mirror of
https://gh.wpcy.net/https://github.com/WeblateOrg/weblate.git
synced 2026-04-30 16:37:38 +08:00
* Docs: massive rework of Access control chapter * Apply suggestions from code review accepted many corrections by @comradekingu, thanks * partially including suggestions * Update docs/admin/access.rst * Update docs/admin/access.rst * rephrasing * another wave of corrections - adding back some things left out during the big changes - proofreading that it corresponds to the app behavior - getting rid of typos, complicated and wrongly composed sentences * [pre-commit.ci] auto fixes from pre-commit.com hooks for more information, see https://pre-commit.ci * structure change * Docs/Access control: Reverting restore of "Locking down" section The intformation from it was already moved to the bottom. * Docs/Access Control: Fix a mistake * Docs: fix references to access control * Docs: apply suggestions for Workflows * Docs/Access Control: some spelling * Update docs/admin/access.rst * structure change * final pre-merge changes - structure changed slightly - corrected grammar and spelling - adding links - improved formatting * added article * dropping `the` * article correction * article added * Apply suggestions for articles and commas * formatting and apostrophes * phrasing simplification * small corrections and suggestions applied * adding search hit for `lock` Co-authored-by: Golubev Alexander <fatzer2@gmail.com> Co-authored-by: Benjamin Alan Jamie <benjamin@weblate.org> Co-authored-by: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no> Co-authored-by: pre-commit-ci[bot] <66853113+pre-commit-ci[bot]@users.noreply.github.com>
119 lines
3.6 KiB
ReStructuredText
119 lines
3.6 KiB
ReStructuredText
Translation process
|
|
===================
|
|
|
|
.. _voting:
|
|
|
|
Suggestion voting
|
|
-----------------
|
|
|
|
Everyone can add suggestions by default, to be accepted by signed in users.
|
|
Suggestion voting can be used to make use of a string when more than one signed-in
|
|
user agrees, by setting up the :ref:`component` configuration with
|
|
:guilabel:`Suggestion voting` to turn on voting, and :guilabel:`Autoaccept suggestions`
|
|
to set a threshold for accepted suggestions (this includes a vote from the user
|
|
making the suggestion if it is cast).
|
|
|
|
.. note::
|
|
|
|
Once automatic acceptance is set up, normal users lose the privilege to
|
|
directly save translations or accept suggestions. This can be overridden
|
|
with the :guilabel:`Edit string when suggestions are enforced`
|
|
:ref:`permission <privileges>`.
|
|
|
|
You can combine these with :ref:`access control <access-control>` into one of
|
|
the following setups:
|
|
|
|
* Users suggest and vote for suggestions and a limited group controls what is
|
|
accepted.
|
|
- Turn on voting.
|
|
- Turn off automatic acceptance.
|
|
- Don't let users save translations.
|
|
* Users suggest and vote for suggestions with automatic acceptance
|
|
once the defined number of them agree.
|
|
- Turn on voting.
|
|
- Set the desired number of votes for automatic acceptance.
|
|
* Optional voting for suggestions. (Can optionally be used by users when they are unsure about
|
|
a translation by making multiple suggestions.)
|
|
- Only turn on voting.
|
|
|
|
.. _additional:
|
|
|
|
Additional info on source strings
|
|
---------------------------------
|
|
|
|
Enhance the translation process by adding additional info to the strings
|
|
including explanations, string priorities, check flags and visual context. Some
|
|
of that info may be extracted from the translation files and some may be added
|
|
by editing the additional string info:
|
|
|
|
.. image:: /images/source-review-edit.png
|
|
|
|
Access this directly from the translation interface by clicking the
|
|
"Edit" icon next to :guilabel:`Screenshot context` or :guilabel:`Flags`.
|
|
|
|
.. image:: /images/source-information.png
|
|
|
|
Strings prioritization
|
|
++++++++++++++++++++++
|
|
|
|
.. versionadded:: 2.0
|
|
|
|
String priority can be changed to offer higher priority strings for translation earlier by
|
|
using the ``priority`` flag.
|
|
|
|
.. hint::
|
|
|
|
This can be used to order the flow of translation in a logical manner.
|
|
|
|
.. seealso:: :ref:`checks`
|
|
|
|
Translation flags
|
|
+++++++++++++++++
|
|
|
|
.. versionadded:: 2.4
|
|
|
|
.. versionchanged:: 3.3
|
|
|
|
Previously called :guilabel:`Quality checks flags`, it no
|
|
longer configures only checks.
|
|
|
|
The default set of translation flags is determined by the translation
|
|
:ref:`component` and the translation file. However, you might want to use it
|
|
to customize this per source string.
|
|
|
|
.. seealso:: :ref:`checks`
|
|
|
|
Explanation
|
|
+++++++++++
|
|
|
|
.. versionchanged:: 4.1
|
|
|
|
In previous versions this has been called :guilabel:`Extra context`.
|
|
|
|
Use the explanation to clarify scope or usage of the translation. You can use
|
|
Markdown to include links and other markup.
|
|
|
|
.. _screenshots:
|
|
|
|
Visual context for strings
|
|
++++++++++++++++++++++++++
|
|
|
|
.. versionadded:: 2.9
|
|
|
|
You can upload a screenshot showing a given source string in use within your
|
|
program. This helps translators understand where it is used, and how it should
|
|
be translated.
|
|
|
|
The uploaded screenshot is shown in the translation context sidebar:
|
|
|
|
.. image:: /images/screenshot-context.png
|
|
|
|
In addition to :ref:`additional`, screenshots have a separate management
|
|
interface under the :guilabel:`Tools` menu.
|
|
Upload screenshots, assign them to source strings manually, or use
|
|
optical character recognition to do so.
|
|
|
|
Once a screenshot is uploaded, this interface handles
|
|
management and source string association:
|
|
|
|
.. image:: /images/screenshot-ocr.png
|