mirror of
https://gh.wpcy.net/https://github.com/WeblateOrg/weblate.git
synced 2026-05-28 18:41:27 +08:00
68 lines
2.5 KiB
ReStructuredText
Vendored
68 lines
2.5 KiB
ReStructuredText
Vendored
Usage guide
|
|
===========
|
|
|
|
This document briefly covers how to translate application using Weblate.
|
|
|
|
Registration
|
|
------------
|
|
|
|
While everybody can browse projects, view translations or suggest them, only
|
|
registered users are allowed to actually save changes and are credited for
|
|
every translation made.
|
|
|
|
You can register following two simple steps:
|
|
|
|
1. Fill out the registration form with your credentials
|
|
2. Activate registration by following in email you receive
|
|
3. Possibly adjust your profile to choose which languages you know
|
|
|
|
Profile information
|
|
-------------------
|
|
|
|
User profile contains your preferences, name and email. Name and email
|
|
are bing used in Git commits, so keep this information accurate.
|
|
|
|
In preferences, you can choose user interface language, languages which you
|
|
prefer to translate (list of these will be offered to you on main page) and
|
|
secondary languages, whose translations will be shown to you while translating.
|
|
|
|
Projects structure
|
|
------------------
|
|
|
|
Each project can contain various subprojects. The reason for this structure is
|
|
that all subprojects in a project are expected to have a lot in common.
|
|
Whenever translation is made in single subproject, it is automatically
|
|
propagated to others within same project (this is especially useful when
|
|
translating more version of same project).
|
|
|
|
Translation links
|
|
-----------------
|
|
|
|
Once you navigate to translation, you will be shown set of links which lead to
|
|
translation. These are results of various checks, like untranslated or fuzzy
|
|
strings. Should no other checks fire, there will be still link to all
|
|
translations. Alternatively you can use search field to find translation you
|
|
need to fix.
|
|
|
|
Translating
|
|
-----------
|
|
|
|
On translate page, you are shown source string and edit area for translating.
|
|
Should the translation be plural, multiple source strings and edit areas are
|
|
shown, each described with label for plural form.
|
|
|
|
There are various extra information which can be shown on this page. Most of
|
|
them are coming from the project source code (like context, comments or where
|
|
the message is being used). When you configure secondary languages in your
|
|
preferences, translation to these languages will be shown.
|
|
|
|
Bellow translation can be also shown suggestions from other users, which you
|
|
can accept or delete.
|
|
|
|
Suggestions
|
|
-----------
|
|
|
|
As an anonymous user, you have no other choice than making a suggestion.
|
|
However if you are logged in you can still decide to make only a suggestion
|
|
instead of saving translation, for example in case you are unsure about the
|
|
translation and you want somebody else to review it.
|