mirror of
https://gh.wpcy.net/https://github.com/Tetrakern/fictioneer-email-notifications.git
synced 2026-04-23 08:32:14 +08:00
1845 lines
50 KiB
Text
1845 lines
50 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Fictioneer Email Notifications\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-07-06 14:32+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-09-22 14:10-0300\n"
|
||
"Last-Translator: Cochise César <cochise@vivaldi.net>\n"
|
||
"Language-Team: Português do Brasil\n"
|
||
"Language: pt_BR\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||
"X-Loco-Version: 2.6.11; wp-6.6.2\n"
|
||
"X-Domain: fcnen\n"
|
||
|
||
#: fictioneer-email-notifications.php:1443
|
||
msgid "####"
|
||
msgstr "####"
|
||
|
||
#: admin.php:515
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s added."
|
||
msgstr "%s adicionado."
|
||
|
||
#: admin.php:630
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s subscriber(s) imported from CSV."
|
||
msgstr "%s assinante(s) importado(s) do CSV."
|
||
|
||
#: admin.php:192
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Allows readers to subscribe to selected updates via email.</strong> "
|
||
"You can choose to receive notifications for all new content, specific post "
|
||
"types, or selected stories and taxonomies. Works for both guests and "
|
||
"registered users."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Permite que os leitores se inscrevam para receber as atualizações "
|
||
"selecionadas por e-mail.</strong> Você pode optar por receber notificações "
|
||
"de todo o conteúdo novo, de tipos de posts específicos ou de histórias e "
|
||
"taxonomias selecionadas. Funciona tanto para convidados quanto para usuários "
|
||
"registrados."
|
||
|
||
#: admin.php:1953
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<strong>Enqueued again on</strong>%s"
|
||
msgstr "<strong>Enfileirado novamente em</strong>%s"
|
||
|
||
#: admin.php:1951
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<strong>Enqueued on</strong>%s"
|
||
msgstr "<strong>Enfileirado em</strong>%s"
|
||
|
||
#: admin.php:112
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Fictioneer Email Notifications %1$s</strong> is available. Please <a "
|
||
"href=\"%2$s\" target=\"_blank\">download</a> and install the latest version "
|
||
"at your next convenience.%3$s"
|
||
msgstr ""
|
||
"o <strong>Fictioneer Email Notifications %1$s</strong> está disponível. Faça "
|
||
"o <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">download</a> e instale a versão mais "
|
||
"recente quando lhe for conveniente.%3$s"
|
||
|
||
#: actions.php:470
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<strong>From:</strong> %s"
|
||
msgstr "<strong>De:</strong> %s"
|
||
|
||
#: actions.php:476
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<strong>Name:</strong> %s"
|
||
msgstr "<strong>Nome:</strong> %s"
|
||
|
||
#: actions.php:479
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<strong>Subject:</strong> %s"
|
||
msgstr "<strong>Assunto:</strong> %s"
|
||
|
||
#: actions.php:473
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<strong>To:</strong> %s"
|
||
msgstr "<strong>Para:</strong> %s"
|
||
|
||
#: admin.php:199
|
||
msgid ""
|
||
"Active Subscribers: %d • Unconfirmed Subscribers: %d • Triggered "
|
||
"Emails: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
"Assinantes ativos: %d • Assinantes não confirmados: %d • E-mails "
|
||
"acionados: %d"
|
||
|
||
#: admin.php:902 admin.php:1165
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Adicionar"
|
||
|
||
#: admin.php:1136
|
||
msgid "Add a subscriber, optionally already confirmed."
|
||
msgstr "Adicionar um assinante, opcionalmente já confirmado."
|
||
|
||
#: modal.php:227
|
||
msgid "Add items from your search."
|
||
msgstr "Adicione os itens da pesquisa."
|
||
|
||
#: admin.php:877 admin.php:893
|
||
msgid "Add Notification"
|
||
msgstr "Adicionar notificação"
|
||
|
||
#: admin.php:897
|
||
msgctxt "Add notification input placeholder."
|
||
msgid "Post ID"
|
||
msgstr "ID do Post"
|
||
|
||
#: admin.php:1118 admin.php:1134
|
||
msgid "Add Subscriber"
|
||
msgstr "Adicionar assinante"
|
||
|
||
#: admin.php:706
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Added notification for \"%s\" (#%s)."
|
||
msgstr "Adicionada notificação para \"%s\" (#%s)."
|
||
|
||
#: admin.php:456
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Admin page footer text."
|
||
msgid "Fictioneer Email Notifications %s"
|
||
msgstr "Notificações por e-mail do Fictioneer %s"
|
||
|
||
#: classes/class-notifications-table.php:661
|
||
#: classes/class-subscribers-table.php:597
|
||
#, php-format
|
||
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr "Todos os <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
|
||
#: admin.php:1642
|
||
msgid "Allow subscriptions to stories"
|
||
msgstr "Permitir assinaturas de histórias"
|
||
|
||
#: admin.php:1648
|
||
msgid "Allow subscriptions to taxonomies"
|
||
msgstr "Permitir assinaturas de taxonomias"
|
||
|
||
#. Description of the plugin
|
||
msgid ""
|
||
"Allows readers to subscribe to selected updates via email. You can choose to "
|
||
"receive notifications for all new content, specific post types, or selected "
|
||
"stories and taxonomies. Works for both guests and registered users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Permite que os leitores se inscrevam para receber atualizações selecionadas "
|
||
"por e-mail. Você pode optar por receber notificações de todo o conteúdo "
|
||
"novo, de tipos de posts específicos ou de histórias e taxonomias "
|
||
"selecionadas. Funciona tanto para convidados quanto para usuários "
|
||
"registrados."
|
||
|
||
#: admin.php:1016
|
||
msgid ""
|
||
"An incomplete queue has been found. You can try to resend unsuccessful "
|
||
"batches or clear the queue to start the next set of notifications. "
|
||
"Incomplete queues are stored for 24 hours."
|
||
msgstr ""
|
||
"Foi encontrada uma fila incompleta. Você pode tentar reenviar os lotes "
|
||
"malsucedidos ou limpar a fila para iniciar o próximo conjunto de "
|
||
"notificações. As filas incompletas são armazenadas por 24 horas."
|
||
|
||
#: admin.php:1742
|
||
msgid "API Key"
|
||
msgstr "Chave da API"
|
||
|
||
#: actions.php:606 actions.php:685
|
||
msgid "API key has not been set."
|
||
msgstr "Chave da API não foi definida."
|
||
|
||
#: admin.php:1028
|
||
msgid "API key missing"
|
||
msgstr "Falta a chave de API"
|
||
|
||
#: fictioneer-email-notifications.php:1717
|
||
msgid "API key missing."
|
||
msgstr "Falta a chave de API."
|
||
|
||
#: actions.php:712
|
||
msgid "API request failed."
|
||
msgstr "Falha na solicitação da API."
|
||
|
||
#: actions.php:645
|
||
msgid "API Response"
|
||
msgstr "Resposta da API"
|
||
|
||
#: classes/class-notifications-table.php:123
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#: admin.php:1756
|
||
msgid "Batch Limit"
|
||
msgstr "Limite de lote"
|
||
|
||
#: admin.php:1151 modal.php:196
|
||
msgid "Blogs"
|
||
msgstr "Blogs"
|
||
|
||
#: admin.php:1829
|
||
msgid "Bulk Email ID"
|
||
msgstr "ID de e-mail em massa"
|
||
|
||
#: actions.php:611
|
||
msgid "Bulk ID missing."
|
||
msgstr "Falta o ID de e-mail em massa."
|
||
|
||
#: actions.php:649
|
||
msgid "Bulk Request Status"
|
||
msgstr "Status da solicitação em massa"
|
||
|
||
#: admin.php:210
|
||
#, php-format
|
||
msgid "By <a href=\"%s\">Tetrakern</a>"
|
||
msgstr "Por <a href=\"%s\">Tetrakern</a>"
|
||
|
||
#: admin.php:901 admin.php:1164 admin.php:1187
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
#: classes/class-subscribers-table.php:417
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Categorias"
|
||
|
||
#: utility.php:1662
|
||
msgid "Chapter"
|
||
msgstr "Capítulo"
|
||
|
||
#: admin.php:1314
|
||
msgid "Chapter Loop Partial"
|
||
msgstr "Loop Parcial de Capítulo"
|
||
|
||
#: admin.php:1159 modal.php:206
|
||
msgid "Chapters"
|
||
msgstr "Capítulos"
|
||
|
||
#: admin.php:1830
|
||
msgid "Check"
|
||
msgstr "Verificar"
|
||
|
||
#: admin.php:1768
|
||
msgid "Check Quota"
|
||
msgstr "Verificar Cota"
|
||
|
||
#: admin.php:1178
|
||
msgid "Choose File"
|
||
msgstr "Selecionar Arquivo"
|
||
|
||
#: admin.php:1032
|
||
msgid "Clear Queue"
|
||
msgstr "Limpar Fila"
|
||
|
||
#: admin.php:742
|
||
msgid "Cleared email queue."
