-core/deprecated/2.1.php:298
|
||
msgid "Random Group"
|
||
msgstr "隨機群組"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:27
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:33
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:62
|
||
msgid "Account Email"
|
||
msgstr "賬戶郵箱"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:30
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:65
|
||
msgid "Change Password <span>(leave blank for no change)</span>"
|
||
msgstr "更改密碼<span>(留空將不進行修改)</span>"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:66
|
||
msgid "New Password"
|
||
msgstr "新密碼"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:33
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:67
|
||
msgid "Repeat New Password"
|
||
msgstr "重複新密碼"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1123
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-group-extension.php:522
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:113
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/notifications.php:40
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:47
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:53
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:110
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1258
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1289
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1300
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1311
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:358
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:155
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/notifications.php:61
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:72
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:32
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:117
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:58
|
||
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:74
|
||
msgid "Save Changes"
|
||
msgstr "儲存修改"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-filters.php:408 bp-core/bp-core-filters.php:441
|
||
msgid "[User Set]"
|
||
msgstr "[使用者設定]"
|
||
|
||
#: bp-members/screens/activate.php:106
|
||
msgid "Your account is now active!"
|
||
msgstr "您的帳戶現在已啟用!"
|
||
|
||
#. translators: %s: user link
|
||
#: bp-members/bp-members-activity.php:52
|
||
msgid "%s became a registered member"
|
||
msgstr "%s 已成為註冊成員"
|
||
|
||
#. translators: %s: the User Display Name
|
||
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1364
|
||
msgid "%s's Recent Posts"
|
||
msgstr "%s 的最新文章"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-template.php:677
|
||
msgid "Search anything..."
|
||
msgstr "搜尋全部..."
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5245 bp-core/deprecated/1.5.php:423
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/common/search/dir-search-form.php:15
|
||
#: bp-members/bp-members-template.php:1271
|
||
#: bp-messages/bp-messages-template.php:861 bp-blogs/bp-blogs-template.php:1403
|
||
#: bp-themes/bp-default/header.php:30 bp-themes/bp-default/searchform.php:5
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "搜尋"
|
||
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:167
|
||
msgid "Max posts to show:"
|
||
msgstr "顯示文章最多數量:"
|
||
|
||
#. Plugin Name of the plugin
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1301
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:687
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:213
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:214
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:234
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:298
|
||
msgid "BuddyPress"
|
||
msgstr "BuddyPress"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:49
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr "常規設定"
|
||
|
||
#. translators: %s is the site url.
|
||
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1157
|
||
msgid "Your address will be %s"
|
||
msgstr "您的地址將是%s"
|
||
|
||
#. translators: %s: the title of the latest post
|
||
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:708
|
||
msgid "Latest Post: %s"
|
||
msgstr "最新文章:%s"
|
||
|
||
#: bp-activity/actions/unfavorite.php:25
|
||
msgid "Activity removed as favorite."
|
||
msgstr "活動已從收藏中移除。"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:3259
|
||
msgid "Thumbnail"
|
||
msgstr "縮圖"
|
||
|
||
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1159
|
||
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed so choose carefully!"
|
||
msgstr "最少4個字元,只能使用字母和數字。一旦確認將無法更改!)"
|
||
|
||
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:333
|
||
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:343
|
||
msgid "There was an error posting that reply, please try again."
|
||
msgstr "釋出此回覆時出現問題,請重試。"
|
||
|
||
#: bp-activity/actions/reply.php:60
|
||
msgid "Reply Posted!"
|
||
msgstr "回覆已釋出!"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1054
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:355
|
||
#: bp-activity/actions/reply.php:43 bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:330
|
||
msgid "Please do not leave the comment area blank."
|
||
msgstr "請不要將評論區域留空。"
|
||
|
||
#: bp-activity/actions/post.php:93
|
||
msgid "Update Posted!"
|
||
msgstr "更新已釋出!"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:962
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:490
|
||
#: bp-activity/actions/post.php:60
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-activity.php:294
|
||
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:279
|
||
msgid "Please enter some content to post."
|
||
msgstr "請輸入一些內容供傳送。"
|
||
|
||
#: bp-activity/actions/delete.php:54
|
||
msgid "There was an error when deleting that activity"
|
||
msgstr "刪除此活動時發生錯誤"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:430
|
||
msgid "A member replies to an update or comment you've posted"
|
||
msgstr "某成員回覆了一條您釋出的更新或評論"
|
||
|
||
#. translators: %s: the displayed user username
|
||
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:414
|
||
msgid "A member mentions you in an update using \"@%s\""
|
||
msgstr "某成員使用 \"@%s\" 的方式提及到您的時候"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1144
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:669
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:320
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1195
|
||
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:962
|
||
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:257
|
||
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:269
|
||
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1190
|
||
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:136
|
||
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:403
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:240
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "否"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1143
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:667
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin-types.php:431
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:319
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1187
|
||
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:962
|
||
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:256
|
||
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:268
|
||
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1183
|
||
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:135
|
||
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:402
|
||
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:239
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "是"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:586
|
||
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:401
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-theme-compat.php:161
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-oembed-extension.php:138
|
||
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:4254
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "動態"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:64
|
||
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:972
|
||
msgid "Friends"
|
||
msgstr "好友"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:821
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:75
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:212
|
||
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:495
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "群組"
|
||
|
||
#. translators: %s: the current user display name
|
||
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:39
|
||
msgid "@%s Mentions"
|
||
msgstr "提及到 @%s 的資訊"
|
||
|
||
#: bp-activity/screens/permalink.php:149
|
||
msgid "You do not have access to this activity."
|
||
msgstr "您沒有足夠的許可權訪問此活動。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:873
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:679
|
||
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:140 bp-groups/js/blocks/group.js:36
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "公開"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:724
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:966
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "資料"
|
||
|
||
#. Translators: %s is the url to the permalink settings.
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:254
|
||
msgid "<strong>BuddyPress is almost ready</strong>. You must <a href=\"%s\">update your permalink structure</a> to something other than the default for it to work."
|
||
msgstr "<strong>BuddyPress 差不多準備就緒了</strong>。您必須<a href=\"%s\">更新您的永久連結結構</a>才可以使其正常工作。"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-feed.php:305
|
||
msgid "In reply to"
|
||
msgstr "回覆於"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:2485
|
||
msgid "Private Messaging"
|
||
msgstr "私信"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1587
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "啟用"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:2489
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:30
|
||
msgid "Activity Streams"
|
||
msgstr "動態流"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:287
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:33
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:33
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/profile.php:68
|
||
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/profile.php:92
|
||
msgid "Save Settings"
|
||
msgstr "儲存設定"
|
||
|
||
#: bp-core/deprecated/2.1.php:76 bp-core/deprecated/2.1.php:271
|
||
msgid "Manage Posts"
|
||
msgstr "管理文章"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:275
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:24
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:24
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:865
|
||
msgid "BuddyPress Settings"
|
||
msgstr "BuddyPress 設定"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-template.php:3141
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:108
|
||
msgid "Activate Your Account"
|
||
msgstr "啟用您的帳戶"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:68
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:2473
|
||
msgid "Extended Profiles"
|
||
msgstr "擴充套件資料"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:116
|
||
#: bp-core/deprecated/2.1.php:190 bp-core/bp-core-functions.php:2639
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:30
|
||
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:55 bp-themes/bp-default/sidebar.php:52
|
||
msgid "Log In"
|
||
msgstr "登入"
|
||
|
||
#: bp-core/deprecated/2.1.php:194
|
||
msgid "Sign Up"
|
||
msgstr "註冊"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-adminbar.php:36 bp-core/deprecated/2.1.php:213
|
||
msgid "My Account"
|
||
msgstr "我的帳戶"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:84
|
||
#: bp-core/deprecated/2.1.php:258 bp-core/deprecated/1.5.php:313
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:2573 bp-members/bp-members-template.php:1364
|
||
#: bp-themes/bp-default/sidebar.php:18
|
||
msgid "Log Out"
|
||
msgstr "登出"
|
||
|
||
#: bp-core/deprecated/2.1.php:74 bp-core/deprecated/2.1.php:266
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "控制面板"
|
||
|
||
#: bp-core/deprecated/2.1.php:75 bp-core/deprecated/2.1.php:270
|
||
msgid "New Post"
|
||
msgstr "撰寫新文章"
|
||
|
||
#. translators: %s: the User Display Name
|
||
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1372
|
||
msgid "%s's Recent Comments"
|
||
msgstr "%s 的最新評論"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1588
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "停用"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1615
|
||
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1669
|
||
msgctxt "Default text for the post type name"
|
||
msgid "item"
|
||
msgstr "專案"
|
||
|
||
#. translators: 1: the activity author user link. 2: the post link. 3: the blog
|
||
#. link.
|
||
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1624
|
||
msgctxt "Activity Custom Post Type post action"
|
||
msgid "%1$s wrote a new %2$s, on the site %3$s"
|
||
msgstr "%1$s在網站%3$s上寫了一個新的%2$s"
|
||
|
||
#. translators: 1: the activity author user link. 2: the post link.
|
||
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1631
|
||
msgctxt "Activity Custom Post Type post action"
|
||
msgid "%1$s wrote a new %2$s"
|
||
msgstr "%1$s寫了一個新的%2$s"
|
||
|
||
#. translators: 1: the activity author user link. 2: the post link. 3: the blog
|
||
#. link.
|
||
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1678
|
||
msgctxt "Activity Custom Post Type comment action"
|
||
msgid "%1$s commented on the %2$s, on the site %3$s"
|
||
msgstr "%1$s對網站%3$s上的%2$s發表了評論"
|
||
|
||
#. translators: 1: the activity author user link. 2: the post link.
|
||
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1685
|
||
msgctxt "Activity Custom Post Type post comment action"
|
||
msgid "%1$s commented on the %2$s"
|
||
msgstr "%1$s對%2$s發表了評論"
|
||
|
||
#: bp-members/js/blocks/member.js:214
|
||
msgid "BuddyPress Member."
|
||
msgstr "BuddyPress 成員。"
|
||
|
||
#: bp-members/js/blocks/members.js:395 bp-members/js/blocks/member.js:171
|
||
msgid "Toggle to display the user's mention name under their display name."
|
||
msgstr "切換以在其顯示名稱下顯示使用者的提及名稱。"
|
||
|
||
#: bp-members/js/blocks/members.js:394 bp-members/js/blocks/member.js:170
|
||
msgid "Include the user's mention name under their display name."
|
||
msgstr "在使用者的顯示名稱中包括使用者的提及名稱。"
|
||
|
||
#: bp-members/js/blocks/members.js:387 bp-members/js/blocks/member.js:163
|
||
msgid "Display Mention slug"
|
||
msgstr "顯示提及別名"
|
||
|
||
#: bp-members/js/blocks/member.js:156
|
||
msgid "Toggle to display the user's cover image over their display name."
|
||
msgstr "切換以在其顯示名稱上顯示使用者的封面影像。"
|
||
|
||
#: bp-members/js/blocks/member.js:155
|
||
msgid "Include the user's cover image over their display name."
|
||
msgstr "將使用者的封面影像包含在其顯示名稱上。"
|
||
|
||
#: bp-members/js/blocks/member.js:130
|
||
msgid "Toggle to display a link to the user's profile page under their display name."
|
||
msgstr "切換以顯示使用者顯示名稱下的資料頁的連結。"
|
||
|
||
#: bp-members/js/blocks/member.js:129
|
||
msgid "Include a link to the user's profile page under their display name."
|
||
msgstr "在其顯示名稱下包含指向使用者資料頁的連結。"
|
||
|
||
#: bp-members/js/blocks/member.js:122
|
||
msgid "Display Profile button"
|
||
msgstr "顯示資料按鈕"
|
||
|
||
#: bp-members/js/blocks/member.js:112
|
||
msgid "Select another member"
|
||
msgstr "選擇其他成員"
|
||
|
||
#: bp-members/js/blocks/members.js:459 bp-members/js/blocks/member.js:98
|
||
msgid "Enter Member's username here…"
|
||
msgstr "在此處輸入成員使用者名稱…"
|
||
|
||
#: bp-members/js/blocks/members.js:458 bp-members/js/blocks/member.js:97
|
||
msgid "Member's username"
|
||
msgstr "成員使用者名稱"
|
||
|
||
#: bp-members/js/blocks/member.js:92
|
||
msgid "Start typing the name of the member you want to feature into this post."
|
||
msgstr "開始鍵入要在本文中鍵入要具有功能的成員的姓名。"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:759
|
||
#: bp-members/js/blocks/member.js:91
|
||
msgid "BuddyPress Member"
|
||
msgstr "BuddyPress 成員"
|
||
|
||
#: bp-core/js/block-components.js:185
|
||
msgid "Enter Item's name here…"
|
||
msgstr "在此處輸入專案名稱…"
|
||
|
||
#: bp-core/js/block-components.js:181
|
||
msgid "Item's name"
|
||
msgstr "專案名稱"
|
||
|
||
#: bp-groups/js/blocks/group.js:224
|
||
msgid "BuddyPress Group."
|
||
msgstr "BuddyPress 群組。"
|
||
|
||
#: bp-groups/js/blocks/group.js:181
|
||
msgid "Toggle to display the group's cover image over their name."
|
||
msgstr "切換以在其名稱上顯示群組的封面影像。"
|
||
|
||
#: bp-groups/js/blocks/group.js:180
|
||
msgid "Include the group's cover image over their name."
|
||
msgstr "將群組的封面影像包含在其名稱上。"
|
||
|
||
#: bp-groups/js/blocks/group.js:173 bp-members/js/blocks/member.js:148
|
||
msgid "Display Cover Image"
|
||
msgstr "顯示封面影像"
|
||
|
||
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:401 bp-groups/js/blocks/group.js:164
|
||
#: bp-members/js/blocks/members.js:405 bp-members/js/blocks/member.js:139
|
||
msgid "Select \"None\" to disable the avatar."
|
||
msgstr "選擇\"無\"以停用頭像。"
|
||
|
||
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:398 bp-groups/js/blocks/group.js:161
|
||
#: bp-members/js/blocks/members.js:402 bp-members/js/blocks/member.js:136
|
||
msgid "Avatar size"
|
||
msgstr "頭像大小"
|
||
|
||
#: bp-groups/js/blocks/group.js:155
|
||
msgid "Toggle to display the group's description under their name."
|
||
msgstr "切換以在其名稱下顯示群組的描述。"
|
||
|
||
#: bp-groups/js/blocks/group.js:154
|
||
msgid "Include the group's description under their name."
|
||
msgstr "將群組的描述包含在其名稱中。"
|
||
|
||
#: bp-groups/js/blocks/group.js:147
|
||
msgid "Display group's description"
|
||
msgstr "顯示群組的描述"
|
||
|
||
#: bp-groups/js/blocks/group.js:142
|
||
msgid "Toggle to display a link to the group's home page under their name."
|
||
msgstr "切換以其名稱顯示指向群組主頁的連結。"
|
||
|
||
#: bp-groups/js/blocks/group.js:141
|
||
msgid "Include a link to the group's home page under their name."
|
||
msgstr "在群組的名稱下包含指向群組主頁的連結。"
|
||
|
||
#: bp-groups/js/blocks/group.js:134
|
||
msgid "Display Group's home button"
|
||
msgstr "顯示群組主頁按鈕"
|
||
|
||
#: bp-groups/js/blocks/group.js:124
|
||
msgid "Select another group"
|
||
msgstr "選擇其他群組"
|
||
|
||
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:455 bp-groups/js/blocks/group.js:110
|
||
msgid "Enter Group's name here…"
|
||
msgstr "在此處輸入群組的名稱…"
|
||
|
||
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:454 bp-groups/js/blocks/group.js:109
|
||
msgid "Group's name"
|
||
msgstr "群組名稱"
|
||
|
||
#: bp-groups/js/blocks/group.js:103
|
||
msgid "Start typing the name of the group you want to feature into this post."
|
||
msgstr "開始在此帖子中輸入您要加入的論壇的名稱。"
|
||
|
||
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:129 bp-groups/js/blocks/group.js:25
|
||
#: bp-members/js/blocks/members.js:129 bp-members/js/blocks/member.js:25
|
||
msgid "Full"
|
||
msgstr "完整"
|
||
|
||
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:125 bp-groups/js/blocks/group.js:21
|
||
#: bp-members/js/blocks/members.js:125 bp-members/js/blocks/member.js:21
|
||
msgid "Thumb"
|
||
msgstr "縮圖"
|
||
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:827
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:903
|
||
msgid "The ID of the user who is invited to agree to the Friendship request."
