mirror of
https://gh.wpcy.net/https://github.com/WeblateOrg/weblate.git
synced 2026-05-04 21:38:58 +08:00
79 lines
2.7 KiB
ReStructuredText
79 lines
2.7 KiB
ReStructuredText
Application developer guide
|
|
===========================
|
|
|
|
Using Weblate for translating your projects can bring you quite a lot of
|
|
benefits. It's only up to you how much of that you will use.
|
|
|
|
.. _reports:
|
|
|
|
Activity reports
|
|
----------------
|
|
|
|
You can check activity reports for translations, project or individual users.
|
|
|
|
.. image:: ../_static/activity.png
|
|
|
|
.. _promotion:
|
|
|
|
Promotion the translation
|
|
-------------------------
|
|
|
|
Weblate provides you widgets to share on your website or other sources to
|
|
promote translation project. It also has nice welcome page for new contributors
|
|
to give them basic information about the translation. Additionally you can
|
|
share information about translation using Facebook or Twitter. All these
|
|
possibilities can be found on :guilabel:`Share` tab. Example of status badges
|
|
for Weblate itself are show below.
|
|
|
|
Small badge often used to quickly see status of a project:
|
|
|
|
.. image:: ../_static/weblate-status-badge.png
|
|
:alt: Translation status
|
|
:target: http://l10n.cihar.com/engage/weblate/?utm_source=widget
|
|
|
|
Big badge with status details useful for inclusion on a web page:
|
|
|
|
.. image:: ../_static/weblate-287x66-white.png
|
|
:alt: Translation status
|
|
:target: http://l10n.cihar.com/engage/weblate/?utm_source=widget
|
|
|
|
Small badge with status useful for inclusion on a web page:
|
|
|
|
.. image:: ../_static/weblate-88x31-grey.png
|
|
:alt: Translation status
|
|
:target: http://l10n.cihar.com/engage/weblate/?utm_source=widget
|
|
|
|
All these badges come with links to simple page which explains users how to
|
|
translate using Weblate:
|
|
|
|
.. image:: ../_static/engage.png
|
|
|
|
Reviewing source strings
|
|
------------------------
|
|
|
|
Source strings checks
|
|
+++++++++++++++++++++
|
|
|
|
Weblate includes quite a lot of :ref:`checks`. Some of them also focus on
|
|
quality of source strings. These can give you some hints for making strings
|
|
easier to translate. You can check failing source checks on :guilabel:`Source`
|
|
tab of every subproject.
|
|
|
|
Failing checks on translation
|
|
+++++++++++++++++++++++++++++
|
|
|
|
On the other side, failing translation checks might also indicate problem in
|
|
the source strings. Translators often tend to fix some mistakes in translation
|
|
instead of reporting it - typical example is missing full stop at the end of
|
|
sentence, but there are more such cases.
|
|
|
|
Reviewing all failing checks on your translation can bring you valuable
|
|
feedback for improving source strings as well.
|
|
|
|
String comments
|
|
+++++++++++++++
|
|
|
|
Weblate allows translators to comment on both translation and source strings.
|
|
Each :ref:`subproject` can be configured to receive such comments on email
|
|
address and sending this to developers mailing list is usually best approach.
|
|
This way you can monitor when translators find problems and fix them quickly.
|