|
||
msgstr "Fila de e-mails limpa."
|
||
|
||
#: admin.php:952
|
||
msgid "Click the button to generate and start the next queue."
|
||
msgstr "Clique no botão para gerar e iniciar a próxima fila."
|
||
|
||
#: modal.php:149
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Código"
|
||
|
||
#: ajax.php:121
|
||
msgid "Code did not match email."
|
||
msgstr "O código não corresponde ao do e-mail."
|
||
|
||
#: admin.php:1309
|
||
msgid "Code Layout"
|
||
msgstr "Layout do código"
|
||
|
||
#: ajax.php:112
|
||
msgid "Code missing."
|
||
msgstr "Falta o Código."
|
||
|
||
#: admin.php:1706
|
||
msgid "Comma-separated list of excluded author IDs."
|
||
msgstr "Lista separada por vírgulas de IDs de autores excluídos."
|
||
|
||
#: admin.php:1695
|
||
msgid "Comma-separated list of excluded post IDs."
|
||
msgstr "Lista separada por vírgulas de IDs de posts excluídos."
|
||
|
||
#: classes/class-subscribers-table.php:305
|
||
#: classes/class-subscribers-table.php:486
|
||
#: classes/class-subscribers-table.php:496
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Confirmar"
|
||
|
||
#: admin.php:618
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Confirmation email resent to subscriber (#%s)."
|
||
msgstr "E-mail de confirmação reenviado ao assinante (#%s)."
|
||
|
||
#: admin.php:1308
|
||
msgid "Confirmation Layout"
|
||
msgstr "Layout de confirmação"
|
||
|
||
#: admin.php:1143 classes/class-subscribers-table.php:246
|
||
msgid "Confirmed"
|
||
msgstr "Confirmado"
|
||
|
||
#: admin.php:578
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Confirmed %s subscribers."
|
||
msgstr "Assinantes %s confirmados."
|
||
|
||
#: classes/class-subscribers-table.php:605
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr "Confirmado <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
|
||
#: ajax.php:133
|
||
msgid "Could not create or update subscription."
|
||
msgstr "Não foi possível criar ou atualizar a assinatura."
|
||
|
||
#: ajax.php:198
|
||
msgid "Could not delete subscription."
|
||
msgstr "Não foi possível excluir a assinatura."
|
||
|
||
#: classes/class-notifications-table.php:126
|
||
#: classes/class-subscribers-table.php:121
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
#: admin.php:1724
|
||
msgid "Deactivation"
|
||
msgstr "Desativação"
|
||
|
||
#: admin.php:1336 admin.php:1365 admin.php:1402 admin.php:1431 admin.php:1459
|
||
#: admin.php:1492 admin.php:1527
|
||
msgid "Default HTML"
|
||
msgstr "HTML padrão"
|
||
|
||
#: utility.php:91
|
||
msgctxt "Default term label."
|
||
msgid "Tax"
|
||
msgstr "Taxa"
|
||
|
||
#: admin.php:1623
|
||
msgid "Defaults to noreply@* or admin email address."
|
||
msgstr "O padrão é noreply@* ou o endereço de e-mail do administrador."
|
||
|
||
#: admin.php:1632
|
||
msgid "Defaults to site name."
|
||
msgstr "O padrão é o nome do site."
|
||
|
||
#: admin.php:1730
|
||
msgid "Delete all plugin data on deactivation (irreversible)"
|
||
msgstr "Excluir todos os dados do plug-in na desativação (irreversível)"
|
||
|
||
#: classes/class-subscribers-table.php:492
|
||
msgid "Delete Permanently"
|
||
msgstr "Excluir Permanentemente"
|
||
|
||
#: classes/class-subscribers-table.php:383
|
||
msgid "Delete permanently"
|
||
msgstr "Excluir permanentemente"
|
||
|
||
#: admin.php:674
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Deleted %s notifications."
|
||
msgstr "%s Notificações excluídas."
|
||
|
||
#: admin.php:634
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Deleted notification for \"%s\" (#%s)."
|
||
msgstr "Notificação excluída para \"%s\" (#%s)."
|
||
|
||
#: admin.php:666
|
||
msgid "Deleted sent notifications."
|
||
msgstr "Notificações enviadas excluídas."
|
||
|
||
#: admin.php:1666
|
||
msgid "Do not enqueue blocked posts upon publishing"
|
||
msgstr "Não enfileirar postagens bloqueadas ao publicá-las"
|
||
|
||
#: modal.php:150
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Editar"
|
||
|
||
#: admin.php:1310
|
||
msgid "Edit Layout"
|
||
msgstr "Editar Layout"
|
||
|
||
#: classes/class-subscribers-table.php:118
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#: admin.php:1138 modal.php:144 modal.php:183
|
||
msgid "Email Address"
|
||
msgstr "Endereço de e-mail"
|
||
|
||
#: admin.php:2073
|
||
msgid "Email address used for your subscription."
|
||
msgstr "Endereço de e-mail usado na sua assinatura."
|
||
|
||
#: admin.php:1857
|
||
msgid "Email Notifications"
|
||
msgstr "Notificações por e-mail"
|
||
|
||
#: ajax.php:176
|
||
msgid "Email or code missing."
|
||
msgstr "E-mail ou código ausente."
|
||
|
||
#: utility.php:1908
|
||
msgctxt "Email queue batch status."
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Erro"
|
||
|
||
#: utility.php:1909
|
||
msgctxt "Email queue batch status."
|
||
msgid "Failure"
|
||
msgstr "Falha"
|
||
|
||
#: utility.php:1905
|
||
msgctxt "Email queue batch status."
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Pendente"
|
||
|
||
#: utility.php:1906
|
||
msgctxt "Email queue batch status."
|
||
msgid "Transmitted"
|
||
msgstr "Transmitido"
|
||
|
||
#: utility.php:1907
|
||
msgctxt "Email queue batch status."
|
||
msgid "Working"
|
||
msgstr "Trabalhando"
|
||
|
||
#: utility.php:1924
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Email queue response."
|
||
msgid "%s Email(s)"
|
||
msgstr "%s E-mail(s)"
|
||
|
||
#: utility.php:1968
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Email queue response."
|
||
msgid "%s | ID: %s"
|
||
msgstr "%s | ID: %s"
|
||
|
||
#: utility.php:1921
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Email queue response."
|
||
msgid "Batch #%s"
|
||
msgstr "Lote #%s"
|
||
|
||
#: utility.php:1945
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Email queue response."
|
||
msgid "Code: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a>"
|
||
msgstr "Código: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a>"
|
||
|
||
#: fictioneer-email-notifications.php:79
|
||
msgctxt "Email subject"
|
||
msgid "Please confirm your subscription"
|
||
msgstr "Por favor, confirme sua assinatura"
|
||
|
||
#: fictioneer-email-notifications.php:82
|
||
msgctxt "Email subject"
|
||
msgid "Updates on {{site_name}}"
|
||
msgstr "Atualizações em {{site_name}}"
|
||
|
||
#: fictioneer-email-notifications.php:80
|
||
msgctxt "Email subject"
|
||
msgid "Your subscription code"
|
||
msgstr "Seu código de assinatura"
|
||
|
||
#: fictioneer-email-notifications.php:81
|
||
msgctxt "Email subject"
|
||
msgid "Your subscription has been updated"
|
||
msgstr "Sua assinatura foi atualizada"
|
||
|
||
#: fictioneer-email-notifications.php:612
|
||
#: fictioneer-email-notifications.php:712 admin.php:2054 modal.php:13
|
||
msgid "Email Subscription"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#: admin.php:622
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Email with edit code sent to subscriber (#%s)."
|
||
msgstr "E-mail com código de edição enviado ao assinante (#%s)."
|
||
|
||
#: admin.php:1760
|
||
msgid "Emails per request (max. 500)."
|
||
msgstr "E-mails por solicitação (máx. 500)."
|
||
|
||
#: admin.php:626
|
||
msgid "Emptied trash."
|
||
msgstr "Lixo Vazio."