|
||
msgstr "被邀請同意好友請求的使用者的 ID。"
|
||
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:822
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:895
|
||
msgid "The ID of the user who is requesting the Friendship."
|
||
msgstr "請求好友的使用者的 ID。"
|
||
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:817
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:887
|
||
msgid "Unique numeric identifier of the friendship."
|
||
msgstr "好友的唯一數字識別符號。"
|
||
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:745
|
||
msgid "Whether to force the friendship agreement."
|
||
msgstr "是否強制友好協議。"
|
||
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:63
|
||
msgid "Numeric identifier of a user ID."
|
||
msgstr "使用者 ID 的數字識別符號。"
|
||
|
||
#. translators: %s: BuddyPress version number
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:969
|
||
msgid "Noteworthy Contributors to %s"
|
||
msgstr "%s 的值得注意的貢獻者"
|
||
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-attachments-blog-avatar-endpoint.php:302
|
||
msgid "Whether to disable the default Gravatar Admin user fallback."
|
||
msgstr "是否停用預設的 Gravatar 管理員使用者回退。"
|
||
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-attachments-blog-avatar-endpoint.php:91
|
||
msgid "There was a problem confirming the blog's user admin is valid."
|
||
msgstr "確認網站的使用者管理員有效時出現問題。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:1018
|
||
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
|
||
msgstr "透過特定數量的專案抵消結果集。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:981
|
||
msgid "Language to use for the new user's site."
|
||
msgstr "用於新使用者網站的語言。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:974
|
||
msgid "Search engine visibility of the new user's site."
|
||
msgstr "搜尋引擎新使用者網站的可見性。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:967
|
||
msgid "Title of the new user's child site."
|
||
msgstr "新使用者子站點的標題。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:960
|
||
msgid "Unique site name (slug) of the new user's child site."
|
||
msgstr "新使用者子站點的唯一站點名稱 (別名)。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:948
|
||
msgid "The new user's full name."
|
||
msgstr "新使用者全名。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:932
|
||
msgid "The signup meta information"
|
||
msgstr "註冊元資訊"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:925
|
||
msgid "The number of times the activation email was sent to the user."
|
||
msgstr "啟用電子郵件傳送給使用者的次數。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:919
|
||
msgid "The date the activation email was sent to the user, in the site's timezone."
|
||
msgstr "啟用電子郵件傳送到使用者的日期,位於站點的時區。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:845
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:936
|
||
msgid "Password for the new user (never included)."
|
||
msgstr "新使用者的密碼(從未包含)。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:794
|
||
msgid "Passwords cannot be empty or contain the \"\\\" character."
|
||
msgstr "密碼不能為空或包含\"*\"字元。"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:446
|
||
msgid "Migrated invitations!"
|
||
msgstr "已遷移邀請!"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:439
|
||
msgid "Failed to migrate invitations!"
|
||
msgstr "無法遷移邀請!"
|
||
|
||
#. translators: %s: the result of the action performed by the repair tool
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:438
|
||
msgid "Migrating group invitations… %s"
|
||
msgstr "遷移群組邀請…%s"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:430
|
||
msgid "Created invitations table!"
|
||
msgstr "已建立邀請表!"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:419
|
||
msgid "Failed to create table!"
|
||
msgstr "無法建立表!"
|
||
|
||
#. translators: %s: the result of the action performed by the repair tool
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:418
|
||
msgid "Creating the Invitations database table if it does not exist… %s"
|
||
msgstr "建立邀請資料庫表(如果不存在)…%s"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:168
|
||
msgid "Create the database table for Invitations and migrate existing group invitations if needed."
|
||
msgstr "為邀請建立資料庫表,並在需要時遷移現有群組邀請。"
|
||
|
||
#. translators: 1: group member from number. 2: group member to number. 3:
|
||
#. total group members.
|
||
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4360
|
||
msgctxt "group members pagination"
|
||
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s member"
|
||
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s members"
|
||
msgstr[0] "顯示%3$s位成員中的%1$s - %2$s位"
|
||
|
||
#. translators: 1: Site Name. 2:Group Name.
|
||
#: bp-groups/actions/feed.php:36
|
||
msgctxt "Group activity RSS title"
|
||
msgid "%1$s | %2$s | Activity"
|
||
msgstr "%1$s | %2$s | 動態"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-cssjs.php:62
|
||
msgctxt "Group Manage Members dropdown default option"
|
||
msgid "All members"
|
||
msgstr "所有成員"
|
||
|
||
#. Translators: %s is the group's name.
|
||
#: bp-groups/bp-groups-blocks.php:119 bp-groups/bp-groups-blocks.php:272
|
||
msgid "Group Profile photo of %s"
|
||
msgstr "%s 的群組資料照片"
|
||
|
||
#. translators: 1: the name of the method. 2: the name of the file.
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2083
|
||
msgid "Argument `membership_id` passed to %1$s is deprecated. See the inline documentation at %2$s for more details."
|
||
msgstr "傳遞給%1$s引數`membership_id`已過時。有關更多詳細資訊,請參見%2$s的嵌入式文件。"
|
||
|
||
#. translators: 1: number of accepted group membership requests. 2: group name.
|
||
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:599
|
||
msgid "%1$d rejected group membership requests for the group \"%2$s\""
|
||
msgstr "%1$d 拒絕群組\"%2$s\"的組成員請求"
|
||
|
||
#. translators: 1: number of accepted group membership requests. 2: group name.
|
||
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:508
|
||
msgid "%1$d accepted group membership requests for the group \"%2$s\""
|
||
msgstr "%1$d 接受群組\"%2$s\"的組成員請求"
|
||
|
||
#. translators: %s: last activity timestamp (e.g. "Active 1 hour ago")
|
||
#: bp-groups/bp-groups-widgets.php:80
|
||
msgctxt "last time the group was active"
|
||
msgid "Active %s"
|
||
msgstr "活動時間 %s"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1231
|
||
msgid "The type(s) of the Group."
|
||
msgstr "群組的型別。"
|
||
|
||
#. translators: %s is the placeholder for the count html tag
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:400
|
||
msgid "Hidden %s"
|
||
msgid_plural "Hidden %s"
|
||
msgstr[0] "隱藏的 %s"
|
||
|
||
#. translators: %s is the placeholder for the count html `<span
|
||
#. class="count"/>`
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:388
|
||
msgid "Private %s"
|
||
msgid_plural "Private %s"
|
||
msgstr[0] "私密%s"
|
||
|
||
#. translators: %s is the placeholder for the count html `<span
|
||
#. class="count"/>`
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:376
|
||
msgid "Public %s"
|
||
msgid_plural "Public %s"
|
||
msgstr[0] "公開%s"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:861
|
||
msgid "Whether the membership of this user has been confirmed."
|
||
msgstr "此使用者的成員身份是否已確認。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:855
|
||
msgid "Whether the member is a group administrator."
|
||
msgstr "成員是否為群組管理員。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:849
|
||
msgid "Whether the member has been banned from the group."
|
||
msgstr "該成員是否已被禁止參加該群組。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:843
|
||
msgid "Whether the member is a group moderator."
|
||
msgstr "成員是否為群組監管員。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-cover-endpoint.php:289
|
||
msgid "Sorry, there was a problem deleting this group cover."
|
||
msgstr "抱歉,刪除此組封面時出現問題。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-cover-endpoint.php:248
|
||
msgid "Sorry, group cover upload is disabled."
|
||
msgstr "抱歉,群組封面上傳已停用。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-cover-endpoint.php:164
|
||
msgid "Invalid group id."
|
||
msgstr "無效的群組ID。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-cover-endpoint.php:120
|
||
msgid "Sorry, there was a problem fetching this group cover."
|
||
msgstr "抱歉,獲取此群組封面時出現問題。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1072
|
||
msgid "Options of the profile field."
|
||
msgstr "資料欄位的選項。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:80
|
||
msgid "Whether to fetch data for the field. Requires a $user_id."
|
||
msgstr "是否獲取每個欄位的資料。需要一個$ user_id。"
|
||
|
||
#. translators: %s: the url to a codex page
|
||
#: bp-core/deprecated/2.8.php:206
|
||
msgctxt "deprecated string"
|
||
msgid "See <a href=\"%s\">the Codex guide</a> for more information."
|
||
msgstr "有關詳細資訊,請參閱<a href=\"%s\">使用指南</a>。"
|
||
|
||
#. translators: %s: member name
|
||
#: bp-core/deprecated/3.0.php:181
|
||
msgctxt "deprecated string"
|
||
msgid "There was an error deleting %s from the system. Please try again."
|
||
msgstr "從系統中刪除 %s 時發生錯誤。請重試。"
|
||
|
||
#. translators: %s: member name
|
||
#: bp-core/deprecated/3.0.php:176
|
||
msgctxt "deprecated string"
|
||
msgid "%s has been deleted from the system."
|
||
msgstr "%s 已被從系統中刪除。"
|
||
|
||
#. translators: %s: member name
|
||
#: bp-core/deprecated/2.1.php:528
|
||
msgctxt "deprecated string"
|
||
msgid "Delete %s's Account"
|
||
msgstr "刪除 %s 的賬戶"
|
||
|
||
#. translators: %s: member name
|
||
#: bp-core/deprecated/2.1.php:517
|
||
msgctxt "deprecated string"
|
||
msgid "Edit %s's Profile Photo"
|
||
msgstr "更改%s的頭像"
|
||
|
||
#. translators: 1: the poster name. 2: the group name.
|
||
#: bp-core/deprecated/1.5.php:362
|
||
msgctxt "deprecated string"
|
||
msgid "%1$s mentioned you in the group \"%2$s\""
|
||
msgstr "%1$s 在群組 \"%2$s\" 中提及到您"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:151
|
||
msgid "(opens in a new tab)"
|
||
msgstr "(在新標籤頁中開啟)"
|
||
|
||
#. translators: 1. Copyright year, 2. Site name
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3552
|
||
msgctxt "copyright text for email footers"
|
||
msgid "© %1$s %2$s"
|
||
msgstr "© %1$s %2$s"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-template.php:2096
|
||
msgid "The cover image is a Members component feature, please use bp_is_active( 'members', 'cover_image' ) instead."
|
||
msgstr "封面影像是\"成員\"元件功能,請使用bp_is_active(\"成員\"、\"cover_image\")。"
|
||
|
||
#. translators: %$1s and %$2s is replaced with the correct sizes.
|
||
#: bp-core/classes/trait-attachments.php:128
|
||
msgid "You have selected an image that is smaller than recommended. For better results, make sure to upload an image that is larger than %1$spx wide, and %2$spx tall."
|
||
msgstr "您已選擇小於建議的影像。為獲得更好的結果,請確保上傳大於 %1$spx 和 %2$spx 高的影像。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/trait-attachments.php:89
|
||
msgid "The cover image directory is not valid."
|
||
msgstr "封面影像目錄無效。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/trait-attachments.php:74
|
||
msgid "The BuddyPress attachments uploads directory is not set."
|
||
msgstr "BuddyPress附件上傳目錄未設定。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-block.php:117
|
||
msgid "The required `editor_script` could not be registered."
|
||
msgstr "無法註冊所需的\"editor_script\"。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-block.php:72
|
||
msgid "The `name` or `editor_script` required keys are missing."
|
||
msgstr "缺少\"名稱\"或\"editor_script\"所需的金鑰。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-block.php:54
|
||
msgid "BP Blocks needs to be registered hooking `bp_blocks_init`"
|
||
msgstr "BP 區塊需要註冊掛鉤\"bp_blocks_init\""
|
||
|
||
#. translators: %s: comma separated list of file types allowed for the cover
|
||
#. image
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:44
|
||
msgctxt "cover image upload error"
|
||
msgid "Please upload only this file type: %s."
|
||
msgid_plural "Please upload only these file types: %s."
|
||
msgstr[0] "只允許上傳這種檔案型別:%s。"
|
||
|
||
#. translators: %s: Max file size for the cover image
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:41
|
||
msgctxt "cover image upload error"
|
||
msgid "That image is too big. Please upload one smaller than %s"
|
||
msgstr "上傳的影像太大。請上傳比%s小的影像"
|
||
|
||
#. translators: %s: human time diff of the last time the user was active on the
|
||
#. site.
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:208
|
||
msgctxt "last time the user was active"
|
||
msgid "Active %s"
|
||
msgstr "活動時間 %s"
|
||
|
||
#. translators: %s: comma separated list of file types allowed for the profile
|
||
#. photo
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:44
|
||
msgctxt "profile photo upload error"
|
||
msgid "Please upload only this file type: %s."
|
||
msgid_plural "Please upload only these file types: %s."
|
||
msgstr[0] "只允許上傳這種檔案型別:%s。"
|
||
|
||
#. translators: %s: Max file size for the profile photo
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:41
|
||
msgctxt "profile photo upload error"
|
||
msgid "That photo is too big. Please upload one smaller than %s"
|
||
msgstr "上傳的影像太大。請上傳比%s這張小的影像"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:403
|
||
msgctxt "BuddyPress setting tab"
|
||
msgid "Members Settings"
|
||
msgstr "成員設定"
|
||
|
||
#. translators: 1: group name. 2: member name.
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:33
|
||
msgid "What's new in %1$s, %2$s?"
|
||
msgstr "%1$s,%2$s 的新增功能?"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:318
|
||
msgid "Full width"
|
||
msgstr "全寬"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:317
|
||
msgid "Wide width"
|
||
msgstr "寬幅"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:316
|
||
msgid "Default width"
|
||
msgstr "預設寬度"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:311
|
||
msgid "Select the BuddyPress container width for your site."
|
||
msgstr "選擇您的網站的BuddyPress容器寬度。"
|
||
|
||
#. translators: %s: human time diff of the last time the site was active.
|
||
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:641
|
||
msgctxt "last time the site was active"
|
||
msgid "Active %s"
|
||
msgstr "活動時間 %s"
|
||
|
||
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:340
|
||
msgid "Site icon for the blog"
|
||
msgstr "網站的網站圖示"
|
||
|
||
#. translators: 1: the activity user link. 2: the post link.
|
||
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:391
|
||
msgctxt "`new_blog_comment` activity action"
|
||
msgid "%1$s commented on the post, %2$s"
|
||
msgstr "%1$s 在文章 %2$s 中釋出了一條評論"
|
||
|
||
#. translators: 1: the activity user link. 2: the post link. 3: the blog link.
|
||
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:383
|
||
msgctxt "`new_blog_comment` activity action"
|
||
msgid "%1$s commented on the post, %2$s, on the site %3$s"
|
||
msgstr "%1$s 在站點 %3$s 的文章 %2$s 中釋出了一條評論"
|
||
|
||
#. translators: 1: the activity user link. 2: the post link.
|
||
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:254
|
||
msgctxt "`new_blog_post` activity action"
|
||
msgid "%1$s wrote a new post, %2$s"
|
||
msgstr "%1$s 撰寫了一篇新文章:%2$s"
|
||
|
||
#. translators: 1: the activity user link. 2: the post link. 3: the blog link.
|
||
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:246
|
||
msgctxt "`new_blog_post` activity action"
|
||
msgid "%1$s wrote a new post, %2$s, on the site %3$s"
|
||
msgstr "%1$s 在站點 %3$s 中撰寫了一篇新文章 %2$s"
|
||
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-attachments-blog-avatar-endpoint.php:183
|
||
msgid "Sorry, blog avatar is disabled."
|
||
msgstr "抱歉,網站頭像已停用。"
|
||
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-attachments-blog-avatar-endpoint.php:129
|
||
msgid "Sorry, there was a problem fetching the blog avatar."
|
||
msgstr "抱歉,獲取網站頭像時出現問題。"
|
||
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:734
|
||
msgid "ID of the user whose blogs user can post to."
|
||
msgstr "網站使用者可以釋出到的使用者的 ID。"
|
||
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:704
|
||
msgid "Avatar URLs for the blog."
|
||
msgstr "網站的頭像網址。"
|
||
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:676
|
||
msgid "The last activity date from the blog, in the site's timezone."
|
||
msgstr "網站中的最後一個活動日期,位於網站的時區。"
|
||
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:670
|
||
msgid "the domain of the blog."
|
||
msgstr "網站的域名。"
|
||
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:664
|
||
msgid "The path of the blog."
|
||
msgstr "網站的路徑。"
|
||
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:658
|
||
msgid "The description of the blog."
|
||
msgstr "網站的描述。"
|
||
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:651
|
||
msgid "The permalink of the blog."
|
||
msgstr "網站的固定連結。"
|
||
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:642
|
||
msgid "The name of the blog."
|
||
msgstr "網站的名稱。"
|
||
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:636
|
||
msgid "A unique numeric ID for the blog admin."
