one-click-wordpress-installer/app/plugins/filebird/i18n/languages/filebird-pl_PL.po

983 lines
28 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 "
"|| n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"Project-Id-Version: FileBird\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-08 00:10+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-26 15:38+0700\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: filebird.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: pl\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: apps\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: *.css\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-3: *.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-4: blocks/filebird-gallery/node_modules\n"
#: includes/Classes/ACF/acf-field-filebird-v4.php:22
#: includes/Classes/ACF/acf-field-filebird-v5.php:21
msgid "FileBird Folder"
msgstr "FileBird Folder"
#: includes/Classes/Convert.php:167
msgid "Import categories to FileBird"
msgstr "Importowanie kategorii do systemu FileBird"
#: includes/Classes/Convert.php:170
#, php-format
msgid ""
"We found you have %1$s categories you created from <strong>%2$s</strong> "
"plugin. Would you like to import it to <strong>FileBird</strong>?"
msgstr ""
"Okazało się, że masz %1$s kategorie utworzone z <strong>%2$s</strong> "
"wtyczki. Czy chcesz zaimportować go do <strong>FileBird?</strong>"
#: includes/Classes/Convert.php:173 views/pages/settings/tab-import.php:25
#: views/pages/settings/tab-import.php:53
#: views/pages/settings/tab-import.php:81
#: views/pages/settings/tab-import.php:109
#: views/pages/settings/tab-import.php:137
msgid "Import Now"
msgstr "Importuj teraz"
#: includes/Classes/Convert.php:174
msgid "No, thanks"
msgstr "Nie, dziękuję"
#: includes/Classes/Convert.php:218
msgid "Success"
msgstr "Sukces"
#: includes/Classes/Convert.php:234
msgid "success"
msgstr "pomyślnie"
#: includes/Classes/Convert.php:236
msgid "validation failed"
msgstr "sprawdzanie poprawności nie powiodło się"
#: includes/Classes/Convert.php:252
msgid "Successfully wiped."
msgstr "Pomyślnie wyczyszczone."
#: includes/Classes/Convert.php:268
msgid "Successfully cleared."
msgstr "Pomyślnie wyczyszczone."
#: includes/Classes/Convert.php:272
msgid "Please try again."
msgstr "Proszę spróbować ponownie."
#: includes/Classes/Convert.php:360
#, php-format
msgid ""
"Congratulations! We imported successfully %d folders into <strong>FileBird.</"
"strong>"
msgstr ""
"gratulacje! Pomyślnie zaimportowaliśmy %d foldery do <strong>FileBird.</"
"strong>"
#: includes/Classes/Convert.php:370 includes/Classes/Convert.php:377
#: includes/Classes/Convert.php:384 includes/Classes/Convert.php:391
#: includes/Classes/Convert.php:398 includes/Classes/EnhancedConvert.php:43
msgid "Already Updated"
msgstr "Już zaktualizowany"
#: includes/Classes/DocumentGallery.php:41
msgid "This folder ID does not exist, please check again."
msgstr "Ten identyfikator folderu nie istnieje, sprawdź ponownie."
#: includes/Classes/EnhancedConvert.php:52
msgid "Updated"
msgstr "Zaktualizowano"
#: includes/Classes/Review.php:74
msgid "Give FileBird a review"
msgstr "Nadaj FileBirdowi recenzję"
#: includes/Classes/Review.php:76
msgid ""
"Thank you for choosing FileBird. We hope you love it. Could you take a "
"couple of seconds posting a nice review to share your happy experience?"
msgstr ""
"Dziękujemy za wybranie FileBird. Mamy nadzieję, że ci się to sie kocha. Czy "
"możesz poświęcić kilka sekund na opublikowanie miłej recenzji, aby podzielić "
"się swoim szczęśliwym doświadczeniem?"