|
||
|
||
#: classes/class-subscribers-table.php:524
|
||
msgid "Empty Trash"
|
||
msgstr "Limpar Lixeira"
|
||
|
||
#: admin.php:1962
|
||
msgid "Enqueue again on update"
|
||
msgstr "Enfileirar novamente na atualização"
|
||
|
||
#: classes/class-notifications-table.php:551
|
||
msgid "Enqueued"
|
||
msgstr "Enfileirado"
|
||
|
||
#: modal.php:139
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your email address and code (found in all emails) to edit your "
|
||
"subscription, or <button type=\"button\" class=\"fcnen-inline-button\" data-"
|
||
"click-action=\"submit-mode\">go back</button> to subscribe with a new email "
|
||
"address."
|
||
msgstr ""
|
||
"Digite seu e-mail e código (encontrado em todos os e-mails) para editar sua "
|
||
"assinatura ou <button type=\"button\" class=\"fcnen-inline-button\" data-"
|
||
"click-action=\"submit-mode\">volte</button> para assinar com um novo e-mail."
|
||
|
||
#: actions.php:705 actions.php:706 actions.php:707
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Erro"
|
||
|
||
#: admin.php:519
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error. %s could not be added."
|
||
msgstr "Erro. %s não pôde ser adicionado."
|
||
|
||
#: admin.php:710
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error. Could not add notification for \"%s\" (#%s)."
|
||
msgstr "Erro. Não foi possível adicionar notificação para \"%s\" (#%s)."
|
||
|
||
#: admin.php:582
|
||
msgid "Error. Could not confirm subscribers."
|
||
msgstr "Erro. Não foi possível confirmar os assinantes."
|
||
|
||
#: admin.php:638
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error. Could not delete notification for \"%s\" (#%s)."
|
||
msgstr "Erro. Não foi possível excluir a notificação de \"%s\" (#%s)."
|
||
|
||
#: admin.php:678
|
||
msgid "Error. Could not delete notifications."
|
||
msgstr "Erro. Não foi possível excluir as notificações."
|
||
|
||
#: admin.php:670
|
||
msgid "Error. Could not delete sent notifications."
|
||
msgstr "Erro. Não foi possível excluir as notificações enviadas."
|
||
|
||
#: admin.php:614
|
||
msgid "Error. Could not delete subscribers."
|
||
msgstr "Erro. Não foi possível excluir assinantes."
|
||
|
||
#: admin.php:662
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error. Could not mark notification for \"%s\" (#%s) as unsent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erro. Não foi possível marcar a notificação para \"%s\" (#%s) como não "
|
||
"enviada."
|
||
|
||
#: admin.php:686
|
||
msgid "Error. Could not mark notifications as unsent."
|
||
msgstr "Erro. Não foi possível marcar as notificações como não enviadas."
|
||
|
||
#: admin.php:646
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error. Could not pause notification for \"%s\" (#%s)."
|
||
msgstr "Erro. Não foi possível pausar a notificação para \"%s\" (#%s)."
|
||
|
||
#: admin.php:694
|
||
msgid "Error. Could not pause notifications."
|
||
msgstr "Erro. Não foi possível pausar as notificações."
|
||
|
||
#: admin.php:606
|
||
msgid "Error. Could not restore subscribers."
|
||
msgstr "Erro. Não foi possível restaurar assinantes."
|
||
|
||
#: admin.php:598
|
||
msgid "Error. Could not trash subscribers."
|
||
msgstr "Erro. Não foi possível descartar assinantes."
|
||
|
||
#: admin.php:590
|
||
msgid "Error. Could not unconfirm subscribers."
|
||
msgstr "Erro. Não foi possível desconfirmar os assinantes."
|
||
|
||
#: admin.php:654
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error. Could not unpause notification for \"%s\" (#%s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erro. Não foi possível cancelar a pausa da notificação para \"%s\" (#%s)."
|
||
|
||
#: admin.php:702
|
||
msgid "Error. Could not unpause notifications."
|
||
msgstr "Erro. Não foi possível cancelar a pausa das notificações."
|
||
|
||
#: actions.php:251
|
||
msgid "Error. File could not be opened."
|
||
msgstr "Erro. O arquivo não pôde ser aberto."
|
||
|
||
#: actions.php:243
|
||
msgid "Error. Invalid file."
|
||
msgstr "Erro. Arquivo inválido."
|
||
|
||
#: admin.php:734
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error. Post #%s is excluded from email notifications."
|
||
msgstr "Erro. Post #%s foi excluído das notificações por e-mail."
|
||
|
||
#: admin.php:738
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error. Post #%s is hidden."
|
||
msgstr "Erro. O post #%s está oculto."
|
||
|
||
#: admin.php:722
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error. Post #%s is not published."
|
||
msgstr "Erro. O post #%s não foi publicado."
|
||
|
||
#: admin.php:730
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error. Post #%s is of an invalid type."
|
||
msgstr "Erro. O post #%s é de um tipo inválido."
|
||
|
||
#: admin.php:726
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error. Post #%s is protected."
|
||
msgstr "Erro. O post #%s está protegido."
|
||
|
||
#: admin.php:718
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error. Post #%s not found."
|
||
msgstr "Erro. Post #%s não encontrado."
|
||
|
||
#: admin.php:528
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error. Subscriber (#%s) could not be confirmed."
|
||
msgstr "Erro. O assinante (#%s) não pôde ser confirmado."
|
||
|
||
#: admin.php:572
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error. Subscriber (#%s) could not be deleted."
|
||
msgstr "Erro. O assinante (#%s) não pôde ser excluído."
|
||
|
||
#: admin.php:561
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error. Subscriber (#%s) could not be restored."
|
||
msgstr "Erro. O assinante (#%s) não pôde ser restaurado."
|
||
|
||
#: admin.php:550
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error. Subscriber (#%s) could not be trashed."
|
||
msgstr "Erro. O assinante (#%s) não pôde ser descartado."
|
||
|
||
#: admin.php:539
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error. Subscriber (#%s) could not be unconfirmed."
|
||
msgstr "Erro. O assinante (#%s) não pôde ser desconfirmado."
|
||
|
||
#: admin.php:511
|
||
msgid "Error. Subscriber with that email address already exists."
|
||
msgstr "Erro. Já existe um assinante com esse endereço de e-mail."
|
||
|
||
#: actions.php:238
|
||
msgid "Error. The file is empty."
|
||
msgstr "Erro. O arquivo está vazio."
|
||
|
||
#: actions.php:226
|
||
msgid "Error. The file was not uploaded properly."
|
||
msgstr "Erro. O arquivo não foi carregado corretamente."
|
||
|
||
#: admin.php:714
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error. There is already an unsent notification queued for \"%s\" (#%s)."
|
||
msgstr "Erro. Já existe uma notificação não enviada na fila para \"%s\" (#%s)."
|
||
|
||
#: admin.php:1147 modal.php:191 classes/class-subscribers-table.php:423
|
||
msgid "Everything"
|
||
msgstr "Tudo"
|
||
|
||
#: admin.php:1673
|
||
msgid "Excerpts"
|
||
msgstr "Trechos"
|
||
|
||
#: admin.php:1969
|
||
msgid "Exclude from notifications"
|
||
msgstr "Excluir de notificações"
|
||
|
||
#: admin.php:1702
|
||
msgid "Excluded Authors"
|
||
msgstr "Autores Excluídos"
|
||
|
||
#: admin.php:1713
|
||
msgid "Excluded Emails"
|
||
msgstr "E-mails Excluídos"
|
||
|
||
#: admin.php:1691
|
||
msgid "Excluded Posts"
|
||
msgstr "Posts Excluídos"
|
||
|
||
#: classes/class-subscribers-table.php:537
|
||
msgid "Export CSV"
|
||
msgstr "Exportar CSV"
|
||
|
||
#. Name of the plugin
|
||
#: admin.php:187
|
||
msgid "Fictioneer Email Notifications"
|
||
msgstr "Notificações por e-mail do Fictioneer"
|
||
|
||
#: admin.php:256
|
||
msgid ""
|
||
"Fictioneer Email Notifications requires the Fictioneer theme or a child "
|
||
"theme. The plugin has been deactivated."
|
||
msgstr ""
|
||
"O Fictioneer Email Notifications requer o tema Fictioneer ou um tema filho. "
|
||
"O plug-in foi desativado."
|
||
|
||
#: admin.php:273
|
||
msgid ""
|
||
"Fictioneer Email Notifications requires the Fictioneer theme, version 5.19.0 "
|
||
"or higher. The plugin has been deactivated."