|
||
msgstr "網站管理員的唯一數字 ID。"
|
||
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:630
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-attachments-blog-avatar-endpoint.php:62
|
||
msgid "A unique numeric ID for the blog."
|
||
msgstr "網站的唯一數字 ID。"
|
||
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:195
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:325
|
||
msgid "Invalid blog ID."
|
||
msgstr "無效的網站 ID。"
|
||
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:125
|
||
msgid "There was a problem confirming if user ID provided is a valid one."
|
||
msgstr "確認提供的使用者 ID 是否有效時出現問題。"
|
||
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:63
|
||
msgid "A unique numeric ID for the Blog."
|
||
msgstr "網站的唯一數字 ID。"
|
||
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:920
|
||
msgid "Order results ascending or descending."
|
||
msgstr "順序結果上升或降序。"
|
||
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:911
|
||
msgid "Column name to order the results by."
|
||
msgstr "列名稱以按結果排序。"
|
||
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:879
|
||
msgid "Wether the friendship has been accepted."
|
||
msgstr "好友已經被接受了。"
|
||
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:870
|
||
msgid "ID of the member whose friendships are being retrieved."
|
||
msgstr "正在檢索其好友的成員的 ID。"
|
||
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:838
|
||
msgid "The date the friendship was created, in the site's timezone."
|
||
msgstr "好友在站點的時區建立的日期。"
|
||
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:832
|
||
msgid "Whether the friendship been confirmed/accepted."
|
||
msgstr "好友是否得到確認/接受。"
|
||
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:757
|
||
msgid "Whether to force friendship removal."
|
||
msgstr "是否強制刪除友誼。"
|
||
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:726
|
||
msgid "A unique numeric ID of a user."
|
||
msgstr "使用者的唯一數字 ID。"
|
||
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:571
|
||
msgid "Could not delete friendship."
|
||
msgstr "無法刪除好友。"
|
||
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:453
|
||
msgid "Could not accept friendship."
|
||
msgstr "不能接受好友。"
|
||
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:442
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:537
|
||
msgid "Invalid friendship ID."
|
||
msgstr "無效的好友 ID。"
|
||
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:346
|
||
msgid "There was an error trying to create the friendship."
|
||
msgstr "試圖建立好友是錯誤的。"
|
||
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:228
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:361
|
||
msgid "Friendship does not exist."
|
||
msgstr "好友並不存在。"
|
||
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:132
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:213
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:305
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:427
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:522
|
||
msgid "There was a problem confirming if user is valid."
|
||
msgstr "確認使用者是否有效時出現問題。"
|
||
|
||
#. translators: 1: Site Name. 2: User Display Name.
|
||
#: bp-activity/actions/feeds.php:53
|
||
msgctxt "Personal activity feed title"
|
||
msgid "%1$s | %2$s | Activity"
|
||
msgstr "%1$s | %2$s | 動態"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1507
|
||
msgid "Limit result set to items with a specific scope."
|
||
msgstr "將結果設定為具有特定作用域的項。"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-activity.php:273
|
||
msgid "You need to define a type parameter to insert activity."
|
||
msgstr "您需要定義型別引數以插入活動。"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-activity.php:271
|
||
msgid "You need to define a component parameter to insert activity."
|
||
msgstr "您需要定義元件引數以插入活動。"
|
||
|
||
#. translators: %s is the placeholder for the count html tag `<span
|
||
#. class="count"/>`
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:361
|
||
msgid "Spam %s"
|
||
msgstr "垃圾郵件 %s"
|
||
|
||
#. translators: %s is the placeholder for the count html tag `<span
|
||
#. class="count"/>`
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:364
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:349
|
||
msgid "All %s"
|
||
msgstr "所有 %s"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:1053
|
||
msgid "Specific user login to return."
|
||
msgstr "要返回的特定使用者登入。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:1035
|
||
msgid "Order by a specific parameter (default: signup_id)."
|
||
msgstr "按特定引數排序(預設值:signup_id)。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:1010
|
||
msgid "Total number of signups to return."
|
||
msgstr "要返回的註冊總數。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:912
|
||
msgid "The registered date for the user, in the site's timezone."
|
||
msgstr "使用者在站點時區中的註冊日期。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:99
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:906
|
||
msgid "Activation key of the signup."
|
||
msgstr "註冊的啟用金鑰。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:900
|
||
msgid "The email for the user the signup is for."
|
||
msgstr "註冊使用者的電子郵件。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:894
|
||
msgid "The username of the user the signup is for."
|
||
msgstr "註冊的使用者的使用者名稱。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:888
|
||
msgid "A unique numeric ID for the signup."
|
||
msgstr "註冊的唯一數字 ID。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:618
|
||
msgid "Fail to activate the signup."
|
||
msgstr "無法啟用註冊。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:545
|
||
msgid "Could not delete signup."
|
||
msgstr "無法刪除註冊。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:447
|
||
msgid "Cannot create new signup."
|
||
msgstr "無法建立新註冊。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:277
|
||
msgid "Invalid signup id."
|
||
msgstr "無效的註冊 ID。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:64
|
||
msgid "Identifier for the signup. Can be a signup ID, an email address, or an activation key."
|
||
msgstr "註冊識別符號。可以是註冊 ID、電子郵件地址或啟用金鑰。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-cover-endpoint.php:288
|
||
msgid "Sorry, there was a problem deleting this user cover."
|
||
msgstr "抱歉,刪除此使用者封面時出現問題。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-cover-endpoint.php:243
|
||
msgid "Sorry, user cover upload is disabled."
|
||
msgstr "抱歉,使用者封面上傳已停用。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-cover-endpoint.php:115
|
||
msgid "Sorry, there was a problem fetching this user cover."
|
||
msgstr "抱歉,獲取此使用者封面時出現問題。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-cover-endpoint.php:72
|
||
msgid "A unique numeric ID for the User."
|
||
msgstr "使用者的唯一數字 ID。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:873
|
||
msgid "Friendship relation with, current, logged in user."
|
||
msgstr "與當前登入使用者的友誼關係。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:838
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:840
|
||
msgid "Visit the Support Forums"
|
||
msgstr "訪問支援論壇"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:827
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:829
|
||
msgid "Follow BuddyPress on Twitter"
|
||
msgstr "在Twitter上關注BuddyPress"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:506
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to promote this group member."
|
||
msgstr "抱歉,您不能晉升此群組成員。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:505
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to unban this group member."
|
||
msgstr "抱歉,您無法取消禁止此群組成員的許可權。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:504
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to ban this group member."
|
||
msgstr "抱歉,您不能禁止此群組成員。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:410
|
||
msgid "Could not ban member from the group."
|
||
msgstr "無法禁止此群組的成員。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:409
|
||
msgid "Could not demote member from the group."
|
||
msgstr "無法將其成員降級。"
|
||
|
||
#. translators: 1: heart dashicons. 2: BP Credits screen url. 3: number of
|
||
#. BuddyPress contributors to this version.
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:812
|
||
msgid "Built with %1$s by <a href=\"%2$s\">%3$d volunteer</a>."
|
||
msgid_plural "Built with %1$s by <a href=\"%2$s\">%3$d volunteers</a>."
|
||
msgstr[0] "由<a href=\"%2$s\">%3$d志願者</a>使用%1$s構建。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:795
|
||
msgid "share your feedback"
|
||
msgstr "分享您的反饋"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:653
|
||
msgid "Get involved"
|
||
msgstr "參與其中"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:652
|
||
msgid "Changelog"
|
||
msgstr "變更日誌"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:651
|
||
msgid "What's new?"
|
||
msgstr "什麼是新的?"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:553
|
||
msgid "Hello BuddyPress"
|
||
msgstr "您好BuddyPress"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:552
|
||
msgid "Sorry, the page you requested was not found."
|
||
msgstr "抱歉,找不到您要求的頁面。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-rest-api.php:93
|
||
msgid "An unexpected error occured. Please try again."
|
||
msgstr "發生意外錯誤。請從事。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1051
|
||
msgid "Limit results set to a certain XProfile field."
|
||
msgstr "將結果集限制為某個XProfile欄位。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1042
|
||
msgid "Limit results set to certain type(s)."
|
||
msgstr "將結果限制為某些型別。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1007
|
||
msgid "Pass IDs of users to limit result set."
|
||
msgstr "傳遞使用者ID以限制結果集。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:999
|
||
msgid "Limit results to friends of a user."
|
||
msgstr "將結果限制為使用者的好友。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:955
|
||
msgid "Avatar URLs for the member."
|
||
msgstr "成員的頭像網址。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:867
|
||
msgid "Member XProfile groups and its fields."
|
||
msgstr "成員XProfile群組及其欄位。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:861
|
||
msgid "Any extra capabilities assigned to the user."
|
||
msgstr "分配給使用者的任何其他功能。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:855
|
||
msgid "All capabilities assigned to the user."
|
||
msgstr "分配給使用者的所有許可權。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:847
|
||
msgid "Roles assigned to the member."
|
||
msgstr "分配給成員的角色。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:838
|
||
msgid "Password for the member (never included)."
|
||
msgstr "成員的密碼(不包含)。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:831
|
||
msgid "Registration date for the member."
|
||
msgstr "成員註冊日期。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:821
|
||
msgid "Member types associated with the member."
|
||
msgstr "與成員關聯的成員型別。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:812
|
||
msgid "An alphanumeric identifier for the Member."
|
||
msgstr "成員的字母數字識別符號。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:805
|
||
msgid "Profile URL of the member."
|
||
msgstr "成員的資料網址。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:796
|
||
msgid "The name used for that user in @-mentions."
|
||
msgstr "該使用者在@提及中使用的名稱。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:788
|
||
msgid "Display name for the member."
|
||
msgstr "成員的顯示名稱。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:736
|
||
msgid "The email address for the member."
|
||
msgstr "成員的電子郵件地址。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:693
|
||
msgid "The data for the user was not found."
|
||
msgstr "找不到使用者的資料。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:652
|
||
msgid "No extended profile data available as the component is inactive"
|
||
msgstr "沒有可用的擴充套件資料資料,因為該元件處於非活動狀態"
|
||
|
||
#. translators: %s: transport method name
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:406
|
||
msgid "'%s' Transport method not implemented."
|
||
msgstr "'%s' 傳輸方法未實現。"
|
||
|
||
#. translators: %s: transport method name
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:385
|
||
msgid "'%s' Transport Method not implemented."
|
||
msgstr "'%s' 傳輸方法未實現。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:283
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:331
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to view members."
|
||
msgstr "抱歉,您不能檢視成員。"
|
||
|
||
#: bp-messages/bp-messages-filters.php:146
|
||
msgctxt "BuddyPress Messages data exporter friendly name"
|
||
msgid "Private Messages"
|
||
msgstr "私信"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1286
|
||
msgid "Limit result to messages created by a specific user."
|
||
msgstr "將結果限制為特定使用者建立的訊息。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1277
|
||
msgid "Filter the result by thread status."
|
||
msgstr "按執行緒狀態過濾結果。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1268
|
||
msgid "Filter the result by box."
|
||
msgstr "按框過濾結果。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1230
|
||
msgid "List of starred message IDs."
|
||
msgstr "已加星標的郵件ID列表。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1221
|
||
msgid "List of message objects for the thread."
|
||
msgstr "執行緒的訊息物件列表。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1213
|
||
msgid "The list of recipient User Objects involved into the Thread."
|
||
msgstr "執行緒中涉及的收件人使用者物件列表。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1204
|
||
msgid "The list of user IDs for all messages in the Thread."
|
||
msgstr "執行緒中所有訊息的使用者ID列表。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1198
|
||
msgid "Total count of unread messages into the Thread for the requested user."
|
||
msgstr "請求的使用者進入執行緒的未讀訊息總數。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1191
|
||
msgid "The date the latest message of the Thread, in the site's timezone."
|
||
msgstr "在網站的時區中顯示執行緒最新訊息的日期。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1182
|
||
msgid "HTML content for the latest message of the Thread, transformed for display."
|
||
msgstr "執行緒的最新訊息的HTML內容,已轉換以供顯示。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1177
|
||
msgid "Content for the latest message of the Thread, as it exists in the database."
|
||
msgstr "資料庫中存在的執行緒最新訊息的內容。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1168
|
||
msgid "Content of the latest message of the Thread."
|
||
msgstr "執行緒最新訊息的內容。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1160
|
||
msgid "HTML summary for the latest message of the Thread, transformed for display."
|
||
msgstr "執行緒最新訊息的HTML摘要,已轉換以供顯示。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1155
|
||
msgid "Summary for the latest message of the Thread, as it exists in the database."
|
||
msgstr "資料庫中存在的最新執行緒訊息摘要。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1146
|
||
msgid "Summary of the latest message of the Thread."
|
||
msgstr "執行緒的最新訊息摘要。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1136
|
||
msgid "Title of the latest message of the Thread, transformed for display."
|
||
msgstr "執行緒最新訊息的標題,已轉換以顯示。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1130
|
||
msgid "Title of the latest message of the Thread, as it exists in the database."
|
||
msgstr "資料庫中存在的最新執行緒訊息的標題。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1122
|
||
msgid "Title of the latest message of the Thread."
|
||
msgstr "執行緒最新訊息的標題。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1116
|
||
msgid "The ID of latest sender of the Thread."
|
||
msgstr "執行緒的最新傳送者的ID。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1110
|
||
msgid "The ID of the latest message of the Thread."
|
||
msgstr "執行緒最新訊息的ID。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1105
|
||
msgid "A unique numeric ID for the Thread."
|
||
msgstr "執行緒的唯一數字ID。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1069
|
||
msgid "The user ID to remove from the thread"
|
||
msgstr "要從執行緒中刪除的使用者ID"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1057
|
||
msgid "By default the latest message of the thread will be updated. Specify this message ID to edit another message of the thread."
|
||
msgstr "預設情況下,執行緒的最新訊息將被更新。指定此訊息ID以編輯該執行緒的另一條訊息。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1045
|
||
msgid "The list of the recipients user IDs of the Message."
|
||
msgstr "郵件的收件人使用者ID列表。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1038
|
||
msgid "Content of the Message to add to the Thread."
|
||
msgstr "要新增到執行緒的訊息內容。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1034
|
||
msgid "Subject of the Message initializing the Thread."
|
||
msgstr "初始化執行緒的訊息主題。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1023
|
||
msgid "The user ID of the Message sender."
|
||
msgstr "訊息傳送者的使用者標識。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1018
|
||
msgid "ID of the Messages Thread. Required when replying to an existing Thread."
|
||
msgstr "訊息執行緒的ID。回覆現有執行緒時必需。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1012
|
||
msgid "ID of the Messages Thread."
|
||
msgstr "訊息執行緒的ID。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:655
|
||
msgid "There was an error trying to delete the thread."
|
||
msgstr "嘗試刪除執行緒時出錯。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:609
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to star/unstar messages."
|
||
msgstr "抱歉,您不能加註星標/取消加星標。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:548
|
||
msgid "Sorry, you cannot remove the message from your starred box."
|
||
msgstr "抱歉,您無法從已加星號的框中刪除郵件。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:544
|
||
msgid "Sorry, you cannot add the message to your starred box."
|
||
msgstr "抱歉,您無法將郵件新增到已加星標的框中。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:534
|
||
msgid "Sorry, this message does not exist."
|
||
msgstr "抱歉,此訊息不存在。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:430
|
||
msgid "There was an error trying to update the message."
|
||
msgstr "嘗試更新訊息時出錯。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:396
|
||
msgid "Sorry, you need to be logged in to create a message."
|
||
msgstr "抱歉,您需要登入才能建立資訊。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:343
|
||
msgid "There was an error trying to create the message."
|
||
msgstr "嘗試建立訊息時出錯。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:287
|
||
msgid "Sorry, this thread does not exist."
|
||
msgstr "抱歉,該執行緒不存在。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:275
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:301
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to see this thread."
|
||
msgstr "抱歉,不允許您看到此執行緒。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:210
|
||
msgid "Sorry, you cannot view the messages."
|
||
msgstr "抱歉,您無法檢視訊息。"
|
||
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:94
|
||
msgid "ID of one of the message of the Thread."
|
||
msgstr "執行緒訊息之一的ID。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:70
|
||
msgid "Confirm use of potentially weak password"
|
||
msgstr "確認使用潛在的弱密碼"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:55
|
||
msgid "Cancel password change"
|
||
msgstr "取消密碼更改"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:53
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "隱藏"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:51
|
||
msgid "Hide password"
|
||
msgstr "隱藏密碼"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:43
|
||
msgid "Generate Password"
|
||
msgstr "生成密碼"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:38
|
||
msgid "Click on the \"Generate Password\" button to change your password."