#: includes/Classes/Review.php:79
msgid "We will be forever grateful. Thank you in advance ;)"
msgstr "Będziemy na zawsze wdzięczni. Z góry dziękuję ;)"
#: includes/Classes/Review.php:82
msgid "Rate now"
msgstr "Szybkość teraz"
#: includes/Classes/Review.php:83
msgid "Later"
msgstr "Później"
#: includes/Classes/Review.php:84
msgid "Already did"
msgstr "Już nie"
#: includes/Classes/TabActive.php:40
msgid "Activate your license for automatic updates"
msgstr "Aktywowanie licencji na automatyczne aktualizacje"
#: includes/Classes/TabActive.php:152
msgid "Could not use this purchase code for your domain."
msgstr "Nie można użyć tego kodu zakupu dla domeny."
#: includes/Classes/TabActive.php:155
msgid "Could not verify your domain."
msgstr "Nie można zweryfikować domeny."
#: includes/Classes/TabActive.php:167
msgid "Please active license to update."
msgstr "Proszę aktywną licencję na aktualizację."
#: includes/Controller/Api.php:104
msgid "Invalid action"
msgstr "Nieprawidłowa akcja"
#: includes/Controller/Api.php:129
msgid "folder_id is missing."
msgstr "folder_id brakuje."
#: includes/Controller/Api.php:140
msgid "Required fields are missing."
msgstr "Brak wymaganych pól."
#: includes/Controller/Api.php:154 includes/Controller/Folder.php:432
#: includes/Controller/Folder.php:487 includes/Controller/Folder.php:500
msgid "Validation failed"
msgstr "Zatwierdzenie nie powiodło się"
#: includes/Controller/Folder.php:65
msgid "Create your first folder for media library now."
msgstr "Utwórz teraz swój pierwszy folder dla biblioteki multimediów."
#: includes/Controller/Folder.php:67
msgid "Get Started"
msgstr "Rozpocznij"
#: includes/Controller/Folder.php:89 includes/I18n.php:126
msgid "FileBird 4 Update Required"
msgstr "Wymagana aktualizacja Systemu Plików 4"
#: includes/Controller/Folder.php:93
msgid ""
"You're using the new FileBird 4. Please update database to view your folders "
"correctly."
msgstr ""
"Używasz nowego FileBird 4. Zaktualizuj bazę danych, aby poprawnie wyświetlić "
"foldery."
#: includes/Controller/Folder.php:99
#: views/pages/settings/tab-update-database.php:10
msgid "Update now"
msgstr "Aktualizuj teraz"
#: includes/Controller/Folder.php:235
msgid "Your request can't be processed."
msgstr "Nie można przetworzyć żądania."
#: includes/Controller/Folder.php:260 includes/Model/Folder.php:30
msgid "All Folders"
msgstr "Wszystkie foldery"
#: includes/Controller/Folder.php:264 includes/Controller/Folder.php:599
#: includes/I18n.php:70 includes/Model/Folder.php:34
msgid "Uncategorized"
msgstr "Bez kategorii"
#: includes/Controller/Folder.php:389
msgid "Please choose folder"
msgstr "Wybierz folder"
#: includes/Controller/Folder.php:428 includes/Controller/Folder.php:446
msgid "A folder with this name already exists. Please choose another one."
msgstr "Folder o tej nazwie już istnieje. Wybierz inny."
#: includes/Controller/Folder.php:475
msgid "Can't delete folder, please try again later"
msgstr "Nie można usunąć folderu, spróbuj ponownie później"
#: includes/Controller/Folder.php:496
msgid "Folder tree has been updated."
msgstr "Drzewo folderów zostało zaktualizowane."
#: includes/I18n.php:40
msgid "No media files found."
msgstr "Nie znaleziono plików."
#: includes/I18n.php:41
msgid "New Folder"
msgstr "Nowy folder"
#: includes/I18n.php:42
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: includes/I18n.php:43 includes/I18n.php:59
msgid "Folders"
msgstr "Foldery"
#: includes/I18n.php:44
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: includes/I18n.php:45
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: includes/I18n.php:46
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"
#: includes/I18n.php:47
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
#: includes/I18n.php:48
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
#: includes/I18n.php:49
msgid "Download (Pro version)"
msgstr "Pobierz (wersja Pro)"
#: includes/I18n.php:50
msgid "Loading"
msgstr "Ładowanie"
#: includes/I18n.php:51
msgid "Generating download link..."
msgstr "Generowanie łącza pobierania..."