|
||
msgstr ""
|
||
"O Fictioneer Email Notifications requer o tema Fictioneer, versão 5.19.0 ou "
|
||
"superior. O plug-in foi desativado."
|
||
|
||
#: fictioneer-email-notifications.php:752 admin.php:2078
|
||
msgid ""
|
||
"Found in notification emails. If compromised, delete and renew subscription."
|
||
msgstr ""
|
||
"Encontrado em e-mails de notificação. Se comprometido, exclua e renove a "
|
||
"assinatura."
|
||
|
||
#: admin.php:1622
|
||
msgctxt "From email address placeholder."
|
||
msgid "noreply@your-site.com"
|
||
msgstr "naoresponda@seu-site.com.br"
|
||
|
||
#: admin.php:1631
|
||
msgctxt "From email name placeholder."
|
||
msgid "Your Site"
|
||
msgstr "Seu site"
|
||
|
||
#: classes/class-notifications-table.php:327
|
||
#: classes/class-notifications-table.php:335
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "Oculto"
|
||
|
||
#. Author URI of the plugin
|
||
msgid "https://github.com/Tetrakern"
|
||
msgstr "https://github.com/Tetrakern"
|
||
|
||
#. URI of the plugin
|
||
msgid "https://github.com/Tetrakern/fictioneer-email-notifications"
|
||
msgstr "https://github.com/Tetrakern/fictioneer-email-notifications"
|
||
|
||
#: classes/class-subscribers-table.php:117
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: admin.php:1188
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Importar"
|
||
|
||
#: admin.php:1173 classes/class-subscribers-table.php:545
|
||
msgid "Import CSV"
|
||
msgstr "Importar CSV"
|
||
|
||
#: admin.php:1175
|
||
msgid ""
|
||
"Import subscribers from a CSV file. Keep in mind that scopes are saved as "
|
||
"IDs and may not match if the associated terms have changed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Importa assinantes de um arquivo CSV. Lembre-se de que os escopos são salvos "
|
||
"como IDs e podem não corresponder se os termos associados tiverem sido "
|
||
"alterados."
|
||
|
||
#: actions.php:24 actions.php:100 actions.php:139 actions.php:221
|
||
#: actions.php:376 actions.php:432 actions.php:597 actions.php:677 ajax.php:359
|
||
msgid "Insufficient permissions."
|
||
msgstr "Permissões insuficientes."
|
||
|
||
#: ajax.php:68 ajax.php:171
|
||
msgid "Invalid email address."
|
||
msgstr "Endereço de e-mail inválido."
|
||
|
||
#: ajax.php:19 ajax.php:43 ajax.php:154 ajax.php:219 ajax.php:347
|
||
msgid "Invalid request."
|
||
msgstr "Solicitação inválida."
|
||
|
||
#: admin.php:214
|
||
msgid "Ko-fi"
|
||
msgstr "Ko-fi"
|
||
|
||
#: classes/class-notifications-table.php:127
|
||
msgid "Last Sent"
|
||
msgstr "Último envio"
|
||
|
||
#: utility.php:1876
|
||
msgctxt "Last Sent: Never."
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Nunca"
|
||
|
||
#: ajax.php:264 modal.php:236
|
||
msgctxt "List item label."
|
||
msgid "Story"
|
||
msgstr "História"
|
||
|
||
#: utility.php:83
|
||
msgctxt "List item term label."
|
||
msgid "Cat"
|
||
msgstr "Categoria"
|
||
|
||
#: utility.php:87
|
||
msgctxt "List item term label."
|
||
msgid "Character"
|
||
msgstr "Personagen"
|
||
|
||
#: utility.php:86
|
||
msgctxt "List item term label."
|
||
msgid "Fandom"
|
||
msgstr "Fandom"
|
||
|
||
#: utility.php:85
|
||
msgctxt "List item term label."
|
||
msgid "Genre"
|
||
msgstr "Gênero"
|
||
|
||
#: utility.php:84
|
||
msgctxt "List item term label."
|
||
msgid "Tag"
|
||
msgstr "Tag"
|
||
|
||
#: utility.php:88
|
||
msgctxt "List item term label."
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Aviso"
|
||
|
||
#: admin.php:1717
|
||
msgid "List of excluded email addresses, one per line."
|
||
msgstr "Lista de endereços de e-mail excluídos, um por linha."
|
||
|
||
#: ajax.php:308 modal.php:263
|
||
msgid "Loading…"
|
||
msgstr "Carregando…"
|
||
|
||
#: admin.php:1818
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Registro"
|
||
|
||
#: utility.php:756
|
||
msgctxt "Log file."
|
||
msgid "AJAX"
|
||
msgstr "AJAX"
|
||
|
||
#: utility.php:749
|
||
msgctxt "Log file."
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Desconhecido"
|
||
|
||
#: utility.php:752
|
||
msgctxt "Log file."
|
||
msgid "WP Cron"
|
||
msgstr "WP Cron"
|
||
|
||
#: classes/class-notifications-table.php:569
|
||
msgid "Mailed"
|
||
msgstr "Enviado"
|
||
|
||
#: admin.php:1944
|
||
msgid "Mailed on"
|
||
msgstr "Enviado em"
|
||
|
||
#: admin.php:1736
|
||
msgid "MailerSend"
|
||
msgstr "MailerSend"
|
||
|
||
#: admin.php:682
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Marked %s notifications as unsent."
|
||
msgstr "%s notificações marcadas como não enviadas."
|
||
|
||
#: admin.php:1677
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum characters for generated excerpts. Custom excerpts are not limited."
|
||
msgstr ""
|
||
"Máximo de caracteres para trechos gerados. Os trechos personalizados não são "
|
||
"limitados."
|
||
|
||
#: modal.php:222
|
||
msgid "Maximum reached!"
|
||
msgstr "Máximo alcançado!"
|
||
|
||
#: admin.php:1686
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum subscription items per category, tag, and taxonomies. Disable with 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Máximo de itens de assinatura por categoria, tag e taxonomias. Desabilite "
|
||
"com 0."
|
||
|
||
#: admin.php:1682
|
||
msgid "Maximums"
|
||
msgstr "Máximos"
|
||
|
||
#: actions.php:37
|
||
msgid "Missing or invalid email address."
|
||
msgstr "Endereço de e-mail ausente ou inválido."
|
||
|
||
#: classes/class-subscribers-table.php:482
|
||
#: classes/class-subscribers-table.php:487
|
||
#: classes/class-subscribers-table.php:498
|
||
msgid "Move to Trash"
|
||
msgstr "Mover para a lixeira"
|
||
|
||
#: admin.php:523 admin.php:529 admin.php:534 admin.php:540 admin.php:545
|
||
#: admin.php:551 admin.php:556 admin.php:562 admin.php:567 admin.php:573
|
||
#: admin.php:618 admin.php:622
|
||
msgid "n/a"
|
||
msgstr "n/a"
|
||
|
||
#: admin.php:1179
|
||
msgid "No file chosen"
|
||
msgstr "Nenhum arquivo escolhido"
|
||
|
||
#: utility.php:794
|
||
msgid "No log entries yet."
|
||
msgstr "Ainda não há registros."
|
||
|
||
#: ajax.php:315
|
||
msgid "No matches found."
|
||
msgstr "Correspondências não encontradas."
|
||
|
||
#: actions.php:454
|
||
msgid "No matching notifications queued."
|
||
msgstr "Não há notificações correspondentes na fila."
|
||
|
||
#: ajax.php:185
|
||
msgid "No matching subscription found."
|
||
msgstr "Assinatura correspondente não encontrada."
|
||
|
||
#: fictioneer-email-notifications.php:720 admin.php:2066
|
||
msgid ""
|
||
"No matching subscription found. Please check your email address and code."
|
||
msgstr ""
|
||
"Assinatura correspondente não encontrada. Verifique seu endereço de e-mail e "
|
||
"código."
|
||
|
||
#: modal.php:224 modal.php:267
|
||
msgid "No search query."
|
||
msgstr "Nenhuma consulta de pesquisa."
|
||
|
||
#: actions.php:19 actions.php:95 actions.php:134 actions.php:216
|
||
#: actions.php:371 actions.php:427
|
||
msgid "Nonce verification failed."
|
||
msgstr "Falha de verificação nonce."
|
||
|
||
#: ajax.php:48 ajax.php:159 ajax.php:224 ajax.php:353
|
||
msgid "Nonce verification failed. Please reload and try again."
|
||
msgstr "Falha de verificação nonce. Recarregue e tente novamente."