|
||
msgstr "單擊“生成密碼”按鈕以更改密碼。"
|
||
|
||
#. translators: %s: email requirement explanations
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:26
|
||
msgid "(required to update email or change current password)"
|
||
msgstr "(需要更新電子郵件或更改當前密碼)"
|
||
|
||
#. translators: %s: email requirement explanations
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:26
|
||
msgid "Current Password %s"
|
||
msgstr "當前密碼%s"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:142
|
||
msgctxt "link"
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "下一個"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:137
|
||
msgctxt "link"
|
||
msgid "Prev."
|
||
msgstr "上一個"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:114
|
||
msgid "Search Members"
|
||
msgstr "搜尋成員"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:91
|
||
msgctxt "group member ban link"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "移除"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:89
|
||
msgctxt "group member unban link"
|
||
msgid "Unban"
|
||
msgstr "解禁"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:87
|
||
msgctxt "group member ban link"
|
||
msgid "Ban"
|
||
msgstr "禁止"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:84
|
||
msgctxt "group member edit role abort link"
|
||
msgid "Stop editing"
|
||
msgstr "停止編輯"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:81
|
||
msgctxt "group member edit role link"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "編輯"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:67
|
||
msgctxt "group manage members roles filter"
|
||
msgid "Filter:"
|
||
msgstr "過濾:"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:65
|
||
msgctxt "group manage members row edit"
|
||
msgid "Change role for:"
|
||
msgstr "更改角色:"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:58
|
||
msgid "No Group members were found for this request."
|
||
msgstr "找不到此請求的群組成員。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:50
|
||
msgctxt "group manage members table header"
|
||
msgid "Roles"
|
||
msgstr "角色"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:49
|
||
msgctxt "group manage members table header"
|
||
msgid "Group Members"
|
||
msgstr "群組成員"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:39
|
||
msgctxt "group manage members remove feedback"
|
||
msgid "Removing member... Please wait."
|
||
msgstr "正在刪除成員…請稍候。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:37
|
||
msgctxt "group manage members unban feedback"
|
||
msgid "Unbanning member... Please wait."
|
||
msgstr "禁止成員…請稍候。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:35
|
||
msgctxt "group manage members ban feedback"
|
||
msgid "Banning member... Please wait."
|
||
msgstr "禁止成員…請稍候。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:33
|
||
msgctxt "group manage members update feedback"
|
||
msgid "Updating role... Please wait."
|
||
msgstr "正在更新角色…請稍候。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2406
|
||
msgid "Confirm new password"
|
||
msgstr "確認新密碼"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2398
|
||
msgid "Confirm use of weak password"
|
||
msgstr "確認使用弱密碼"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2393
|
||
msgid "Strength indicator"
|
||
msgstr "強度指標"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2384
|
||
msgid "Choose a Password (required)"
|
||
msgstr "選擇密碼(必填)"
|
||
|
||
#: bp-settings/bp-settings-filters.php:25
|
||
msgctxt "BuddyPress Settings Data data exporter friendly name"
|
||
msgid "Personal settings"
|
||
msgstr "個人設定"
|
||
|
||
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:330
|
||
msgctxt "WP Media data exporter friendly name"
|
||
msgid "Personal information"
|
||
msgstr "個人資訊"
|
||
|
||
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:329
|
||
msgctxt "WP Media data exporter friendly name"
|
||
msgid "Media"
|
||
msgstr "媒體"
|
||
|
||
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:328
|
||
msgctxt "WP Comments data exporter friendly name"
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "評論"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1428
|
||
msgid "Whether results should include hidden Groups."
|
||
msgstr "結果是否應包含隱藏的組。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1214
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1420
|
||
msgid "Whether the Group has a forum enabled or not."
|
||
msgstr "群組是否啟用了論壇。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1411
|
||
msgid "Limit results set to a certain Group type."
|
||
msgstr "將結果限制為特定的群組型別。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1402
|
||
msgid "Ensure result set excludes Groups with specific IDs"
|
||
msgstr "確保結果集排除具有特定ID的組"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1393
|
||
msgid "Ensure result set includes Groups with specific IDs."
|
||
msgstr "確保結果集包含具有特定ID的組。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1385
|
||
msgid "Get Groups based on their meta data information."
|
||
msgstr "根據其後設資料資訊獲取組。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1375
|
||
msgid "Get Groups that are children of the specified Group(s) IDs."
|
||
msgstr "獲取屬於指定組ID的子級的組。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1367
|
||
msgid "Pass a user_id to limit to only Groups that this user is a member of."
|
||
msgstr "傳遞user_id以僅限制該使用者所屬的組。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1355
|
||
msgid "Group statuses to limit results to."
|
||
msgstr "群組狀態以限制結果。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1346
|
||
msgid "Order Groups by which attribute."
|
||
msgstr "排序群組依據的屬性。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1328
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:990
|
||
msgid "Shorthand for certain orderby/order combinations."
|
||
msgstr "某些orderby/order組合的簡寫。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1300
|
||
msgid "Avatar URLs for the group."
|
||
msgstr "群組的頭像網址。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1265
|
||
msgid "The date the Group was last active, in the site's timezone."
|
||
msgstr "群組上次活動的日期,在網站的時區中。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1259
|
||
msgid "Count of all Group members."
|
||
msgstr "所有群組成員的數量。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1250
|
||
msgid "Group moderators."
|
||
msgstr "群組主持人。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1241
|
||
msgid "Group administrators."
|
||
msgstr "群組管理員。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1224
|
||
msgid "The date the Group was created, in the site's timezone."
|
||
msgstr "群組的建立日期,以網站的時區為準。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1219
|
||
msgid "ID of the parent Group."
|
||
msgstr "父群組的ID。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1204
|
||
msgid "The status of the Group."
|
||
msgstr "群組的狀態。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1195
|
||
msgid "HTML content for the description of the Group, transformed for display."
|
||
msgstr "用於描述群組的HTML內容,進行了轉換以供顯示。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1190
|
||
msgid "Content for the description of the Group, as it exists in the database."
|
||
msgstr "資料庫中存在的群組說明內容。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1181
|
||
msgid "The description of the Group."
|
||
msgstr "群組的描述。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1174
|
||
msgid "The permalink to the Group on the site."
|
||
msgstr "站點上此群組的永久連結。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1166
|
||
msgid "The URL-friendly slug for the Group."
|
||
msgstr "此群組的網址友好段。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1157
|
||
msgid "The name of the Group."
|
||
msgstr "群組的名稱。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1151
|
||
msgid "The ID of the user who created the Group."
|
||
msgstr "建立組的使用者的ID。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:598
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this group."
|
||
msgstr "抱歉,您不能刪除此群組。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:576
|
||
msgid "Sorry, you need to be logged in to delete this group."
|
||
msgstr "抱歉,您需要登入才能刪除此群組。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:532
|
||
msgid "Could not delete the group."
|
||
msgstr "無法刪除該組。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:495
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to update this group."
|
||
msgstr "抱歉,您不能更新此群組。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:472
|
||
msgid "Sorry, you need to be logged in to update this group."
|
||
msgstr "抱歉,您需要登入才能更新此群組。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:422
|
||
msgid "Cannot update existing group."
|
||
msgstr "無法更新現有群組。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:332
|
||
msgid "Cannot create new group."
|
||
msgstr "無法建立新群組。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:320
|
||
msgid "Please, enter the name of group."
|
||
msgstr "請輸入群組名稱。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:285
|
||
msgid "Sorry, you cannot view the group."
|
||
msgstr "抱歉,您無法檢視該論壇。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:893
|
||
msgid "Return only Membership requests made by a specific user."
|
||
msgstr "僅返回特定使用者發出的成員資格請求。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:867
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:894
|
||
msgid "The ID of the group the user requested a membership for."
|
||
msgstr "使用者請求其成員資格的組的ID。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:866
|
||
msgid "The ID of the user who requested a Group membership."
|
||
msgstr "請求群組成員身份的使用者的ID。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:695
|
||
msgid "User is not allowed to delete this membership request."
|
||
msgstr "不允許使用者刪除此成員資格請求。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:672
|
||
msgid "Sorry, you need to be logged in to delete a request."
|
||
msgstr "抱歉,您需要登入才能刪除請求。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:622
|
||
msgid "There was an error rejecting the membership request."
|
||
msgstr "拒絕成員資格請求時出錯。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:568
|
||
msgid "User is not allowed to approve membership requests to this group."
|
||
msgstr "不允許使用者批准該組的成員資格請求。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:494
|
||
msgid "There was an error accepting the membership request."
|
||
msgstr "接受成員資格請求時出錯。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:462
|
||
msgid "User may not extend requests on behalf of another user."
|
||
msgstr "使用者不能代表另一個使用者擴充套件請求。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:427
|
||
msgid "Sorry, you need to be logged in to create a membership request."
|
||
msgstr "抱歉,您需要登入才能建立成員請求。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:372
|
||
msgid "Could not send membership request to this group."
|
||
msgstr "無法向此群組傳送成員資格請求。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:354
|
||
msgid "There is already a request to this member."
|
||
msgstr "此成員已經有一個請求。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:319
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to view a membership request."
|
||
msgstr "抱歉,您不能檢視成員要求。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:306
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:556
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:682
|
||
msgid "Invalid group membership request ID."
|
||
msgstr "無效的群組成員身份請求ID。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:296
|
||
msgid "Sorry, you need to be logged in to get a membership."
|
||
msgstr "抱歉,您需要登入才能獲得成員資格。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:232
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to view membership requests."
|
||
msgstr "抱歉,您不能檢視成員要求。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:196
|
||
msgid "Sorry, you need to be logged in to view membership requests."
|
||
msgstr "抱歉,您需要登入才能檢視成員資格請求。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:85
|
||
msgid "A unique numeric ID for the group membership request."
|
||
msgstr "群組成員身份請求的唯一數字ID。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:1019
|
||
msgid "Limit result set to invites that have been sent, not sent, or include all."
|
||
msgstr "將結果集限制為已傳送,未傳送或全部包含的邀請。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:1010
|
||
msgid "Return only invitations extended by this user."
|
||
msgstr "僅返回此使用者擴充套件的邀請。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:1001
|
||
msgid "Return only invitations extended to this user."
|
||
msgstr "僅返回擴充套件給該使用者的邀請。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:992
|
||
msgid "ID of the group to limit results to."
|
||
msgstr "將結果限制到的組的ID。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:958
|
||
msgid "HTML content for the object, transformed for display."
|
||
msgstr "物件的HTML內容,已轉換以顯示。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:953
|
||
msgid "Content for the object, as it exists in the database."
|
||
msgstr "物件的內容,因為它存在於資料庫中。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:945
|
||
msgid "The raw and rendered versions for the content of the message."
|
||
msgstr "訊息內容的原始版本和呈現版本。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:938
|
||
msgid "Invitation or request."
|
||
msgstr "邀請或要求。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:932
|
||
msgid "The date the object was created or last updated, in the site's timezone."
|
||
msgstr "物件的建立日期或最後更新日期,以網站的時區為準。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:927
|
||
msgid "The ID of the group to which the user has been invited."
|
||
msgstr "邀請使用者加入的組的ID。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:922
|
||
msgid "The ID of the user who made the invite."
|
||
msgstr "發出邀請的使用者的ID。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:917
|
||
msgid "Whether the invite has been sent to the invitee."
|
||
msgstr "邀請是否已傳送給被邀請人。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:912
|
||
msgid "The ID of the user who is invited to join the Group."
|
||
msgstr "被邀請加入該組的使用者的ID。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:906
|
||
msgid "A unique numeric ID for the BP Invitation object."
|
||
msgstr "BP邀請物件的唯一數字ID。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:870
|
||
msgid "Whether the invite should be sent to the invitee."
|
||
msgstr "邀請是否應傳送給被邀請人。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:861
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:826
|
||
msgid "The optional message to send to the invited user."
|
||
msgstr "傳送給受邀使用者的可選訊息。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:715
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to delete the invitation as requested."
|
||
msgstr "抱歉,您無法按照要求刪除邀請。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:640
|
||
msgid "Could not delete group invitation."
|
||
msgstr "無法刪除群組邀請。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:588
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to accept the invitation as requested."
|
||
msgstr "抱歉,您不能按要求接受邀請。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:516
|
||
msgid "Could not accept group invitation."
|
||
msgstr "無法接受群組邀請。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:482
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to create the invitation as requested."
|
||
msgstr "抱歉,您無法按照要求建立邀請。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:451
|
||
msgid "Sorry, you need to be logged in to create an invitation."
|
||
msgstr "抱歉,您需要登入才能建立邀請。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:396
|
||
msgid "Could not invite member to the group."
|
||
msgstr "無法邀請成員加入群組。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:351
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to fetch an invitation."
|
||
msgstr "抱歉,您不可以獲取邀請。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:331
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:575
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:700
|
||
msgid "Invalid group invitation ID."
|
||
msgstr "無效的群組邀請ID。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:257
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to fetch group invitations with those arguments."
|
||
msgstr "抱歉,您不允許使用這些引數獲取群組邀請。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:200
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:321
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:565
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:690
|
||
msgid "Sorry, you need to be logged in to see the group invitations."
|
||
msgstr "抱歉,您需要登入才能檢視群組邀請。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:75
|
||
msgid "A unique numeric ID for the group invitation."
|
||
msgstr "群組邀請的唯一數字ID。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:935
|
||
msgid "Whether results should exclude banned group members."
|
||
msgstr "結果是否應排除被禁止的群組成員。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:927
|
||
msgid "Whether results should exclude group admins and mods."
|
||
msgstr "結果是否應排除組管理員和國防部。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:918
|
||
msgid "Ensure result set excludes specific member IDs."
|
||
msgstr "確保結果集不包含特定的成員ID。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:906
|
||
msgid "Ensure result set includes specific group roles."
|
||
msgstr "確保結果集包括特定的組角色。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:897
|
||
msgid "Sort the order of results by the status of the group members."
|
||
msgstr "按群組成員的狀態對結果進行排序。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:867
|
||
msgid "The date of the last time the membership of this user was modified, in the site's timezone."
|
||
msgstr "上次修改此使用者的成員資格的日期,以網站的時區為準。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:803
|
||
msgid "Action used to update a group member."
|
||
msgstr "用於更新群組成員的操作。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:792
|
||
msgid "A unique numeric ID for the Member to add to the Group."
|
||
msgstr "成員要新增到群組中的唯一數字ID。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:778
|
||
msgid "Group role to assign the user to."
|
||
msgstr "分配使用者的群組角色。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:602
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:643
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:659
|
||
msgid "Sorry, you need to be logged in to view a group membership."
|
||
msgstr "抱歉,您需要登入才能檢視群組成員身份。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:553
|
||
msgid "Could not remove member from this group."
|
||
msgstr "無法從此群組中刪除成員。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:507
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to demote this group member."
|
||
msgstr "抱歉,您不能降級此群組成員。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:465
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:546
|
||
msgid "Sorry, you need to be logged in to make an update."
|
||
msgstr "抱歉,您需要登入才能進行更新。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:411
|
||
msgid "Could not unban member from the group."
|
||
msgstr "無法從群組中取消成員資格。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:400
|
||
msgid "Could not demote member."
|
||
msgstr "無法降級成員。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:390
|
||
msgid "Could not promote member."
|
||
msgstr "無法提升成員。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:317
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:477
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:614
|
||
msgid "Invalid group member ID."
|
||
msgstr "無效的群組成員ID。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:305
|
||
msgid "Sorry, you need to be logged in to join a group."
|
||
msgstr "抱歉,您需要登入才能加入群組。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:248
|
||
msgid "Could not add member to the group."
|
||
msgstr "無法將成員新增到群組中。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:223
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:351
|
||
msgid "Could not join the group."
|
||
msgstr "無法加入群組。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:93
|
||
msgid "A unique numeric ID for the Group Member."
|
||
msgstr "群組成員的唯一數字ID。"
|
||
|
||
#. translators: 1: method name. 2: file name.