#: includes/I18n.php:52
msgid "Successfully moved"
msgstr "Pomyślnie przeniesiony"
#: includes/I18n.php:53
msgid "Unsuccessfully moved"
msgstr "Bezskutecznie przeniesiony"
#: includes/I18n.php:54
msgid "Successfully deleted!"
msgstr "Usunięto pomyślnie"
#: includes/I18n.php:55
msgid "Can't delete!"
msgstr "Nie można usunąć!"
#: includes/I18n.php:56
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: includes/I18n.php:57
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
#: includes/I18n.php:58
msgid "Folder name..."
msgstr "Nazwa folderu..."
#: includes/I18n.php:60
msgid "Enter folder name..."
msgstr "Wprowadź nazwę folderu..."
#: includes/I18n.php:61
msgid "Are you sure you want to delete"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć"
#: includes/I18n.php:62
msgid "Are you sure?"
msgstr "Jesteś pewny?"
#: includes/I18n.php:63
msgid "Those files will be moved to <strong>Uncategorized</strong> folder."
msgstr ""
"Pliki te zostaną przeniesione do <strong>folderu Uncategorized.</strong>"
#: includes/I18n.php:64
msgid "You are editing another folder! Please complete the task first!"
msgstr "Edytujesz inny folder! Najpierw wykonaj zadanie!"
#: includes/I18n.php:65
msgid "Sort Folders"
msgstr "Sortowanie folderów"
#: includes/I18n.php:66
msgid "Delete Folder"
msgstr "Usuń Folder"
#: includes/I18n.php:67
msgid "Sort Files"
msgstr "Sortuj pliki"
#: includes/I18n.php:68
msgid "Bulk Select"
msgstr "Wybór zbiorczy"
#: includes/I18n.php:69
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
#: includes/I18n.php:71
msgid "Previous folder selected"
msgstr "Poprzedni wybrany folder"
#: includes/I18n.php:72
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
#: includes/I18n.php:73
msgid ""
"Are you sure you want to delete this folder? Those files will be moved to "
"<strong>Uncategorized</strong> folder."
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz usunąć ten folder? Pliki te zostaną przeniesione do "
"<strong>folderu Uncategorized.</strong>"
#: includes/I18n.php:74
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Sortuj rosnąco"
#: includes/I18n.php:75
msgid "Sort Descending"
msgstr "Sortowanie malejąco"
#: includes/I18n.php:76
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
#: includes/I18n.php:77
msgid "By Name"
msgstr "Imię"
#: includes/I18n.php:78
msgid "Name Ascending"
msgstr "Rosnąco"
#: includes/I18n.php:79
msgid "Name Descending"
msgstr "Malejąco"
#: includes/I18n.php:80
msgid "By Date"
msgstr "Wg daty"
#: includes/I18n.php:81
msgid "Date Ascending"
msgstr "Data rosnąco"
#: includes/I18n.php:82
msgid "Date Descending"
msgstr "Data malejąco"
#: includes/I18n.php:83
msgid "By Modified"
msgstr "Zmodyfikowano"
#: includes/I18n.php:84
msgid "Modified Ascending"
msgstr "Zmodyfikowany rosnąco"
#: includes/I18n.php:85
msgid "Modified Descending"
msgstr "Zmodyfikowany malejąco"
#: includes/I18n.php:86
msgid "By Author"
msgstr "Przez autora"
#: includes/I18n.php:87
msgid "Author Ascending"
msgstr "Autor rosnąco"
#: includes/I18n.php:88
msgid "Author Descending"
msgstr "Autor malejąco"
#: includes/I18n.php:89
msgid "By Title"
msgstr "Według tytułu"
#: includes/I18n.php:90
msgid "Title Ascending"
msgstr "Tytuł rosnąco"
#: includes/I18n.php:91
msgid "Title Descending"
msgstr "Tytuł malejąco"
#: includes/I18n.php:92
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Pomiń i dezaktywuj"
#: includes/I18n.php:93
msgid "Deactivate"
msgstr "Dezaktywuj"
#: includes/I18n.php:94
msgid "Thank you so much!"
msgstr "Dziękuję bardzo!"