|
||
|
||
#: actions.php:508 actions.php:562 actions.php:593 actions.php:673
|
||
#: classes/class-notifications-table.php:61
|
||
#: classes/class-notifications-table.php:68
|
||
#: classes/class-subscribers-table.php:47
|
||
#: classes/class-subscribers-table.php:54
|
||
msgid "Nonce verification failed. Please try again."
|
||
msgstr "Falha de verificação nonce. Tente novamente."
|
||
|
||
#: admin.php:963
|
||
msgid "Nothing to send."
|
||
msgstr "Nada a enviar."
|
||
|
||
#: admin.php:658
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Notification for \"%s\" (#%s) marked as unsent."
|
||
msgstr "Notificação para \"%s\" (#%s) marcada como não enviada."
|
||
|
||
#: admin.php:1311
|
||
msgid "Notification Layout"
|
||
msgstr "Layout de Notificação"
|
||
|
||
#: classes/class-notifications-table.php:504
|
||
msgctxt "Notification list table status column."
|
||
msgid "Blocked"
|
||
msgstr "Bloqueado"
|
||
|
||
#: classes/class-notifications-table.php:466
|
||
msgctxt "Notification list table status column."
|
||
msgid "Blocked:<br>Deleted"
|
||
msgstr "Bloqueado:<br>Apagado"
|
||
|
||
#: classes/class-notifications-table.php:498
|
||
msgctxt "Notification list table status column."
|
||
msgid "Blocked:<br>Excluded"
|
||
msgstr "Bloqueado:<br>Excluído"
|
||
|
||
#: classes/class-notifications-table.php:474
|
||
msgctxt "Notification list table status column."
|
||
msgid "Blocked:<br>Excluded Author"
|
||
msgstr "Bloqueado:<br>Autor Excluído"
|
||
|
||
#: classes/class-notifications-table.php:478
|
||
msgctxt "Notification list table status column."
|
||
msgid "Blocked:<br>Excluded Post"
|
||
msgstr "Bloqueado:<br>Post Excluído"
|
||
|
||
#: classes/class-notifications-table.php:501
|
||
msgctxt "Notification list table status column."
|
||
msgid "Blocked:<br>Hidden"
|
||
msgstr "Bloqueado:<br>Oculto"
|
||
|
||
#: classes/class-notifications-table.php:495
|
||
msgctxt "Notification list table status column."
|
||
msgid "Blocked:<br>Invalid"
|
||
msgstr "Bloqueado:<br>Inválido"
|
||
|
||
#: classes/class-notifications-table.php:492
|
||
msgctxt "Notification list table status column."
|
||
msgid "Blocked:<br>Protected"
|
||
msgstr "Bloqueado:<br>Protegido"
|
||
|
||
#: classes/class-notifications-table.php:470
|
||
msgctxt "Notification list table status column."
|
||
msgid "Blocked:<br>Trashed"
|
||
msgstr "Bloqueado:<br>No Lixo"
|
||
|
||
#: classes/class-notifications-table.php:489
|
||
msgctxt "Notification list table status column."
|
||
msgid "Blocked:<br>Unpublished"
|
||
msgstr "Bloqueado:<br>Não publicado"
|
||
|
||
#: classes/class-notifications-table.php:462
|
||
msgctxt "Notification list table status column."
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "Pausado"
|
||
|
||
#: classes/class-notifications-table.php:482
|
||
msgctxt "Notification list table status column."
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "Pronto"
|
||
|
||
#: classes/class-notifications-table.php:458
|
||
msgctxt "Notification list table status column."
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "Enviado"
|
||
|
||
#: classes/class-notifications-table.php:342
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Notification list table title column."
|
||
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> %3$s %4$s"
|
||
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> %3$s %4$s"
|
||
|
||
#: classes/class-notifications-table.php:350
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Notification list table title column."
|
||
msgid "<span>%1$s</span> %2$s %3$s"
|
||
msgstr "<span>%1$s</span> %2$s %3$s"
|
||
|
||
#: actions.php:464
|
||
msgid "Notification Preview"
|
||
msgstr "Visualização de Notificação"
|
||
|
||
#: admin.php:876
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Notificações"
|
||
|
||
#: admin.php:844
|
||
msgid "Notifications per page"
|
||
msgstr "Notificações por página"
|
||
|
||
#: fictioneer-email-notifications.php:774
|
||
msgid "Open Modal"
|
||
msgstr "Abrir Modal"
|
||
|
||
#: admin.php:1636
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opções"
|
||
|
||
#: admin.php:216
|
||
msgid "Patreon"
|
||
msgstr "Patreon"
|
||
|
||
#: classes/class-notifications-table.php:385
|
||
#: classes/class-notifications-table.php:583
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Pausa"
|
||
|
||
#: admin.php:690
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Paused %s notifications."
|
||
msgstr "%s notificações pausadas."
|
||
|
||
#: classes/class-notifications-table.php:678
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr "Em pausa <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
|
||
#: admin.php:642
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Paused notification for \"%s\" (#%s)."
|
||
msgstr "Notificação pausada para \"%s\" (#%s)."
|
||
|
||
#: classes/class-subscribers-table.php:246
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Pendente"
|
||
|
||
#: classes/class-subscribers-table.php:614
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr "Pendentes <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
|
||
#: admin.php:610
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Permanently deleted %s subscribers."
|
||
msgstr "Assinantes %s excluídos permanentemente."
|
||
|
||
#: utility.php:1660
|
||
msgid "Post"
|
||
msgstr "Post"
|
||
|
||
#: classes/class-notifications-table.php:124
|
||
msgid "Post ID"
|
||
msgstr "ID do Post"
|
||
|
||
#: admin.php:1312
|
||
msgid "Post Loop Partial"
|
||
msgstr "Post Loop Parcial"
|
||
|
||
#: admin.php:1540 classes/class-subscribers-table.php:292
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Prévia"
|
||
|
||
#: admin.php:1277
|
||
msgctxt "Preview replacement string."
|
||
msgid "Amnesia, Dystopian, Magical Girls"
|
||
msgstr "Amnésia, Distopia, Meninas Mágicas"
|
||
|
||
#: admin.php:1265
|
||
msgctxt "Preview replacement string."
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#: admin.php:1274
|
||
msgctxt "Preview replacement string."
|
||
msgid "Blogs, Stories, Chapters"
|
||
msgstr "Blogs, Histórias, Capítulos"
|
||
|
||
#: admin.php:1275
|
||
msgctxt "Preview replacement string."
|
||
msgid "Dracula, Sherlock Holmes, My Immortal"
|
||
msgstr "Drácula, Sherlock Holmes, Meu Imortal"
|
||
|
||
#: admin.php:1276
|
||
msgctxt "Preview replacement string."
|
||
msgid "External, Wholesome, Creepy"
|
||
msgstr "Externo, Saudável, Sssustador"
|
||
|
||
#: admin.php:1268
|
||
msgctxt "Preview replacement string."
|
||
msgid ""
|
||
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Donec vel lacus "
|
||
"luctus, laoreet augue vitae, dignissim arcu. Curabitur fermentum euismod "
|
||
"justo et luctus. Cras sit amet gravida libero."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Donec vel lacus "
|
||
"luctus, laoreet augue vitae, dignissim arcu. Curabitur fermentum euismod "
|
||
"justo et luctus. Cras sit amet gravida libero."
|
||
|
||
#: admin.php:1279
|
||
msgctxt "Preview replacement string."
|
||
msgid "Original, Sol Bianca, Little Witch Academia"
|
||
msgstr "Original, Sol Bianca, Little Witch Academia"
|
||
|
||
#: admin.php:1267
|
||
msgctxt "Preview replacement string."
|
||
msgid "Preview Story Title"
|
||
msgstr "Prévia do Título da História"
|
||
|
||
#: admin.php:1266
|
||
msgctxt "Preview replacement string."
|
||
msgid "Preview Title"
|
||
msgstr "Previa do Título"
|
||
|
||
#: admin.php:1281
|
||
msgctxt "Preview replacement string."
|
||
msgid "Profanity, Violence, Gore"
|
||
msgstr "Baixo-Calão, Violência, Gore"
|
||
|
||
#: admin.php:1278
|
||
msgctxt "Preview replacement string."
|
||
msgid "Science Fiction, Solarpunk, Cosmic Horror"
|
||
msgstr "Ficção Científica, Solarpunk, Horror ósmico"
|
||
|
||
#: admin.php:1272
|
||
msgctxt "Preview replacement string."
|
||
msgid "subscriber@email.com"
|
||
msgstr "assinante@email.com"
|
||
|
||
#: admin.php:1280
|
||
msgctxt "Preview replacement string."
|
||
msgid "Twilight Sparkle, Luz Noceda, Rebecca"
|
||
msgstr "Twilight Sparkle, Luz Noceda, Rebecca"
|
||
|
||
#: admin.php:1273
|
||
msgctxt "Preview replacement string."