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2116
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2154
|
||
msgid "Argument `membership_id` passed to %1$s is deprecated. See the inline documentation at %2$s for more details."
|
||
msgstr "傳遞給%1$s引數`membership_id`已過時。有關更多詳細資訊,請參見%2$s的嵌入式文件。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-filters.php:395
|
||
msgctxt "BuddyPress Pending Group Invitations data exporter friendly name"
|
||
msgid "Pending Group Invitations (Sent)"
|
||
msgstr "待處理群組邀請(已傳送)"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-filters.php:389
|
||
msgctxt "BuddyPress Pending Group Invitations data exporter friendly name"
|
||
msgid "Pending Group Invitations (Received)"
|
||
msgstr "待處理群組邀請(已接收)"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-filters.php:383
|
||
msgctxt "BuddyPress Pending Group Membership Requests data exporter friendly name"
|
||
msgid "Pending Group Membership Requests"
|
||
msgstr "待處理的群組成員資格請求"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-filters.php:377
|
||
msgctxt "BuddyPress Group Memberships data exporter friendly name"
|
||
msgid "Group Memberships"
|
||
msgstr "團體成員"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:62
|
||
msgid "Group Activity Updates"
|
||
msgstr "群組活動更新"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:60
|
||
msgid "Posted a status update in a Group"
|
||
msgstr "在群組中釋出狀態更新"
|
||
|
||
#: bp-friends/bp-friends-filters.php:80
|
||
msgctxt "BuddyPress Friend Requests data exporter friendly name"
|
||
msgid "Friend Requests (Received)"
|
||
msgstr "好友請求(已收到)"
|
||
|
||
#: bp-friends/bp-friends-filters.php:74
|
||
msgctxt "BuddyPress Friend Requests data exporter friendly name"
|
||
msgid "Friend Requests (Sent)"
|
||
msgstr "好友請求(已傳送)"
|
||
|
||
#: bp-friends/bp-friends-filters.php:68
|
||
msgctxt "BuddyPress Friends data exporter friendly name"
|
||
msgid "Friends"
|
||
msgstr "好友"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:840
|
||
msgid "Whether to fetch the fields for each group."
|
||
msgstr "是否獲取每個群組的欄位。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:799
|
||
msgid "ID of the field group that have fields."
|
||
msgstr "具有欄位的欄位組的ID。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:772
|
||
msgid "The fields associated with this group of profile fields."
|
||
msgstr "與此群組資料欄位關聯的欄位。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:767
|
||
msgid "Whether the group of profile fields can be deleted or not."
|
||
msgstr "資料欄位組是否可以刪除。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:762
|
||
msgid "The order of the group of profile fields."
|
||
msgstr "資料欄位組的順序。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:753
|
||
msgid "HTML content for the group of profile fields, transformed for display."
|
||
msgstr "資料欄位組的HTML內容,已轉換為顯示。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:748
|
||
msgid "Content for the group of profile fields, as it exists in the database."
|
||
msgstr "資料庫中存在的一組概要檔案欄位的內容。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:740
|
||
msgid "The description of the group of profile fields."
|
||
msgstr "資料欄位組的描述。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:732
|
||
msgid "The name of group of profile fields."
|
||
msgstr "資料欄位組的名稱。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:533
|
||
msgid "Could not delete XProfile field group."
|
||
msgstr "無法刪除XProfile欄位組。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:440
|
||
msgid "Cannot update XProfile field group."
|
||
msgstr "無法更新XProfile欄位組。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:386
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to view this XProfile field group."
|
||
msgstr "抱歉,您不能檢視此XProfile欄位組。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:334
|
||
msgid "Cannot create new XProfile field group."
|
||
msgstr "無法建立新的XProfile欄位組。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:322
|
||
msgid "Required param missing."
|
||
msgstr "缺少必需的引數。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:240
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:421
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:523
|
||
msgid "Invalid field group ID."
|
||
msgstr "無效的欄位組ID。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:73
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:726
|
||
msgid "A unique numeric ID for the group of profile fields."
|
||
msgstr "一群組資料欄位的唯一數字ID。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:585
|
||
msgid "The date the field data was last updated, in the site's timezone."
|
||
msgstr "欄位資料的最後更新日期,以網站的時區為準。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:554
|
||
msgid "The value of the field data."
|
||
msgstr "欄位資料的值。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:548
|
||
msgid "The ID of the user the field data is from."
|
||
msgstr "欄位資料來自的使用者的ID。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:536
|
||
msgid "A unique numeric ID for the profile data."
|
||
msgstr "資料資料的唯一數字ID。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:356
|
||
msgid "Could not delete XProfile data."
|
||
msgstr "無法刪除XProfile資料。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:302
|
||
msgid "Sorry, you cannot save XProfile field data."
|
||
msgstr "抱歉,您無法儲存XProfile欄位資料。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:280
|
||
msgid "Sorry, you need to be logged in to save XProfile data."
|
||
msgstr "抱歉,您需要登入以儲存XProfile資料。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:225
|
||
msgid "Cannot save XProfile data."
|
||
msgstr "無法儲存XProfile資料。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:167
|
||
msgid "Sorry, the profile field value is not viewable for this user."
|
||
msgstr "抱歉,該使用者無法檢視資料欄位值。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:57
|
||
msgid "The ID of user the field data is from."
|
||
msgstr "欄位資料來自的使用者的ID。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:52
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:542
|
||
msgid "The ID of the field the data is from."
|
||
msgstr "資料來自的欄位的ID。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:882
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1199
|
||
msgid "Whether to pre-fetch xprofilemeta for all retrieved groups, fields, and data."
|
||
msgstr "是否為所有檢索到的組,欄位和資料預取xprofilemeta。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:873
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1190
|
||
msgid "Ensure result set excludes specific profile fields."
|
||
msgstr "確保結果集排除特定的資料欄位。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:864
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1181
|
||
msgid "Ensure result set excludes specific profile field groups."
|
||
msgstr "確保結果集排除特定的資料欄位組。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:856
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1173
|
||
msgid "Whether to fetch the visibility level for each field."
|
||
msgstr "是否獲取每個欄位的可見性級別。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:848
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1165
|
||
msgid "Whether to fetch data for each field. Requires a $user_id."
|
||
msgstr "是否獲取每個欄位的資料。需要一個$ user_id。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1157
|
||
msgid "Whether to hide profile fields where the user has not provided data or not."
|
||
msgstr "是否隱藏使用者未提供資料的資料欄位。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:823
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1148
|
||
msgid "Limit fields by those restricted to a given member type, or array of member types. If `$user_id` is provided, the value of `$member_type` will be overridden by the member types of the provided user. The special value of 'any' will return only those fields that are unrestricted by member type - i.e., those applicable to any type."
|
||
msgstr "將欄位限制為限於給定成員型別或成員型別陣列的欄位。如果提供了 `$user_id` ,則`$member_type`的值將被提供的使用者的成員型別覆蓋。特殊值任何將僅返回不受成員型別限制的那些欄位,即適用於任何型別的那些欄位。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:807
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:832
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1132
|
||
msgid "Whether to hide profile groups of fields that do not have any profile fields or not."
|
||
msgstr "是否隱藏沒有任何資料欄位的欄位的資料組。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1124
|
||
msgid "ID of the profile group of fields that have profile fields"
|
||
msgstr "具有資料欄位的欄位的資料組的ID"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1094
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:576
|
||
msgid "HTML value for the field, transformed for display."
|
||
msgstr "欄位的HTML值,已轉換以顯示。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1088
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:567
|
||
msgid "Unserialized value for the field, regular string will be casted as array."
|
||
msgstr "欄位的非序列化值,常規字串將轉換為陣列。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1083
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:562
|
||
msgid "Value for the field, as it exists in the database."
|
||
msgstr "資料庫中存在的欄位的值。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1078
|
||
msgid "The saved value for this profile field."
|
||
msgstr "此資料欄位的儲存值。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1065
|
||
msgid "Who may see the saved value for this profile field."
|
||
msgstr "誰可能看到此資料欄位的儲存值。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1060
|
||
msgid "Whether the option is the default one for the profile field."
|
||
msgstr "該選項是否是資料欄位的預設選項。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1053
|
||
msgid "The way profile field's options are ordered."
|
||
msgstr "方式資料欄位的選項排序。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1048
|
||
msgid "The order of the option into the profile field list of options"
|
||
msgstr "選項到選項的資料欄位列表中的順序"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1043
|
||
msgid "The order of the profile field into the group of fields."
|
||
msgstr "資料欄位到欄位組的順序。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1037
|
||
msgid "Whether the profile field can be deleted or not."
|
||
msgstr "資料欄位是否可以刪除。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1032
|
||
msgid "Whether the profile field must have a value."
|
||
msgstr "資料欄位是否必須具有值。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1023
|
||
msgid "HTML content for the profile field, transformed for display."
|
||
msgstr "資料欄位的HTML內容,已轉換為顯示。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1018
|
||
msgid "Content for the profile field, as it exists in the database."
|
||
msgstr "資料欄位的內容,因為它存在於資料庫中。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1010
|
||
msgid "The description of the profile field."
|
||
msgstr "概要檔案欄位的描述。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1002
|
||
msgid "The name of the profile field."
|
||
msgstr "資料欄位的名稱。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:993
|
||
msgid "The type for the profile field."
|
||
msgstr "資料欄位的型別。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:988
|
||
msgid "The ID of the parent field."
|
||
msgstr "父欄位的ID。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:983
|
||
msgid "The ID of the group the field is part of."
|
||
msgstr "欄位所屬的組的ID。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:627
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:649
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this field."
|
||
msgstr "抱歉,您不能刪除此欄位。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:583
|
||
msgid "Could not delete XProfile field."
|
||
msgstr "無法刪除XProfile欄位。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:501
|
||
msgid "Cannot update XProfile field."
|
||
msgstr "無法更新XProfile欄位。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:460
|
||
msgid "Invalid profile field ID."
|
||
msgstr "無效的資料欄位ID。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:425
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to create a XProfile field."
|
||
msgstr "抱歉,您不能建立XProfile欄位。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:370
|
||
msgid "Cannot create new XProfile field."
|
||
msgstr "無法建立新的XProfile欄位。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:227
|
||
msgid "Value suppressed."
|
||
msgstr "值受到抑制。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:213
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:639
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:143
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:202
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:337
|
||
msgid "Invalid field ID."
|
||
msgstr "無效的欄位ID。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:926
|
||
msgid "Autolink status for this profile field"
|
||
msgstr "此資料欄位的自動連結狀態"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:918
|
||
msgid "Whether to allow members to set the visibility for the profile field data or not."
|
||
msgstr "是否允許成員設定概要檔案欄位資料的可見性。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:910
|
||
msgid "Default visibility for the profile field."
|
||
msgstr "資料欄位的預設可見性。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:100
|
||
msgid "Required if you want to delete users data for the field."
|
||
msgstr "如果要刪除該欄位的使用者資料,則為必需。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:815
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:73
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1140
|
||
msgid "Required if you want to load a specific user's data."
|
||
msgstr "如果要載入特定使用者的資料,則為必需。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:63
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:977
|
||
msgid "A unique numeric ID for the profile field."
|
||
msgstr "資料欄位的唯一數字ID。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:678
|
||
msgctxt "BuddyPress Extended Profile data exporter friendly name"
|
||
msgid "Extended Profile information"
|
||
msgstr "擴充套件資料資訊"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1566
|
||
msgid "No comments by default, stream for within stream display, threaded for below each activity item."
|
||
msgstr "預設情況下,沒有註釋,在流顯示中顯示流,在每個活動專案下方穿線。"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1555
|
||
msgid "Limit result set to items with a specific activity type."
|
||
msgstr "將結果集限制為具有特定活動型別的專案。"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1547
|
||
msgid "Limit result set to items with a specific active BuddyPress component."
|
||
msgstr "將結果集限制為具有特定活動BuddyPress元件的專案。"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1539
|
||
msgid "Limit result set to items with a specific secondary association ID."
|
||
msgstr "將結果集限制為具有特定二級關聯ID的專案。"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1531
|
||
msgid "Limit result set to items with a specific prime association ID."
|
||
msgstr "將結果集限制為具有特定主要關聯ID的專案。"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1523
|
||
msgid "Limit result set to items created by a specific site."
|
||
msgstr "將結果集限制為特定站點建立的專案。"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1515
|
||
msgid "Limit result set to items created by a specific group."
|
||
msgstr "將結果集限制為特定組建立的專案。"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1490
|
||
msgid "Limit result set to items created by a specific user (ID)."
|
||
msgstr "將結果集限制為特定使用者(ID)建立的專案。"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1483
|
||
msgid "Limit result set to items published after a given ISO8601 compliant date."
|
||
msgstr "將結果集限制為在給定的ISO8601符合日期之後釋出的專案。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1016
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:1026
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:742
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1465
|
||
msgid "Ensure result set includes specific IDs."
|
||
msgstr "確保結果集包含特定的ID。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1025
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1456
|
||
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
|
||
msgstr "確保結果集不包含特定的ID。"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1429
|
||
msgid "Avatar URLs for the author of the activity."
|
||
msgstr "活動作者的頭像網址。"
|
||
|
||
#. translators: 1: Thumb avatar width in pixels. 2: Thumb avatar height in
|
||
#. pixels
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1293
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:948
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:697
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1422
|
||
msgid "Avatar URL with thumb image size (%1$d x %2$d pixels)."
|
||
msgstr "具有縮圖影像大小的頭像網址( %1$d x %2$d畫素)。"
|
||
|
||
#. translators: 1: Full avatar width in pixels. 2: Full avatar height in pixels
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1285
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:940
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:689
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1414
|
||
msgid "Avatar URL with full image size (%1$d x %2$d pixels)."
|
||
msgstr "具有完整圖片大小的頭像網址( %1$d x %2$d畫素)。"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1400
|
||
msgid "Whether the activity object has been favorited by the current user."
|
||
msgstr "活動物件是否已被當前使用者收藏。"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1395
|
||
msgid "Whether the activity object should be sitewide hidden or not."
|
||
msgstr "活動物件是否應該在整個網站範圍內隱藏。"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1389
|
||
msgid "Total number of comments of the activity object."
|
||
msgstr "活動物件的評論總數。"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1383
|
||
msgid "A list of objects children of the activity object."
|
||
msgstr "活動物件的物件子物件的列表。"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1373
|
||
msgid "Whether the activity has been marked as spam or not."
|
||
msgstr "該活動是否已被標記為垃圾郵件。"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1367
|
||
msgid "The date the activity was published, in the site's timezone."
|
||
msgstr "活動的釋出日期,以網站的時區為準。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:917
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1358
|
||
msgid "HTML content for the activity, transformed for display."
|
||
msgstr "活動的HTML內容,已轉換以顯示。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:912
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1353
|
||
msgid "Content for the activity, as it exists in the database."
|
||
msgstr "活動的內容,因為它存在於資料庫中。"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1345
|
||
msgid "Allowed HTML content for the activity."
|
||
msgstr "活動允許的HTML內容。"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1336
|
||
msgid "The description of the activity's type (eg: Username posted an update)"
|
||
msgstr "活動型別的描述(例如:使用者名稱釋出了更新)"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1327
|
||
msgid "The activity type of the activity."
|
||
msgstr "活動的活動型別。"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1318
|
||
msgid "The active BuddyPress component the activity relates to."
|
||
msgstr "活動與之相關的活動BuddyPress元件。"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1312
|
||
msgid "The permalink to this activity on the site."
|
||
msgstr "網站上此活動的永久連結。"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1307
|
||
msgid "The ID for the author of the activity."
|
||
msgstr "活動作者的ID。"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1302
|
||
msgid "The ID of some other object also associated with this one."
|
||
msgstr "其他與此物件相關聯的物件的ID。"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1297
|
||
msgid "The ID of some other object primarily associated with this one."
|
||
msgstr "主要與此物件關聯的其他某個物件的ID。"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:846
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to update favorites."
|
||
msgstr "抱歉,您不能更新收藏夾。"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:792
|
||
msgid "Sorry, you cannot add the activity to your favorites."
|
||
msgstr "抱歉,您無法將活動新增到收藏夾。"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:786
|
||
msgid "Sorry, you cannot remove the activity from your favorites."
|
||
msgstr "抱歉,您無法從收藏夾中刪除活動。"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:700
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:722
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this activity."
|
||
msgstr "抱歉,您不能刪除此活動。"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:656
|
||
msgid "Could not delete the activity."
|
||
msgstr "無法刪除活動。"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:293
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:599
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:712
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:774
|
||
msgid "Invalid activity ID."
|
||
msgstr "無效的活動ID。"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:587
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:609
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to update this activity."
|
||
msgstr "抱歉,您不能更新此活動。"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:537
|
||
msgid "Cannot update existing activity."
|
||
msgstr "無法更新現有活動。"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:478
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:492
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to create activities."
|
||
msgstr "抱歉,您不能建立活動。"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:417
|
||
msgid "Cannot create new activity."
|
||
msgstr "無法建立新活動。"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:368
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:525
|
||
msgid "Please, enter some content."
|
||
msgstr "請輸入一些內容。"
|
||
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:336
|
||
msgid "Sorry, you cannot view the activities."