#: includes/I18n.php:96
msgid "It doesn't have the features I'm looking for."
msgstr "Nie ma funkcji, których szukam."
#: includes/I18n.php:97
msgid "Not work with my theme or other plugins."
msgstr "Nie działa z moim motywem lub innymi pluginami."
#: includes/I18n.php:98
msgid "Found another plugin that works better."
msgstr "Znaleziono inną wtyczkę, która działa lepiej."
#: includes/I18n.php:99
msgid "Don't know how to use it."
msgstr "Nie wiem, jak go używać."
#: includes/I18n.php:100
msgid "This is just temporary, I will use it again."
msgstr "To jest tylko tymczasowe, użyję go ponownie."
#: includes/I18n.php:101
msgid "Other"
msgstr "Inne"
#: includes/I18n.php:103
msgid "Which features please?"
msgstr "Jakie funkcje proszę?"
#: includes/I18n.php:104
msgid "Please tell us which one"
msgstr "Proszę nam powiedzieć, który z nich"
#: includes/I18n.php:105
msgid ""
"Please read FileBird documentation <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"ninjateam.gitbook.io/filebird/\">here</a> or <a target=\"_blank\" href="
"\"https://ninjateam.org/support/\">chat with us</a> if you need help"
msgstr ""
"Przeczytaj dokumentację FileBird <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"ninjateam.gitbook.io/filebird/\">tutaj</a> lub <a target=\"_blank\" href="
"\"https://ninjateam.org/support/\">porozmawiaj z nami,</a> jeśli "
"potrzebujesz pomocy"
#: includes/I18n.php:106
msgid ""
"Please <a target=\"_blank\" href=\"https://ninjateam.org/support/\">ask for "
"support here</a>, we will fix it for you."
msgstr ""
"Proszę <a target=\"_blank\" href=\"https://ninjateam.org/support/\">poprosić "
"o wsparcie tutaj,</a>naprawimy to dla Ciebie."
#: includes/I18n.php:107
msgid "Please share your thoughts..."
msgstr "Proszę podzielić się swoimi przemyśleniami..."
#: includes/I18n.php:108
msgid "Want a better FileBird?"
msgstr "Chcesz lepiej FileBird?"
#: includes/I18n.php:109
msgid ""
"Sorry to see you walk away, please share why you want to deactivate FileBird?"
msgstr ""
"Przykro nam, że odchodzisz, proszę podzielić się, dlaczego chcesz "
"dezaktywować FileBird?"