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#: admin.php:1015
|
||
msgid "Previous Queue (Incomplete)"
|
||
msgstr "Fila Anterior (Incompleta)"
|
||
|
||
#: fictioneer-email-notifications.php:745
|
||
msgctxt "Profile label for subscription code."
|
||
msgid "Subscription Code"
|
||
msgstr "Código de Assinatura"
|
||
|
||
#: fictioneer-email-notifications.php:730
|
||
msgctxt "Profile label for subscription email address."
|
||
msgid "Subscription Email Address"
|
||
msgstr "E-mail de assinatura"
|
||
|
||
#: admin.php:1018
|
||
msgid "Queue"
|
||
msgstr "Fila"
|
||
|
||
#: utility.php:1933
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Queue error message."
|
||
msgid "Error: %s"
|
||
msgstr "Erro: %s"
|
||
|
||
#: fictioneer-email-notifications.php:1577
|
||
msgid "Queue is empty."
|
||
msgstr "A fila está vazia."
|
||
|
||
#: admin.php:1003
|
||
msgctxt "Queue statistics."
|
||
msgid "Batch"
|
||
msgid_plural "Batches"
|
||
msgstr[0] "Lote"
|
||
msgstr[1] "Lotes"
|
||
|
||
#: admin.php:983
|
||
msgctxt "Queue statistics."
|
||
msgid "Blocked"
|
||
msgstr "Bloqueado"
|
||
|
||
#: admin.php:990
|
||
msgctxt "Queue statistics."
|
||
msgid "Email"
|
||
msgid_plural "Emails"
|
||
msgstr[0] "E-mail"
|
||
msgstr[1] "E-mails"
|
||
|
||
#: admin.php:1009
|
||
msgctxt "Queue statistics."
|
||
msgid "Last Sent"
|
||
msgstr "Último Envio"
|
||
|
||
#: admin.php:976
|
||
msgctxt "Queue statistics."
|
||
msgid "Post"
|
||
msgid_plural "Posts"
|
||
msgstr[0] "Post"
|
||
msgstr[1] "Posts"
|
||
|
||
#: admin.php:997
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Queue statistics: Batches | Size."
|
||
msgid "%s | %s"
|
||
msgstr "%s | %s"
|
||
|
||
#: utility.php:1872
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Queue time format string."
|
||
msgid "%1$s \\<\\b\\r\\> %2$s"
|
||
msgstr "%1$s \\<\\b\\r\\> %2$s"
|
||
|
||
#: actions.php:704
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Quota: %s | Remaining: %s | Reset: %s"
|
||
msgstr "Quota: %s | Restante: %s | Redefinir: %s"
|
||
|
||
#: classes/class-notifications-table.php:669
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Ready <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr "Pronto <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
|
||
#: modal.php:172
|
||
msgid ""
|
||
"Receive email notifications about new content. Uncheck \"everything\" to "
|
||
"filter for specific types or stories. You can <button type=\"button\" "
|
||
"class=\"fcnen-inline-button\" data-click-action=\"auth-mode\">edit or "
|
||
"cancel</button> at any time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Receba notificações por e-mail de novos conteúdos. Desmarque \"tudo\" para "
|
||
"filtrar tipos ou histórias específicas. Você pode <button type=\"button\" "
|
||
"class=\"fcnen-inline-button\" data-click-action=\"auth-mode\">editar ou "
|
||
"cancelar</button> a qualquer momento."
|
||
|
||
#: modal.php:170
|
||
msgid ""
|
||
"Receive email notifications about new content. Uncheck \"everything\" to "
|
||
"filter for specific types, stories, tags, or taxonomies. You can <button "
|
||
"type=\"button\" class=\"fcnen-inline-button\" data-click-action=\"auth-"
|
||
"mode\">edit or cancel</button> at any time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Recebea notificações por e-mail sobre novos conteúdos. Desmarque \"tudo\" "
|
||
"para filtrar tipos, histórias, tags ou taxonomias específicas. Você pode "
|
||
"<button type=\"button\" class=\"fcnen-inline-button\" data-click-"
|
||
"action=\"auth-mode\">editar ou cancelar</button> a qualquer momento."
|
||
|
||
#: modal.php:174
|
||
msgid ""
|
||
"Receive email notifications about new content. Uncheck \"everything\" to "
|
||
"filter for specific types, tags, or taxonomies. You can <button "
|
||
"type=\"button\" class=\"fcnen-inline-button\" data-click-action=\"auth-"
|
||
"mode\">edit or cancel</button> at any time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Receba notificações por e-mail de novos conteúdos. Desmarque \"tudo\" para "
|
||
"filtrar tipos, tags ou taxonomias específicos. Você pode <button "
|
||
"type=\"button\" class=\"fcnen-inline-button\" data-click-action=\"auth-"
|
||
"mode\">editar ou cancelar</button> a qualquer momento."
|
||
|
||
#: modal.php:176
|
||
msgid ""
|
||
"Receive email notifications about new content. You can <button "
|
||
"type=\"button\" class=\"fcnen-inline-button\" data-click-action=\"auth-"
|
||
"mode\">edit or cancel</button> at any time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Receba notificações por e-mail de novos conteúdos. Você pode <button "
|
||
"type=\"button\" class=\"fcnen-inline-button\" data-click-action=\"auth-"
|
||
"mode\">editar ou cancelar</button> a qualquer momento."
|
||
|
||
#: admin.php:115
|
||
msgid "Release Notes"
|
||
msgstr "Notas de Lançamento"
|
||
|
||
#: classes/class-notifications-table.php:416
|
||
#: classes/class-notifications-table.php:586
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Remover"
|
||
|
||
#: classes/class-notifications-table.php:613
|
||
msgid "Remove Sent"
|
||
msgstr "Remover Enviado"
|
||
|
||
#: classes/class-subscribers-table.php:331
|
||
msgid "Resend Confirmation Email"
|
||
msgstr "Reenviar e-mail de confirmação"
|
||
|
||
#: admin.php:1183
|
||
msgid "Reset Scopes"
|
||
msgstr "Redefinir Escopos"
|
||
|
||
#: classes/class-subscribers-table.php:370
|
||
#: classes/class-subscribers-table.php:491
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Restaurar"
|
||
|
||
#: admin.php:602
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Restored %s subscribers."
|
||
msgstr "Assinantes %s restaurados."
|
||
|
||
#: admin.php:1026
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "Tentar Novamente"
|
||
|
||
#: admin.php:1766
|
||
msgid "Save Changes"
|
||
msgstr "Salvar Alterações"
|
||
|
||
#: admin.php:1342 admin.php:1371 admin.php:1408 admin.php:1437 admin.php:1465
|
||
#: admin.php:1498 admin.php:1533
|
||
msgid "Save Templates"
|
||
msgstr "Salvar Modelos"
|
||
|
||
#: classes/class-subscribers-table.php:119
|
||
msgid "Scopes"
|
||
msgstr "Escopos"
|
||
|
||
#: modal.php:55
|
||
msgid "Search for stories or taxonomies…"
|
||
msgstr "Pesquise histórias ou taxonomias…"
|
||
|
||
#: modal.php:72
|
||
msgid "Search for stories…"
|
||
msgstr "Pesquise histórias…"
|
||
|
||
#: modal.php:68
|
||
msgid "Search for taxonomies…"
|
||
msgstr "Pesquisar taxonomias…"
|
||
|
||
#: classes/class-subscribers-table.php:344
|
||
msgid "Send Code"
|
||
msgstr "Enviar Código"
|
||
|
||
#: admin.php:968 admin.php:1026
|
||
msgid "Send Emails"
|
||
msgstr "Enviar e-mails"
|
||
|
||
#: admin.php:1619
|
||
msgid "Sender Email"
|
||
msgstr "E-mail do Remetente"
|
||
|
||
#: admin.php:1628
|
||
msgid "Sender Name"
|
||
msgstr "Nome do remetente"
|
||
|
||
#: fictioneer-email-notifications.php:1678
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Sending Error: %s"
|
||
msgstr "Erro de envio: %s"
|
||
|
||
#: fictioneer-email-notifications.php:1672
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Sending Response: Status %s | %s"
|
||
msgstr "Enviando resposta: Status %s | %s"
|
||
|
||
#: classes/class-notifications-table.php:687
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Sent <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr "Enviado <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
|
||
#: fictioneer-email-notifications.php:227 admin.php:212 admin.php:1607
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Configurações"
|
||
|
||
#: classes/class-notifications-table.php:122
|
||
#: classes/class-subscribers-table.php:120
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#: admin.php:1155 modal.php:201 modal.php:217
|
||
#: classes/class-subscribers-table.php:415
|
||
msgid "Stories"
|
||
msgstr "Histórias"
|
||
|
||
#: utility.php:1661
|
||
msgid "Story"
|
||
msgstr "História"
|
||
|
||
#: admin.php:1313
|
||
msgid "Story Loop Partial"
|
||
msgstr "Loop de história parcial"
|
||
|
||
#: admin.php:1319 admin.php:1348 admin.php:1377 admin.php:1414
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Assunto"
|
||
|
||
#: ajax.php:63
|
||
msgid ""
|
||
"Submission successful. If everything is in order, you will get an email."