|
||
msgstr "抱歉,您無法檢視活動。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:907
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:71
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:109
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1291
|
||
msgid "A unique numeric ID for the activity."
|
||
msgstr "活動的唯一數字ID。"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-filters.php:834
|
||
msgctxt "BuddyPress Activity data exporter friendly name"
|
||
msgid "Activity Data"
|
||
msgstr "活動資料"
|
||
|
||
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:883
|
||
msgid "Limit result set to items from specific states."
|
||
msgstr "將結果集限制為來自特定狀態的專案。"
|
||
|
||
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:875
|
||
msgid "Limit result set to notifications associated with a specific secondary item ID."
|
||
msgstr "將結果集限制為與特定輔助專案ID關聯的通知。"
|
||
|
||
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:867
|
||
msgid "Limit result set to notifications associated with a specific item ID."
|
||
msgstr "將結果集限制為與特定專案ID關聯的通知。"
|
||
|
||
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:859
|
||
msgid "Limit result set to notifications addressed to a specific user."
|
||
msgstr "將結果集限制為傳送給特定使用者的通知。"
|
||
|
||
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:851
|
||
msgid "Limit result set to notifications associated with a specific component's action name."
|
||
msgstr "將結果集限制為與特定元件的操作名稱關聯的通知。"
|
||
|
||
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:843
|
||
msgid "Limit result set to notifications associated with a specific component"
|
||
msgstr "將結果集限制為與特定元件關聯的通知"
|
||
|
||
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:834
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1337
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:1044
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1474
|
||
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
|
||
msgstr "訂單排序屬性是升序還是降序。"
|
||
|
||
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:825
|
||
msgid "Name of the field to order according to."
|
||
msgstr "要排序的欄位名稱。"
|
||
|
||
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:795
|
||
msgid "Whether it's a new notification or not."
|
||
msgstr "無論是新的通知與否。"
|
||
|
||
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:788
|
||
msgid "The date the notification was created, in the site's timezone."
|
||
msgstr "通知的建立日期,以網站的時區為準。"
|
||
|
||
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:784
|
||
msgid "The name of the component's action the notification is about."
|
||
msgstr "通知所涉及的元件操作的名稱。"
|
||
|
||
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:779
|
||
msgid "The name of the BuddyPress component the notification relates to."
|
||
msgstr "通知所涉及的BuddyPress元件的名稱。"
|
||
|
||
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:774
|
||
msgid "The ID of the secondary item associated with the notification."
|
||
msgstr "與通知關聯的次要專案的ID。"
|
||
|
||
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:769
|
||
msgid "The ID of the item associated with the notification."
|
||
msgstr "與通知關聯的專案的ID。"
|
||
|
||
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:763
|
||
msgid "The ID of the user the notification is addressed to."
|
||
msgstr "通知所針對的使用者的ID。"
|
||
|
||
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:60
|
||
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:757
|
||
msgid "A unique numeric ID for the notification."
|
||
msgstr "通知的唯一數字ID。"
|
||
|
||
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:384
|
||
msgid "Cannot update the status of this notification."
|
||
msgstr "無法更新此通知的狀態。"
|
||
|
||
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:369
|
||
msgid "Notification is already with the status you are trying to update into."
|
||
msgstr "通知已經具有您要更新為的狀態。"
|
||
|
||
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:294
|
||
msgid "Cannot create new notification."
|
||
msgstr "無法建立新的通知。"
|
||
|
||
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:259
|
||
msgid "Sorry, you cannot view this notification."
|
||
msgstr "抱歉,您無法檢視此通知。"
|
||
|
||
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:249
|
||
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:464
|
||
msgid "Invalid notification ID."
|
||
msgstr "無效的通知ID。"
|
||
|
||
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:237
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to see the notification."
|
||
msgstr "抱歉,您不能看到該通知。"
|
||
|
||
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:172
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to see the notifications."
|
||
msgstr "抱歉,您不能看到這些通知。"
|
||
|
||
#: bp-notifications/bp-notifications-filters.php:30
|
||
msgctxt "BuddyPress Notifications data exporter friendly name"
|
||
msgid "Notifications Data"
|
||
msgstr "通知資料"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:489
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:751
|
||
msgid "Limit result set to items with a specific type."
|
||
msgstr "將結果集限制為具有特定型別的專案。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:480
|
||
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1498
|
||
msgid "Limit result set to items with a specific status."
|
||
msgstr "將結果集限制為具有特定狀態的專案。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:454
|
||
msgid "HTML description of the object."
|
||
msgstr "物件的HTML描述。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:449
|
||
msgid "HTML title of the object."
|
||
msgstr "物件的HTML標題。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:443
|
||
msgid "Whether the object is active or inactive."
|
||
msgstr "物件是活動的還是非活動的。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:438
|
||
msgid "Name of the object."
|
||
msgstr "物件的名稱。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:323
|
||
msgid "active"
|
||
msgstr "啟用"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:232
|
||
msgid "Sorry, you cannot deactivate a required component."
|
||
msgstr "抱歉,您無法停用必需的元件。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:222
|
||
msgid "Sorry, this component is not active."
|
||
msgstr "抱歉,此元件無效。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:210
|
||
msgid "Sorry, this component is already active."
|
||
msgstr "抱歉,此元件已經處於活動狀態。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:199
|
||
msgid "Sorry, this component does not exist."
|
||
msgstr "抱歉,該元件不存在。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:55
|
||
msgid "Whether to activate or deactivate the component."
|
||
msgstr "是啟用還是停用元件。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:52
|
||
msgid "Name of the component."
|
||
msgstr "元件名稱。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:499
|
||
msgid "Whether to disable the default Gravatar fallback."
|
||
msgstr "是否停用預設的Gravatar後備。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:483
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-attachments-blog-avatar-endpoint.php:286
|
||
msgid "Whether to return an <img> HTML element, vs a raw URL to an avatar."
|
||
msgstr "是否返回<img> HTML元素(相對於頭像的原始網址)。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:347
|
||
msgid "Sorry, there was a problem deleting the avatar."
|
||
msgstr "抱歉,刪除頭像時出現問題。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:314
|
||
msgid "Sorry, there are no uploaded avatars for this user on this site."
|
||
msgstr "抱歉,此網站上沒有該使用者的上傳頭像。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-cover-endpoint.php:351
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:275
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-cover-endpoint.php:350
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:200
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:287
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:281
|
||
msgid "Sorry, you are not authorized to perform this action."
|
||
msgstr "抱歉,您無權執行此操作。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:271
|
||
msgid "Sorry, member avatar upload is disabled."
|
||
msgstr "抱歉,成員頭像上傳已停用。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-cover-endpoint.php:341
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-cover-endpoint.php:340
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:190
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:267
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:261
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:180
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:271
|
||
msgid "Sorry, you need to be logged in to perform this action."
|
||
msgstr "抱歉,您需要登入才能執行此操作。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:222
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:233
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:471
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:218
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:438
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-cover-endpoint.php:159
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:239
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:316
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:169
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:154
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:292
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:200
|
||
msgid "Invalid member ID."
|
||
msgstr "無效的成員ID。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:125
|
||
msgid "Sorry, there was a problem fetching the avatar."
|
||
msgstr "抱歉,獲取頭像時出現問題。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:782
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:70
|
||
msgid "A unique numeric ID for the Member."
|
||
msgstr "成員的唯一數字ID。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:483
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:491
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-attachments-blog-avatar-endpoint.php:294
|
||
msgid "The alt attribute for the <img> element."
|
||
msgstr "<img>元素的alt屬性。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:475
|
||
msgid "Whether to return an <img> HTML element, vs a raw URL to a group avatar."
|
||
msgstr "是否返回<img> HTML元素,而不是原始網址到組頭像。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:445
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:452
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-attachments-blog-avatar-endpoint.php:255
|
||
msgid "Thumb size of the image file."
|
||
msgstr "圖片檔案的縮圖大小。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-cover-endpoint.php:415
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:439
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-cover-endpoint.php:415
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:445
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-attachments-blog-avatar-endpoint.php:248
|
||
msgid "Full size of the image file."
|
||
msgstr "圖片檔案的完整大小。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:341
|
||
msgid "Sorry, there was a problem deleting this group avatar."
|
||
msgstr "抱歉,刪除此論壇頭像時出現問題。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:308
|
||
msgid "Sorry, there are no uploaded avatars for this group on this site."
|
||
msgstr "抱歉,此站點上沒有該組的上傳頭像。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:167
|
||
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:188
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:368
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to perform this action."
|
||
msgstr "抱歉,您不能進行此操作。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:262
|
||
msgid "Sorry, group avatar upload is disabled."
|
||
msgstr "抱歉,群組頭像上傳已停用。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-cover-endpoint.php:199
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:213
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-cover-endpoint.php:194
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:204
|
||
msgid "Sorry, you need an image file to upload."
|
||
msgstr "抱歉,您需要上傳圖片檔案。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:275
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:484
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:588
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:211
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:461
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:178
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:328
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:488
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:625
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:207
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:449
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-attachments-blog-avatar-endpoint.php:173
|
||
msgid "Invalid group ID."
|
||
msgstr "無效的組ID。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:134
|
||
msgid "Sorry, there was a problem fetching this group avatar."
|
||
msgstr "抱歉,獲取此群組的頭像時出現問題。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:60
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1145
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-cover-endpoint.php:82
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:80
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:63
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:89
|
||
msgid "A unique numeric ID for the Group."
|
||
msgstr "組的唯一數字ID。"
|
||
|
||
#. translators: %s: the upload error message
|
||
#: bp-core/classes/trait-attachments.php:183
|
||
msgid "Upload failed! Error was: %s."
|
||
msgstr "上傳失敗!錯誤是: %s 。"
|
||
|
||
#. translators: %1$s and %2$s is replaced with the registered types
|
||
#: bp-core/bp-core-rest-api.php:293
|
||
msgid "The group type you provided, %1$s, is not one of %2$s."
|
||
msgstr "您提供的群組型別%1$s不是%2$s 。"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:691
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "版本"
|
||
|
||
#. translators: %1$s and %2$s is replaced with the registered type(s)
|
||
#: bp-core/bp-core-rest-api.php:244
|
||
msgid "The member type you provided, %1$s, is not one of %2$s."
|
||
msgstr "您提供的成員型別%1$s不是%2$s 。"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:699
|
||
msgid "Active template pack"
|
||
msgstr "活動模板包"
|
||
|
||
#. translators: %s is replaced with object type.
|
||
#: bp-core/classes/trait-attachments.php:370
|
||
msgid "There was a problem cropping your %s photo."
|
||
msgstr "剪下您的%s照片時出現問題。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:775
|
||
msgid "Under the hood"
|
||
msgstr "功能概括"
|
||
|
||
#: bp-groups/js/blocks/group.js:102
|
||
msgid "BuddyPress Group"
|
||
msgstr "BuddyPress 群組"
|
||
|
||
#. translators: %s is the placeholder for the BuddyPress version number.
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:645
|
||
msgid "BuddyPress %s"
|
||
msgstr "BuddyPress %s"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:695
|
||
msgid "Active components"
|
||
msgstr "活動元件"
|
||
|
||
#. translators: 1: the activity user link. 2: the blog link.
|
||
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:132
|
||
msgid "%1$s created the site %2$s"
|
||
msgstr "%1$s建立了站點%2$s"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:326
|
||
msgid "inactive"
|
||
msgstr "無效"
|
||
|
||
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:121 bp-groups/js/blocks/groups.js:152
|
||
#: bp-groups/js/blocks/group.js:17 bp-members/js/blocks/members.js:121
|
||
#: bp-members/js/blocks/members.js:141 bp-members/js/blocks/member.js:17
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "無"
|
||
|
||
#: bp-activity/js/blocks/embed-activity.js:317
|
||
msgid "Add a block that displays the activity content pulled from this or other community sites."
|
||
msgstr "增加一個區塊,顯示從這個或其他社羣網站上提取的活動內容。"
|
||
|
||
#: bp-activity/js/blocks/embed-activity.js:316
|
||
msgid "Embed an activity"
|
||
msgstr "嵌入活動"
|
||
|
||
#: bp-activity/js/blocks/embed-activity.js:226
|
||
msgid "Write caption…"
|
||
msgstr "編寫說明…"
|
||
|
||
#: bp-activity/js/blocks/embed-activity.js:204
|
||
msgid "The URL you provided is not a permalink to a public BuddyPress Activity. Please use another URL."
|
||
msgstr "您提供的網址不是BuddyPress活動的永久地址。請使用其他網址。"
|
||
|
||
#: bp-activity/js/blocks/embed-activity.js:190
|
||
msgid "Embedding…"
|
||
msgstr "嵌入中…"
|
||
|
||
#: bp-activity/js/blocks/embed-activity.js:179
|
||
msgid "Learn more about activity embeds"
|
||
msgstr "瞭解更多關於活動嵌入的資訊"
|
||
|
||
#: bp-activity/js/blocks/embed-activity.js:175
|
||
msgid "https://codex.buddypress.org/activity-embeds/"
|
||
msgstr "https://codex.buddypress.org/activity-embeds/"
|
||
|
||
#: bp-activity/js/blocks/embed-activity.js:170
|
||
msgid "Embed"
|
||
msgstr "嵌入"
|
||
|
||
#: bp-activity/js/blocks/embed-activity.js:166
|
||
msgid "Enter URL to embed here…"
|
||
msgstr "鍵入要在此嵌入的網址…"
|
||
|
||
#: bp-activity/js/blocks/embed-activity.js:158
|
||
msgid "Paste the link to the activity content you want to display on your site."
|
||
msgstr "將連結貼上到您想在網站上顯示的活動內容。"
|
||
|
||
#: bp-activity/js/blocks/embed-activity.js:145
|
||
msgid "Edit URL"
|
||
msgstr "編輯網址"
|
||
|
||
#: bp-activity/js/blocks/embed-activity.js:119
|
||
msgid "BuddyPress Activity URL"
|
||
msgstr "BuddyPress活動網址"
|
||
|
||
#: bp-members/js/blocks/members.js:500
|
||
msgid "BuddyPress Members."
|
||
msgstr "BuddyPress成員。"
|
||
|
||
#: bp-members/js/blocks/members.js:451
|
||
msgid "Start typing the name of the member you want to add to the members list."
|
||
msgstr "開始鍵入您要新增到成員列表中的成員名稱。"
|
||
|
||
#: bp-members/js/blocks/members.js:450
|
||
msgid "BuddyPress Members"
|
||
msgstr "BuddyPress 成員"
|
||
|
||
#: bp-members/js/blocks/members.js:413
|
||
msgid "BuddyPress extra information"
|
||
msgstr "BuddyPress額外資訊"
|
||
|
||
#: bp-members/js/blocks/members.js:381
|
||
msgid "Toggle to include user's display name."
|
||
msgstr "切換到包括使用者的顯示名稱。"
|
||
|
||
#: bp-members/js/blocks/members.js:380
|
||
msgid "Include the user's display name."
|
||
msgstr "包括使用者顯示名。"
|
||
|
||
#: bp-members/js/blocks/members.js:373
|
||
msgid "Display the user name"
|
||
msgstr "顯示使用者姓氏"
|
||
|
||
#: bp-members/js/blocks/members.js:304 bp-members/js/blocks/members.js:308
|
||
msgid "Remove member"
|
||
msgstr "移除成員"
|
||
|
||
#: bp-members/js/blocks/members.js:149
|
||
msgid "Latest activity the user posted"
|
||
msgstr "該使用者最近釋出的活動"
|
||
|
||
#: bp-members/js/blocks/members.js:145
|
||
msgid "Last time the user was active"
|
||
msgstr "使用者最後活躍的時間"
|
||
|
||
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:496
|
||
msgid "BuddyPress Groups."
|
||
msgstr "BuddyPress群組。"
|
||
|
||
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:447
|
||
msgid "Start typing the name of the group you want to add to the groups list."
|
||
msgstr "開始鍵入您要新增到組列表的組的名稱。"
|
||
|
||
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:446
|
||
msgid "BuddyPress Groups"
|
||
msgstr "BuddyPress群組"
|
||
|
||
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:420 bp-members/js/blocks/members.js:424
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "列數"
|
||
|
||
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:412 bp-members/js/blocks/members.js:416
|
||
msgid "Select \"None\" to show no extra information."
|
||
msgstr "選擇 \"無\",不顯示額外資訊。"
|
||
|
||
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:409
|
||
msgid "Group extra information"
|
||
msgstr "群組額外資訊"
|
||
|
||
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:392
|
||
msgid "Toggle to include group's name."
|
||
msgstr "切換到包括組的名稱。"
|
||
|
||
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:391
|
||
msgid "Include the group's name."
|
||
msgstr "包括群組的名稱。"
|
||
|
||
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:384
|
||
msgid "Display the group's name"
|
||
msgstr "顯示組的名稱"
|
||
|
||
#. translators: 1: number of group memberss.
|
||
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:363
|
||
msgid "%1$d member"
|
||
msgid_plural "%1$d members"
|
||
msgstr[0] "%1$d 位成員"
|
||
|
||
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:318 bp-groups/js/blocks/groups.js:322
|
||
msgid "Remove group"
|
||
msgstr "刪除分組"
|
||
|
||
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:260 bp-members/js/blocks/members.js:246
|
||
msgid "Grid view"
|
||
msgstr "網格檢視"
|
||
|
||
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:254 bp-members/js/blocks/members.js:240
|
||
msgid "List view"
|
||
msgstr "列表檢視"
|
||
|
||
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:164
|
||
msgid "Amount of group members"
|
||
msgstr "群組成員人數"
|
||
|
||
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:160
|
||
msgid "Last time the group was active"
|
||
msgstr "群組最後一次活動"
|
||
|
||
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:156
|
||
msgid "Group's description"
|
||
msgstr "群組描述"
|
||
|
||
#. translators: 1: activity type. 2: activity author. 3: activity date and
|
||
#. time.
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:692
|
||
msgid "\"%1$s\" activity submitted by %2$s on %3$s"
|
||
msgstr "\"%1$s\"活動由%2$s於%3$s日提交"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:675
|
||
msgid "You are about to delete the following activities:"
|
||
msgstr "您即將刪除以下活動:"
|
||
|
||
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:672
|
||
msgid "Delete Activities"
|
||
msgstr "刪除活動"
|
||
|
||
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1229
|
||
msgid "Sorry, we cannot create the site. Please try again later."
|
||
msgstr "抱歉,我們無法建立網站。請稍後再試。"
|
||
|
||
#. translators: %s is the site domain and path.
|
||
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1148
|
||
msgid "%sblogname"
|
||
msgstr "%s名字"
|
||
|
||
#. translators: %s is the site domain and path.
|
||
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1141
|
||
msgid "domain.%s"
|
||
msgstr "域名 %s"
|
||
|
||
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1035
|
||
msgid "There is no limit to the number of sites that you can have, so create to your heart’s content, but blog responsibly!"
|
||
msgstr "您可以擁有的網站數量是沒有限制的,所以盡情地創造吧,但是要負責任地寫網站!"
|
||
|
||
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1034
|
||
msgid "add a site to your account"
|
||
msgstr "新增一個網站到您的帳戶"
|
||
|
||
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1033
|
||
msgid "By filling out the form below, you can"
|
||
msgstr "透過填寫以下表格,您可以"
|
||
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:596
|
||
msgid "Set initial Blog options."
|
||
msgstr "設定初始網站選項。"
|
||
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:588
|
||
msgid "The user ID of the new site's admin."
|
||
msgstr "新網站管理員的使用者ID。"
|
||
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:579
|
||
msgid "The new site's network ID. (Only relevant on multi-network installations)"
|
||
msgstr "新站點的網路ID。(只適用於多網路安裝)"
|
||
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:570
|
||
msgid "The new site's title."
|
||
msgstr "新網站的標題。"
|
||
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:562
|
||
msgid "The new site's name (used for the site URL)."
|
||
msgstr "新網站的名稱(用於網站的網址)。"
|
||
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:378
|
||
msgid "Sorry, blog creation is disabled."
|
||
msgstr "抱歉,網站建立已被停用。"
|
||
|
||
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:313
|
||
msgid "There was a problem creating blog."
|
||
msgstr "建立網站時出了點問題。"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:73
|
||
msgid "The value(s) for the field data."
|
||
msgstr "欄位資料的值。"
|
||
|
||
#. translators: %s is the field type name.
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:674
|
||
msgid "You are about to delete the following %s:"
|
||
msgstr "您即將刪除以下%s:"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:450
|
||
msgid "You are about to delete the following field group:"
|
||
msgstr "您即將刪除以下欄位組:"
|
||
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:447
|
||
msgid "Delete Field Group"
|
||
msgstr "刪除欄位組"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1034
|
||
msgid "Whether to fetch extra BP data about the returned members."
|
||
msgstr "是否獲取關於返回成員的額外BP資料。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:927
|
||
msgid "Total number of friends for the member."
|
||
msgstr "該成員的朋友總數。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:902
|
||
msgid "The content of the latest activity posted by the member."
|
||
msgstr "成員最新發布的活動內容。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:886
|
||
msgid "Last date the member was active on the site."
|
||
msgstr "該成員在該網站上的最後活躍日期。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:879
|
||
msgid "Slug of the friendship status with current logged in user."
|
||
msgstr "與當前登入使用者的友情狀態的Slug。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:251
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to view members with the edit context."
|
||
msgstr "抱歉,您不能檢視編輯背景下的成員。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:82
|
||
msgid "Reassign the deleted member's posts and links to this user ID."
|
||
msgstr "將被刪除的成員的帖子和連結重新分配給這個使用者ID。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:78
|
||
msgid "Required to be true, as members do not support trashing."
|
||
msgstr "必須是真的,因為成員不支援搗亂。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:55
|
||
msgid "Whether to fetch extra BP data about the returned member."
|
||
msgstr "是否獲取關於返回成員的額外BP資料。"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-admin.php:91
|
||
msgid "Member type could not be updated due to missing required information."
|
||
msgstr "由於缺少必要的資訊,無法更新成員型別。"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-admin.php:90
|
||
msgid "Member type successfully deleted."
|
||
msgstr "成員型別成功刪除。"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-admin.php:89
|
||
msgid "Sorry, there was an error while trying to delete this Member type."
|
||
msgstr "抱歉,在嘗試刪除該成員型別時出現了錯誤。"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-admin.php:88
|
||
msgid "Sorry, This Member type is registered using code, deactivate the plugin or remove the custom code before trying to delete it again."
|
||
msgstr "抱歉,此成員型別使用程式碼註冊,停用外掛或刪除自定義程式碼後再行嘗試刪除。"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-admin.php:87
|
||
msgid "Sorry, the Member type was not deleted: it does not exist."
|
||
msgstr "抱歉,成員型別未刪除:不存在。"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-admin.php:86
|
||
msgid "Sorry, this Member type already exists."
|
||
msgstr "抱歉,這個成員型別已經存在。"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-admin.php:85
|
||
msgid "Member type successfully updated."
|
||
msgstr "成員型別成功更新。"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-admin.php:83
|
||
msgid "Sorry, there was an error and the Member type wasn’t added."
|
||
msgstr "抱歉,有一個錯誤,沒有新增成員型別。"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-admin.php:82
|
||
msgid "Member type successfully added."
|
||
msgstr "成員型別成功新增。"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-admin.php:81
|
||
msgid "Please define the Member Type ID field."
|
||
msgstr "請定義成員型別ID欄位。"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-template.php:2132
|
||
msgid "Member Type:"
|
||
msgstr "成員型別:"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:2746
|
||
msgctxt "Member type taxonomy description"
|
||
msgid "BuddyPress Member Types"
|
||
msgstr "BuddyPress成員型別"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:2720
|
||
msgctxt "BP Member type ID description"
|
||
msgid "Enter a lower-case string without spaces or special characters (used internally to identify the member type)."
|
||
msgstr "輸入不含空格或特殊字元的小寫字串(內部用於識別成員型別)。"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:2719
|
||
msgctxt "BP Member type ID label"
|
||
msgid "Member Type ID"
|
||
msgstr "成員型別ID"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:2716
|
||
msgctxt "Member type taxonomy back to items label"
|
||
msgid "← Back to Member Types"
|
||
msgstr "返回到所有成員型別"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:2712
|
||
msgctxt "Member type taxonomy items list label"
|
||
msgid "Member Types list"
|
||
msgstr "成員型別列表"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:2711
|
||
msgctxt "Member type taxonomy items list navigation label"
|
||
msgid "Member Types list navigation"
|
||
msgstr "成員型別列表導航"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:2710
|
||
msgctxt "Member type taxonomy no terms label"
|
||
msgid "No member types"
|
||
msgstr "成員型別"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:2709
|
||
msgctxt "Member type taxonomy not found label"
|
||
msgid "No member types found."
|
||
msgstr "沒有發現成員型別"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:2708
|
||
msgctxt "Member type taxonomy choose from most used label"
|
||
msgid "Choose from the most used meber types"
|
||
msgstr "從最常用的成員型別中選擇"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:2707
|
||
msgctxt "Member type taxonomy add or remove items label"
|
||
msgid "Add or remove member types"
|
||
msgstr "增加或刪除成員型別"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:2706
|
||
msgctxt "Member type taxonomy separate items with commas label"
|
||
msgid "Separate member types with commas"
|
||
msgstr "用逗號分隔成員型別"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:2705
|
||
msgctxt "Member type taxonomy new item name label"
|
||
msgid "New Member Type Name"
|
||
msgstr "新成員型別名稱"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:2704
|
||
msgctxt "Member type taxonomy add new item label"
|
||
msgid "Add New Member Type"
|
||
msgstr "增加新成員型別"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:2703
|
||
msgctxt "Member type taxonomy update item label"
|
||
msgid "Update Member Type"
|
||
msgstr "更新成員型別"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:2702
|
||
msgctxt "Member type taxonomy view item label"
|
||
msgid "View Member Type"
|
||
msgstr "檢視成員型別"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:2701
|
||
msgctxt "Member type taxonomy edit item label"
|
||
msgid "Edit Member Type"
|
||
msgstr "編輯成員型別"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:2698
|
||
msgctxt "Member type taxonomy all items label"
|
||
msgid "All Member Types"
|
||
msgstr "所有成員型別"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:2697
|
||
msgctxt "Member type taxonomy popular items label"
|
||
msgid "Popular Member Types"
|
||
msgstr "最常用的成員型別"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:2696
|
||
msgctxt "Member type taxonomy search items label"
|
||
msgid "Search Member Types"
|
||
msgstr "搜尋成員型別"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:2695
|
||
msgctxt "Member type taxonomy singular name"
|
||
msgid "Member Type"
|
||
msgstr "成員型別"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:2694
|
||
msgctxt "Member type taxonomy name"
|
||
msgid "Member Types"
|
||
msgstr "成員型別"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:2983
|
||
msgctxt "BP Type slug label"
|
||
msgid "Custom type directory slug"
|
||
msgstr "自定義型別的目錄別名"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:2981
|
||
msgctxt "BP Type singular name label"
|
||
msgid "Singular name"
|
||
msgstr "單數名稱"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin-types.php:500
|
||
msgctxt "Number/count of types"
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "計數"
|
||
|
||
#. translators: %s is the name of the Type meta key
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin-types.php:367
|
||
msgid "As a result, the form elements for the \"%s\" meta key cannot be displayed"
|
||
msgstr "因此,\"%s\"元鍵的表單元素無法顯示"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin-types.php:363
|
||
msgid "Type metadata labels need to be set into the labels argument when registering your taxonomy using the meta key as the label’s key."
|
||
msgstr "當使用元鍵作為標籤的鍵註冊您的分類法時,需要在標籤引數中設定型別後設資料標籤。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin-types.php:321
|
||
msgid "Enter a lower-case string without spaces or special characters (used internally to identify the type)."
|
||
msgstr "輸入不含空格或特殊字元的小寫字串(內部用於識別型別)。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin-types.php:320
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin-types.php:494
|
||
msgid "Type ID"
|
||
msgstr "型別ID"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:31
|
||
msgid "Activate checkboxe(s) to select the operation(s) to perform"
|
||
msgstr "啟用覈取方塊,選擇要執行的操作"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:26
|
||
msgid "Occasionally these relationships become out of sync, most often after an import, update, or migration."
|
||
msgstr "這些關係偶爾會變得不同步,最常見的是在匯入、更新或遷移之後。"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:25
|
||
msgid "BuddyPress keeps track of various relationships between members, groups, and activity items."
|
||
msgstr "BuddyPress可以跟蹤成員、組和活動專案之間的各種關係。"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-types.php:279
|
||
msgid "There was an error while trying to delete this type."
|
||
msgstr "在嘗試刪除這種型別時出現了錯誤。"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-types.php:267
|
||
msgid "This type is registered using code, deactivate the plugin or remove the custom code before trying to delete it again."
|
||
msgstr "這種型別是使用程式碼註冊的,停用外掛或刪除自定義程式碼後再行嘗試刪除。"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-types.php:254
|
||
msgid "The type was not deleted: it does not exist."
|
||
msgstr "該型別沒有被刪除:它不存在。"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-types.php:170
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-types.php:240
|
||
msgid "The Term Type ID value is missing"
|
||
msgstr "術語型別ID值缺失"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-types.php:92
|
||
msgid "The Type already exists"
|
||
msgstr "群組型別已存在"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-types.php:69
|
||
msgid "The Type ID value is missing"
|
||
msgstr "缺少型別ID值"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:806
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:831
|
||
msgid "All BuddyPress Member menu items"
|
||
msgstr "所有BuddyPress成員選單專案"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:805
|
||
msgid "Search BuddyPress member menu items"
|
||
msgstr "搜尋BuddyPress成員選單專案"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-taxonomy.php:487
|
||
msgid "Sorry, the default term cannot be deleted."
|
||
msgstr "抱歉,預設的術語不能刪除。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-taxonomy.php:483
|
||
msgid "Sorry, the term does not exist."
|
||
msgstr "抱歉,這個詞不存在。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-taxonomy.php:450
|
||
msgid "Sorry, the term ID and the taxonomy are required arguments."
|
||
msgstr "抱歉,術語ID和分類法是必須的引數。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-moderation.php:308
|
||
msgctxt "Comment disallowed key"
|
||
msgid "You have posted an inappropriate word."
|
||
msgstr "您釋出了一個不恰當的詞。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2567
|
||
msgctxt "Group type taxonomy description"
|
||
msgid "BuddyPress Group Types"
|
||
msgstr "BuddyPress群組型別"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2539
|
||
msgctxt "BP Member type ID label"
|
||
msgid "Group Type ID"
|
||
msgstr "群組型別ID"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2536
|
||
msgctxt "Group type taxonomy back to items label"
|
||
msgid "← Back to Group Types"
|
||
msgstr "返回到所有群組型別"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2532
|
||
msgctxt "Group type taxonomy items list label"
|
||
msgid "Group Types list"
|
||
msgstr "群組型別列表"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2531
|
||
msgctxt "Group type taxonomy items list navigation label"
|
||
msgid "Group Types list navigation"
|
||
msgstr "群組型別列表導航"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2530
|
||
msgctxt "Group type taxonomy no terms label"
|
||
msgid "No group types"
|
||
msgstr "群組型別"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2529
|
||
msgctxt "Group type taxonomy not found label"
|
||
msgid "No group types found."
|
||
msgstr "未發現群組型別"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2528
|
||
msgctxt "Group type taxonomy choose from most used label"
|
||
msgid "Choose from the most used group types"
|
||
msgstr "從最常用的群組型別中選擇"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2527
|
||
msgctxt "Group type taxonomy add or remove items label"
|
||
msgid "Add or remove group types"
|
||
msgstr "新增或刪除群組型別"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2526
|
||
msgctxt "Group type taxonomy separate items with commas label"
|
||
msgid "Separate group types with commas"
|
||
msgstr "用逗號分隔群組型別"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2525
|
||
msgctxt "Group type taxonomy new item name label"
|
||
msgid "New Group Type Name"
|
||
msgstr "新群組型別名稱"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2524
|
||
msgctxt "Group type taxonomy add new item label"
|
||
msgid "Add New Group Type"
|
||
msgstr "增加新的群組型別"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2523
|
||
msgctxt "Group type taxonomy update item label"
|
||
msgid "Update Group Type"
|
||
msgstr "更新群組型別"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2522
|
||
msgctxt "Group type taxonomy view item label"
|
||
msgid "View Group Type"
|
||
msgstr "檢視群組型別"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2521
|
||
msgctxt "Group type taxonomy edit item label"
|
||
msgid "Edit Group Type"
|
||
msgstr "編輯群組型別"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2518
|
||
msgctxt "Group type taxonomy all items label"
|
||
msgid "All Group Types"
|
||
msgstr "所有群組型別"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2517
|
||
msgctxt "Group type taxonomy popular items label"
|
||
msgid "Popular Group Types"
|
||
msgstr "最常用的群組型別"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2516
|
||
msgctxt "Group type taxonomy search items label"
|
||
msgid "Search Group Types"
|
||
msgstr "搜尋群組型別"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2515
|
||
msgctxt "Group type taxonomy singular name"
|
||
msgid "Group Type"
|
||
msgstr "群組型別"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2514
|
||
msgctxt "Group type taxonomy name"
|
||
msgid "Group Types"
|
||
msgstr "群組型別"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1436
|
||
msgid "Whether to fetch extra BP data about the returned groups."