|
||
msgstr "Envio bem-sucedido. Se tudo estiver em ordem, você receberá um e-mail."
|
||
|
||
#: classes/class-subscribers-table.php:249
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Submitted<br>%s"
|
||
msgstr "Enviado<br>%s"
|
||
|
||
#: modal.php:65
|
||
msgid "Subscribe"
|
||
msgstr "Assine"
|
||
|
||
#: fictioneer-email-notifications.php:798
|
||
msgid "Subscribe for email updates…"
|
||
msgstr "Assine para receber atualizações por e-mail…"
|
||
|
||
#: admin.php:2088
|
||
msgid "Subscribe to Stories by Following (not retroactive)"
|
||
msgstr "Assinar histórias usando Seguir (não retroativo)"
|
||
|
||
#: fictioneer-email-notifications.php:767
|
||
msgid "Subscribe to stories by Following (not retroactive)"
|
||
msgstr "Assinar histórias usando Seguir (não retroativo)"
|
||
|
||
#: admin.php:515 admin.php:519
|
||
msgid "Subscriber"
|
||
msgstr "Assinante"
|
||
|
||
#: admin.php:523
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Subscriber (#%s) confirmed."
|
||
msgstr "Assinante (#%s) confirmado."
|
||
|
||
#: admin.php:567
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Subscriber (#%s) permanently deleted."
|
||
msgstr "Assinante (#%s) excluído permanentemente."
|
||
|
||
#: admin.php:556
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Subscriber (#%s) restored."
|
||
msgstr "Assinante (#%s) restaurado."
|
||
|
||
#: admin.php:545
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Subscriber (#%s) trashed."
|
||
msgstr "Assinante (#%s) descartado."
|
||
|
||
#: admin.php:534
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Subscriber (#%s) unconfirmed."
|
||
msgstr "Assinante (#%s) não confirmado."
|
||
|
||
#: actions.php:444
|
||
msgid "Subscriber not found."
|
||
msgstr "Assinante não encontrado."
|
||
|
||
#: admin.php:1117
|
||
msgid "Subscribers"
|
||
msgstr "Assinantes"
|
||
|
||
#: admin.php:1085
|
||
msgid "Subscribers per page"
|
||
msgstr "Assinantes por página"
|
||
|
||
#: fictioneer-email-notifications.php:646
|
||
#: fictioneer-email-notifications.php:668
|
||
msgid "Subscription"
|
||
msgstr "Assinatura"
|
||
|
||
#: fictioneer-email-notifications.php:1188
|
||
msgid "Subscription has been confirmed."
|
||
msgstr "Assinatura confirmada."
|
||
|
||
#: fictioneer-email-notifications.php:1226
|
||
msgid "Subscription has been deleted."
|
||
msgstr "Assinatura excluída."
|
||
|
||
#: fictioneer-email-notifications.php:1191
|
||
msgid "Subscription not found or already confirmed."
|
||
msgstr "Assinatura não encontrada ou já confirmada."
|
||
|
||
#: fictioneer-email-notifications.php:1229
|
||
msgid "Subscription not found."
|
||
msgstr "Assinatura não encontrada."
|
||
|
||
#: utility.php:432
|
||
msgctxt "Subscription scope."
|
||
msgid "Blogs"
|
||
msgstr "Blogs"
|
||
|
||
#: utility.php:434
|
||
msgctxt "Subscription scope."
|
||
msgid "Chapters"
|
||
msgstr "Capítulos"
|
||
|
||
#: utility.php:409
|
||
msgctxt "Subscription scope."
|
||
msgid "Everything"
|
||
msgstr "Tudo"
|
||
|
||
#: utility.php:433
|
||
msgctxt "Subscription scope."
|
||
msgid "Stories"
|
||
msgstr "Histórias"
|
||
|
||
#: admin.php:2068
|
||
msgid "Subscription successfully linked."
|
||
msgstr "Assinatura vinculada com sucesso."
|
||
|
||
#: ajax.php:166
|
||
msgid "Successfully unsubscribed."
|
||
msgstr "Assinatura cancelada."
|
||
|
||
#: classes/class-subscribers-table.php:418
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Tags"
|
||
|
||
#: modal.php:218 classes/class-subscribers-table.php:419
|
||
msgid "Taxonomies"
|
||
msgstr "Taxonomias"
|
||
|
||
#: admin.php:1293
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Modelos"
|
||
|
||
#. Author of the plugin
|
||
msgid "Tetrakern"
|
||
msgstr "Tetrakern"
|
||
|
||
#: fictioneer-email-notifications.php:739
|
||
msgid "The email address used for your subscription."
|
||
msgstr "O endereço de e-mail usado para sua assinatura."
|
||
|
||
#: admin.php:1737
|
||
msgid ""
|
||
"The plugin composes the email bodies and pushes them in batches to the "
|
||
"service, which in turn sends the emails."
|
||
msgstr ""
|
||
"O plug-in compõe os corpos dos e-mails e os encaminha, em lotes, para o "
|
||
"serviço, que, por sua vez, envia os e-mails."
|
||
|
||
#: admin.php:1822
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"These are the most recent 200 log items. Up to %s items are saved in the "
|
||
"actual log file in the wp-content directory. Note that due to privacy "
|
||
"concerns, only administrative and system actions are logged and only with "
|
||
"IDs instead of email addresses. Datetime in YYYY-MM-DD HH:MM:SS (GMT/UTC)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esses são os 200 itens de registro mais recentes. Até %s itens são salvos no "
|
||
"arquivo de registro real no diretório wp-content. Observe que, por questões "
|
||
"de privacidade, apenas as ações administrativas e do sistema são registradas "
|
||
"e somente com IDs em vez de endereços de e-mail. Data e hora em AAAA-MM-DD "
|
||
"HH:MM:SS (GMT/UTC)."
|
||
|
||
#: admin.php:1346
|
||
msgid ""
|
||
"This email can be manually triggered in the subscriber list, sending the "
|
||
"edit code to a confirmed subscriber along with an edit link for convenience. "
|
||
"This should normally not be required since the code should be included in "
|
||
"all other emails anyway, but people are people."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esse e-mail pode ser acionado manualmente na lista de assinantes, enviando o "
|
||
"código de edição para um assinante confirmado juntamente com um link de "
|
||
"edição para conveniência. Normalmente, isso não deve ser necessário, pois o "
|
||
"código deve ser incluído em todos os outros e-mails de qualquer forma, mas "
|
||
"pessoas são pessoas."
|
||
|
||
#: admin.php:1412
|
||
msgid ""
|
||
"This email is sent for actual update notifications and consists of multiple "
|
||
"parts: layout and loop partials. While this layout provides the surrounding "
|
||
"body with some nice text of your choice (and the code, really important), "
|
||
"the loop partials render the individual content matching the subscriber’s "
|
||
"preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esse e-mail é enviado para as notificações de atualização de fato e consiste "
|
||
"em várias partes: layout e partes de loop. Embora esse layout forneça o "
|
||
"corpo ao redor com um texto agradável de sua escolha (e o código, realmente "
|
||
"importante), as partes do loop renderizam o conteúdo individual de acordo "
|
||
"com as preferências do assinante."