|
||
msgstr "是否獲取關於返回組的額外BP資料。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1272
|
||
msgid "The human diff time the Group was last active, in the site's timezone."
|
||
msgstr "該組最後活躍的人類差異時間,在該網站的時區。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:704
|
||
msgid "Sorry, you need to be logged in to view your groups."
|
||
msgstr "抱歉,您需要先登入才能檢視您的群組。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:105
|
||
msgid "The maximum amount of groups the user is member of to return. Defaults to all groups."
|
||
msgstr "返回使用者所屬組的最大數量。預設為所有組。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:75
|
||
msgid "Whether to fetch extra BP data about the returned group."
|
||
msgstr "是否獲取關於返回組的額外BP資料。"
|
||
|
||
#. translators: %d: the number of group members.
|
||
#: bp-groups/bp-groups-blocks.php:315
|
||
msgid "%d member"
|
||
msgid_plural "%d members"
|
||
msgstr[0] "%d位成員"
|
||
|
||
#. translators: %s: last activity timestamp (e.g. "Active 1 hour ago")
|
||
#: bp-groups/bp-groups-blocks.php:307
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:153
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:279
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:66
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/group-header.php:75
|
||
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/groups-loop.php:71
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:35
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/group-header.php:32
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/groups-loop.php:48
|
||
#: bp-members/bp-members-blocks.php:336 bp-members/bp-members-template.php:959
|
||
#: bp-members/bp-members-template.php:1695 bp-groups/js/blocks/groups.js:355
|
||
#: bp-members/js/blocks/members.js:359
|
||
msgid "Active %s"
|
||
msgstr "啟用 %s"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1481
|
||
msgid "Group type could not be updated due to missing required information."
|
||
msgstr "由於缺少所需資訊,無法更新組別。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1480
|
||
msgid "Group type successfully deleted."
|
||
msgstr "群組型別成功刪除。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1479
|
||
msgid "Sorry, there was an error while trying to delete this Group type."
|
||
msgstr "抱歉,在嘗試刪除該群組型別時出現了錯誤。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1478
|
||
msgid "Sorry, This Group type is registered using code, deactivate the plugin or remove the custom code before trying to delete it again."
|
||
msgstr "抱歉,本群組型別使用程式碼註冊,停用外掛或刪除自定義程式碼後再行嘗試刪除。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1477
|
||
msgid "Sorry, the Group type was not deleted: it does not exist."
|
||
msgstr "抱歉,群組型別未被刪除:不存在。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1476
|
||
msgid "Sorry, this Group type already exists."
|
||
msgstr "抱歉,該群組型別已經存在。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1475
|
||
msgid "Group type successfully updated."
|
||
msgstr "群組型別成功更新。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1473
|
||
msgid "Sorry, there was an error and the Group type wasn’t added."
|
||
msgstr "抱歉,有一個錯誤,沒有新增群組型別。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1472
|
||
msgid "Group type successfully added."
|
||
msgstr "群組型別成功新增。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1471
|
||
msgid "Please define the Group Type ID field."
|
||
msgstr "請定義群組型別ID欄位。"
|
||
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:51
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/group-header.php:48
|
||
msgid "Group Type"
|
||
msgstr "群組型別"
|
||
|
||
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:316
|
||
msgid "Those users are already friends or have sent friendship request(s) recently."
|
||
msgstr "這些使用者已是好友或近期已經傳送過好友請求。"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:44
|
||
msgid "Unique identifier for the member."
|
||
msgstr "成員的唯一識別符號。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:631
|
||
msgid "Invalid user ID."
|
||
msgstr "無效的使用者 ID。"
|
||
|
||
#. translators: %1$s and %2$s is replaced with the correct sizes.
|
||
#: bp-core/classes/trait-attachments.php:208
|
||
msgid "You have selected an image that is smaller than recommended. For best results, upload a picture larger than %1$s x %2$s pixels."
|
||
msgstr "您選擇的影像小於推薦的影像。為了獲得最佳效果,請上傳大於%1$s x %2$s畫素的圖片。"
|
||
|
||
#. translators: %s is the field type name.
|
||
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:662
|
||
msgid "Delete %s"
|
||
msgstr "刪除 %s"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-taxonomy.php:324
|
||
msgid "Invalid taxonomy."
|
||
msgstr "無效的分類。"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:2778
|
||
msgid "Show where member types may be listed, like in the member header."
|
||
msgstr "顯示成員型別可能被列出的地方,比如在成員頁首中。"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:2721
|
||
msgctxt "BP Member type show in list"
|
||
msgid "Show on Member"
|
||
msgstr "顯示在成員上"
|
||
|
||
#. translators: %s is the name of the function to use instead of the deprecated
|
||
#. one
|
||
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:406
|
||
msgid "Please use %s instead"
|
||
msgstr "請改用%s替代"
|
||
|
||
#. translators: %s is the placeholder for the link to BuddyPress support
|
||
#. forums.
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:791
|
||
msgid "Please %s about this version of BuddyPress on our website."
|
||
msgstr "請%s關於BuddyPress的這個版本在我們網站上。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:787
|
||
msgid "How are you using BuddyPress? Receiving your feedback and suggestions for future versions of BuddyPress genuinely motivates and encourages our contributors."
|
||
msgstr "您如何使用BuddyPress?收到您對BuddyPress未來版本的反饋和建議,確實能激發並鼓勵我們的貢獻者。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:777
|
||
msgid "7.0.0 includes more than 65 changes to improve your BuddyPress experience as users, and as contributors to our project; click on the “Changelog” tab to discover them all!"
|
||
msgstr "7.0.0包括超過65個變化,以改善您的BuddyPress使用者體驗,並作為我們專案的貢獻者;點選 “更新日誌 \"選項卡,發現他們的所有!"
|
||
|
||
#. translators: %s is the placeholder for the link to the WP BP CLI developer
|
||
#. note.
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:764
|
||
msgid "Discover more about it from this %s."
|
||
msgstr "從這個%s發現更多的資訊。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:759
|
||
msgid "In 7.0.0, you will be able to use new BuddyPress CLI commands to manage BuddyPress Group Meta, BuddyPress Activity Meta, activate or deactivate the BuddyPress signup feature and create BuddyPress-specific testing code for plugins."
|
||
msgstr "在7.0.0中,您將能夠使用新的BuddyPress CLI命令來管理BuddyPress組元、BuddyPress活動元,啟用或停用BuddyPress註冊功能,併為外掛建立BuddyPress專用測試程式碼。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:758
|
||
msgid "WP-CLI is the command-line interface for WordPress. You can update plugins, configure multisite installs, and much more, all without using a web browser."
|
||
msgstr "WP-CLI是WordPress的命令列介面。您可以更新外掛,配置多站點安裝,以及更多,所有這些都不需要使用網路瀏覽器。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:753
|
||
msgid "Improved support for WP CLI."
|
||
msgstr "改進了對WP CLI的支援。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:748
|
||
msgid "Screenshot of the BuddyPress Members directory"
|
||
msgstr "BuddyPress成員目錄的截圖"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:745
|
||
msgid "This is the first of the many improvements we are bringing to our default Template Pack."
|
||
msgstr "這是我們為預設模板包帶來的眾多改進中的第一個。 您的主題從未如此好看。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:744
|
||
msgid "It’s important for us to make sure the BP Nouveau template pack looks great in the default themes included in the WordPress package."
|
||
msgstr "對我們來說,重要的是確保BP Nouveau模板包在WordPress包中包含的預設主題中看起來很棒。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:743
|
||
msgid "You love the latest default WordPress Theme, so do we!"
|
||
msgstr "您愛最新的預設WordPress主題,我們也愛!"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:741
|
||
msgid "BP Nouveau is ready for Twenty Twenty-One"
|
||
msgstr "BP Nouveau已經為 Twenty Twenty-One主題做好了準備"
|
||
|
||
#. translators: %s is the placeholder for the link to the BP REST API developer
|
||
#. note.
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:730
|
||
msgid "Read this %s to learn about all the others."
|
||
msgstr "閱讀本篇%s,瞭解其他所有內容。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:727
|
||
msgid "To name two: get the groups the logged in user is a member of, and create a blog when BuddyPress is activated on a network of WordPress sites."
|
||
msgstr "舉兩個例子:獲取登入使用者所在的群組,當BuddyPress在WordPress網站網路上被啟用後,建立部落格。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:722
|
||
msgid "Developer documentation"
|
||
msgstr "開發文件"
|
||
|
||
#. translators: %s is the placeholder for the link to the BP REST API
|
||
#. documentation.
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:718
|
||
msgid "The %s has been updated according to the latest improvements we’ve brought to the BuddyPress REST API."
|
||
msgstr "根據我們對BuddyPress REST API的最新改進,%s已經更新。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:711
|
||
msgid "Get the best of the BP REST API improvements!"
|
||
msgstr "獲取BP REST API的最佳改進!"
|
||
|
||
#. translators: %s is the placeholder for the link to the BP Blocks developer
|
||
#. note.
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:700
|
||
msgid "Read more about it in this %s."
|
||
msgstr "更多內容請閱讀本%s。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:697
|
||
msgid "From the BuddyPress blocks category of the WordPress Block Inserter, you can pick a BP Block to feature a list of members, a list of groups or embed a public BuddyPress Activity into your post or page."
|
||
msgstr "從WordPress區塊插入器的BuddyPress區塊類別中,您可以選擇一個BP區塊來顯示成員列表、組列表或將公共BuddyPress活動嵌入到您的帖子或頁面中。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:696
|
||
msgid "3 new BP Blocks are now available via your WordPress Editor."
|
||
msgstr "3個新的BP區塊現在可以透過您的WordPress編輯器使用。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:693
|
||
msgid "Illustration showing the BuddyPress Blocks category inside the Block Editor Inserter."
|
||
msgstr "插圖顯示了BuddyPress Blocks類別在區塊編輯器插入器內的情況。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:691
|
||
msgid "The BP Blocks category now includes 5 blocks!"
|
||
msgstr "BP塊類別現在包括5個塊!"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:684
|
||
msgid "add more than one member type"
|
||
msgstr "增加多個成員型別"
|
||
|
||
#. translators: %s is the placeholder for the link to the BP Types Admin
|
||
#. developer note.
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:680
|
||
msgid "As we were pretty hot on the subject, we also improved Member Types assignment. You can now %s to users from their extended profile in the WordPress Dashboard."
|
||
msgstr "由於我們在這個問題上相當熱門,我們還改進了成員型別分配。現在,您可以在WordPress儀表板中從使用者的擴充套件配置檔案中給使用者%s。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:676
|
||
msgid "Multiple Member Type assignment."
|
||
msgstr "多成員型別分配。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:674
|
||
msgid "Now you can set up BP Types using custom code or by simply using the Administration interfaces."
|
||
msgstr "現在您可以使用自定義程式碼或簡單地使用管理介面來設定BP型別。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:671
|
||
msgid "WordPress Administration Screens"
|
||
msgstr "WordPress管理螢幕"
|
||
|
||
#. translators: %s is the placeholder for the link to the BP Types Admin
|
||
#. developer note.
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:667
|
||
msgid "Thanks to the two new %s, adding, editing and deleting Member & Group Types has never been so easy!"
|
||
msgstr "由於有了兩個新的%s,新增、編輯和刪除成員和群組型別從來沒有這麼容易!"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:664
|
||
msgid "Playing with BP Types just became much easier! The Member Types and Group Types were primarily introduced in BuddyPress as features for advanced users, just like the WordPress Custom Post Type feature."
|
||
msgstr "上手BP型別變得簡單多了!成員型別和群組型別主要是作為高階使用者的功能引入BuddyPress,就像WordPress的自定義文章型別功能一樣。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:661
|
||
msgid "Illustration showing how to access to the BP Types Admin areas."
|
||
msgstr "說明如何訪問BP型別管理區域。"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:659
|
||
msgid "Manage Member Types and Group Types right from your WordPress Dashboard."
|
||
msgstr "從您的WordPress儀表板上直接管理成員型別和群組型別。"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:2768
|
||
msgid "Make a list of members matching this type available on the members directory."
|
||
msgstr "在成員目錄中列出符合此型別的成員名單。"
|
||
|
||
#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:2715
|
||
msgctxt "Member type taxonomy most used items label"
|
||
msgid "Most Used"
|
||
msgstr "經常使用"
|
||
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:2700
|
||
msgctxt "Member type taxonomy parent item label"
|
||
msgid "Parent Member Type:"
|
||
msgstr "父成員型別:"
|
||
|
||
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:717
|
||
msgid "Assign a member type to a member, use a comma separated list of member types to assign more than one."
|
||
msgstr "給成員分配一個成員型別,使用逗號分隔的成員型別列表可以分配多個。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1108
|
||
msgid "Remove one or more type of a group. To remove more than one type, use a comma separated list of types."
|
||
msgstr "刪除一個群組的一個或多個型別。要刪除一個以上的型別,請使用逗號分隔的型別列表。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1099
|
||
msgid "Append one or more type to a group. To append more than one type, use a comma separated list of types."
|
||
msgstr "將一個或多個型別附加到一個群組。要附加多個型別,請使用逗號分隔的型別列表。"
|
||
|
||
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1086
|
||
msgid "Assign one or more type to a group. To assign more than one type, use a comma separated list of types."
|
||
msgstr "將一個或多個型別指定給一個群組。要指定多個型別,請使用逗號分隔的型別列表。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2645
|
||
msgid "Show where group types may be listed, like in the group header."
|
||
msgstr "顯示可列出群組型別的地方,如群組頁首。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2637
|
||
msgid "Show during group creation, and when a group admin is on the group’s settings page."
|
||
msgstr "在建立群組時和群組管理員在群組設定頁面時顯示。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2627
|
||
msgid "Make a list of groups matching this type available on the groups directory."
|
||
msgstr "在群組目錄上列出與此型別相匹配的群組列表。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2542
|
||
msgctxt "BP Group type show in list"
|
||
msgid "Show on Group"
|
||
msgstr "顯示在群組上"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2541
|
||
msgctxt "BP Group type show in create screen"
|
||
msgid "Show on Group Creation"
|
||
msgstr "顯示在群組建立上"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2540
|
||
msgctxt "BP Group type ID description"
|
||
msgid "Lower-case string, no spaces or special characters. Used to identify the group type."
|
||
msgstr "小寫字串,沒有空格或特殊字元。用於識別群組型別。"
|
||
|
||
#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2535
|
||
msgctxt "Group type taxonomy most used items label"
|
||
msgid "Most Used"
|
||
msgstr "經常使用"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2520
|
||
msgctxt "Group type taxonomy parent item label"
|
||
msgid "Parent Group Type:"
|
||
msgstr "父群組型別:"
|
||
|
||
#. translators: %s: the result of the action performed by the repair tool
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:333
|
||
msgid "Repairing site icons/blog avatars synchronization… %s"
|
||
msgstr "修復網站圖示/部落格頭像同步… %s"
|
||
|
||
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:150
|
||
msgid "Repair site tracking site icons/blog avatars synchronization."
|
||
msgstr "修復網站跟蹤網站圖示/部落格頭像同步。"
|
||
|
||
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2632 bp-core/bp-core-functions.php:3109
|
||
#: bp-members/bp-members-functions.php:2773
|
||
msgid "Enter if you want the type slug to be different from its ID."
|
||
msgstr "如果您想讓型別別名與它的ID不同,請輸入。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3108
|
||
msgid "Type slug"
|
||
msgstr "型別別名"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3102
|
||
msgid "Make a list matching this type available on the directory."
|
||
msgstr "使目錄上有一個與此型別相匹配的列表。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3096
|
||
msgid "The name of this type in plural form."
|
||
msgstr "您的型別名稱,在複數形式。"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:3090
|
||
msgid "The name of this type in singular form. "
|
||
msgstr "您的型別名稱,在單數形式。 "
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:2982
|
||
msgctxt "BP Type has directory checkbox label"
|
||
msgid "Has Directory View"
|
||
msgstr "有目錄檢視"
|
||
|
||
#: bp-core/bp-core-functions.php:2980
|
||
msgctxt "BP Type name label"
|
||
msgid "Plural Name"
|
||
msgstr "複數名稱"
|
||
|
||
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:768
|
||
msgid "developer note"
|
||
msgstr "開發備註" |