|
||
|
||
#: admin.php:1317
|
||
msgid ""
|
||
"This email is sent when a new subscription is submitted, prompting the "
|
||
"subscriber to confirm as security measure against fraudulent submissions. "
|
||
"Anyone could enter anyone’s email address, after all. If not confirmed "
|
||
"within 24 hours, the subscription and all data will be deleted once the "
|
||
"cleanup cron job runs (every 12 hours)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esse e-mail é enviado quando uma nova assinatura é enviada, solicitando que "
|
||
"o assinante confirme como medida de segurança contra envios fraudulentos. "
|
||
"Afinal, qualquer pessoa pode inserir o endereço de e-mail de qualquer "
|
||
"pessoa. Se não for confirmada dentro de 24 horas, a assinatura e todos os "
|
||
"dados serão excluídos quando o cron job de limpeza for executado (a cada 12 "
|
||
"horas)."
|
||
|
||
#: admin.php:1375
|
||
msgid ""
|
||
"This email is sent whenever a subscriber updates their preferences, both as "
|
||
"confirmation and security notification about the change. Just in case a "
|
||
"malicious actor managed to acquire both their email address and code."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esse e-mail é enviado sempre que um assinante atualiza suas preferências, "
|
||
"tanto como confirmação quanto como notificação de segurança sobre a "
|
||
"alteração. Para o caso de um agente mal-intencionado conseguir obter o "
|
||
"endereço de e-mail e o código."
|
||
|
||
#: admin.php:1502
|
||
msgid ""
|
||
"This partial renders chapter updates in notification emails inside the "
|
||
"<code>{{updates}}</code> replacement token."
|
||
msgstr ""
|
||
"Essa parcial mostra as atualizações de capítulo nos e-mails de notificação "
|
||
"dentro do token de substituição <code>{{updates}}</code>."
|
||
|
||
#: admin.php:1441
|
||
msgid ""
|
||
"This partial renders post updates in notification emails inside the "
|
||
"<code>{{updates}}</code> replacement token."
|
||
msgstr ""
|
||
"Essa parcial mostra as atualizações de posts nos e-mails de notificação "
|
||
"dentro do token de substituição <code>{{updates}}</code>."
|
||
|
||
#: admin.php:1469
|
||
msgid ""
|
||
"This partial renders story updates in notification emails inside the "
|
||
"<code>{{updates}}</code> replacement token."
|
||
msgstr ""
|
||
"Essa parcial mostra atualizações de histórias nos e-mails de notificação "
|
||
"dentro do token de substituição <code>{{updates}}</code>."
|
||
|
||
#: admin.php:1919 admin.php:1933
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Time format string."
|
||
msgid "%1$s \\a\\t %2$s"
|
||
msgstr "%1$s \\a\\t %2$s"
|
||
|
||
#: classes/class-notifications-table.php:121
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Título"
|
||
|
||
#: classes/class-subscribers-table.php:357
|
||
msgid "Trash"
|
||
msgstr "Lixo"
|
||
|
||
#: classes/class-subscribers-table.php:623
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr "Lixeira <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
|
||
#: admin.php:594
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Trashed %s subscribers."
|
||
msgstr "%s Assinantes na lixeira."
|
||
|
||
#: classes/class-notifications-table.php:125
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#: classes/class-subscribers-table.php:416
|
||
msgid "Types"
|
||
msgstr "Tipos"
|
||
|
||
#: admin.php:500 classes/class-notifications-table.php:719
|
||
msgid "UNAVAILABLE"
|
||
msgstr "NÃO DISPONÍVEL"
|
||
|
||
#: admin.php:1660
|
||
msgid "Unblock notifications for hidden posts"
|
||
msgstr "Desbloquear notificações de postagens ocultas"
|
||
|
||
#: admin.php:1654
|
||
msgid "Unblock notifications for protected posts"
|
||
msgstr "Desbloquear notificações de postagens protegidas"
|
||
|
||
#: classes/class-subscribers-table.php:318
|
||
#: classes/class-subscribers-table.php:481
|
||
#: classes/class-subscribers-table.php:497
|
||
msgid "Unconfirm"
|
||
msgstr "Desconfirmar"
|
||
|
||
#: admin.php:586
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unconfirmed %s subscribers."
|
||
msgstr "Assinantes %s não confirmados."
|
||
|
||
#: utility.php:1728
|
||
msgid "Unknown Author"
|
||
msgstr "Autor Desconhecido"
|
||
|
||
#: classes/class-notifications-table.php:401
|
||
#: classes/class-notifications-table.php:584
|
||
msgid "Unpause"
|
||
msgstr "Retomar"
|
||
|
||
#: admin.php:698
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unpaused %s notifications."
|
||
msgstr "Notificações %s retomadas."
|
||
|
||
#: admin.php:650
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unpaused notification for \"%s\" (#%s)."
|
||
msgstr "Notificação retomadas para \"%s\" (#%s)."
|
||
|
||
#: classes/class-notifications-table.php:369
|
||
#: classes/class-notifications-table.php:585
|
||
msgid "Unsent"
|
||
msgstr "Não enviado"
|
||
|
||
#: modal.php:65
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Atualizar"
|
||
|
||
#: modal.php:163
|
||
msgid ""
|
||
"Update your subscription or <button type=\"button\" class=\"fcnen-inline-"
|
||
"button\" data-click-action=\"fcnen-delete-subscription\">delete</button> it. "
|
||
"Do not forget to save."
|
||
msgstr ""
|
||
"Atualize sua assinatura ou <button type=\"button\" class=\"fcnen-inline-"
|
||
"button\" data-click-action=\"fcnen-delete-subscription\">exclua-a</button>. "
|
||
"Não se esqueça de salvar."
|
||
|
||
#: admin.php:208
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Version %s"
|
||
msgstr "Versão %s"
|
||
|
||
#: admin.php:1021
|
||
msgid "Waiting for API reset"
|
||
msgstr "Aguardando a reinicialização da API"
|
||
|
||
#: actions.php:520
|
||
msgid "Wrong user or not logged-in."
|
||
msgstr "Usuário errado ou não conectado."
|
||
|
||
#: admin.php:895
|
||
msgid ""
|
||
"You can add blog posts, stories, and chapters by ID (you can find that in "
|
||
"the URL). Make sure the post is not excluded, private, duplicate, and so "
|
||
"forth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você pode adicionar posts, histórias e capítulos por ID (você pode encontrá-"
|
||
"lo na URL). Certifique-se de que a postagem não seja excluída, privada, "
|
||
"duplicada e assim por diante."
|
||
|
||
#: admin.php:1295
|
||
msgid ""
|
||
"You can edit the subject, layout, and style of emails. Make sure to always "
|
||
"include the necessary replacement tokens. Use <code>{{#token}}</"
|
||
"code>content<code>{{/token}}</code> to only render the middle part if the "
|
||
"token is <em>not</em> empty, and <code>{{^token}}</code>content<code>{{/"
|
||
"token}}</code> for when the token <em>is empty.</em>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Você pode editar o assunto, o layout e o estilo dos e-mails. Certifique-se "
|
||
"de incluir sempre os tokens de substituição necessários. Use "
|
||
"<code>{{{#token}}</code>content<code>{{/token}}</code> para mostrar somente "
|
||
"a parte do meio se o token <em>não</em> estiver vazio e <code>{{^token}}</"
|
||
"code>content<code>{{/token}}</code> para quando o token <em>está vazio.</em>"
|
||
|
||
#: admin.php:1748
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can get that from your <a href=\"%s\" target=\"_blank\">MailerSend</a> "
|
||
"account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você pode obter isso em sua conta do <a href=\"%s\" "
|
||
"target=\"_blank\">MailerSend</a>."
|
||
|
||
#: admin.php:868 admin.php:946 admin.php:1109 admin.php:1232 admin.php:1591
|
||
#: admin.php:1813
|
||
msgid "You do not have permission to access this page."
|
||
msgstr "Você não tem permissão para acessar esta página."
|
||
|
||
#: fictioneer-email-notifications.php:715 admin.php:2059
|
||
msgid ""
|
||
"Your email subscription for selected content updates is kept separate from "
|
||
"your account, meaning you can use a different email address. But you also "
|
||
"need to authenticate with your code every time you wish to view or update "
|
||
"your subscription. For convenience, you can link your subscription here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sua assinatura de atualizações por e-mail do conteúdo selecionado é separada "
|
||
"da sua conta, o que significa que você pode usar um endereço de e-mail "
|
||
"diferente. Mas você também precisa se autenticar com seu código sempre que "
|
||
"desejar visualizar ou atualizar sua assinatura. Para sua conveniência, você "
|
||
"pode vincular sua assinatura aqui."
|
||
|
||
#: admin.php:1307
|
||
msgid "— Select a template to edit —"
|
||
msgstr "— Selecione um modelo para editar —"
|