#: includes/I18n.php:110
msgid "Folder Limit Reached"
msgstr "Osiągnięto limit folderów"
#: includes/I18n.php:111
msgid ""
"<p>FileBird Lite version supports up to 10 folders.<br>Please upgrade to "
"have unlimited folders and other premium features!</p>\n"
" <ul class=\"fbv-in_feature\">\n"
" <li>Unlimited Folders</li>\n"
" <li>Sort Files / Folders</li>\n"
" <li>Compatible with Premium Page Builders <span id=\"fbv-"
"pagebuilder\" class=\"njn-i\"><svg viewBox=\"0 0 192 512\"><path fill="
"\"currentColor\" d=\"M20 424.229h20V279.771H20c-11.046 "
"0-20-8.954-20-20V212c0-11.046 8.954-20 20-20h112c11.046 0 20 8.954 20 "
"20v212.229h20c11.046 0 20 8.954 20 20V492c0 11.046-8.954 20-20 20H20c-11.046 "
"0-20-8.954-20-20v-47.771c0-11.046 8.954-20 20-20zM96 0C56.235 0 24 32.235 24 "
"72s32.235 72 72 72 72-32.235 72-72S135.764 0 96 0z\"></path></svg></span></"
"li>\n"
" <li>Get Fast Updates</li>\n"
" <li>Premium Technical Support</li>\n"
" <li>One-time Payment</li>\n"
" <li>30-day Refund Guarantee</li>\n"
" </ul>"
msgstr ""
"<p>Wersja FileBird Lite obsługuje do 10 folderów.<br>Proszę uaktualnić, aby "
"mieć nieograniczoną foldery i inne funkcje premium!</p>\n"
" <ul class=\"fbv-in_feature\">\n"
" <li>Nieograniczona liczba folderów</li>\n"
" <li>Sortowanie plików / folderów</li>\n"
" <li>Kompatybilny z konstruktorami stron Premium <span id=\"fbv-"
"pagebuilder\" class=\"njn-i\"><svg viewBox=\"0 0 192 512\"><path fill="
"\"currentColor\" d=\"M20 424.229h20V279.771H20c-11.046 "
"0-20-8.954-20-20V212c0-11.046 8.954-20 20-20h112c11.046 0 20 8.954 20 "
"20v212.229h20c11.046 0 20 8.954 20 20V492c0 11.046-8.954 20-20 20H20c-11.046 "
"0-20-8.954-20-20v-47.771c0-11.046 8.954-20 20-20zM96 0C56.235 0 24 32.235 24 "
"72s32.235 72 72 72 72-32.235 72-72S135.764 0 96 0z\"></path></svg></span></"
"li>\n"
" <li>Uzyskaj szybkie aktualizacje</li>\n"
" <li>Pomoc techniczna premium</li>\n"
" <li>Płatność jednorazowa</li>\n"
" <li>30-dniowa gwarancja zwrotu kosztów</li>\n"
" </ul>"
#: includes/I18n.php:121
msgid "Including Divi, Fusion, Thrive Architect, WPBakery..."
msgstr "W tym Divi, Fusion, Thrive Architect, WPBakery ..."
#: includes/I18n.php:122
msgid "Upgrade to FileBird Pro now"
msgstr "Uaktualnij do FileBird Pro już teraz"
#: includes/I18n.php:123
msgid "Success."
msgstr "Sukces."
#: includes/I18n.php:124
msgid "Congratulations. Successfully imported!"
msgstr "gratulacje. Pomyślnie zaimportowane!"
#: includes/I18n.php:125
msgid "Go To Media"
msgstr "Przejdź do mediów"
#: includes/I18n.php:127
msgid ""
"You're using the new FileBird 4. Please import database to view your folders "
"correctly."
msgstr ""
"Używasz nowego FileBird 4. Zaimportuj bazę danych, aby poprawnie wyświetlić "
"foldery."
#: includes/I18n.php:128
msgid "Import now"
msgstr "Importuj teraz"
#: includes/I18n.php:129
msgid ""
"Import failed. Please try again or <a href=\"https://ninjateam.org/support\" "
"target=\"_blank\">contact our support</a>."
msgstr ""
"Importowanie nie powiodło się. Spróbuj ponownie lub <a href=\"https://"
"ninjateam.org/support\" target=\"_blank\">skontaktuj się z naszym wsparciem."
"</a>"
#: includes/I18n.php:130
msgid "Please enter your Purchase Code."
msgstr "Podaj kod zakupu."
#: includes/I18n.php:131
msgid "Please enter your Personal Access Token or get one."
msgstr "Podaj swój osobisty token dostępu lub go otrzymasz."
#: includes/I18n.php:132
msgid "Can not active your License, please try again."
msgstr "Nie można aktywować licencji, spróbuj ponownie."
#: includes/I18n.php:133 views/pages/html-settings.php:24
#: views/pages/settings/tab-settings.php:1
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: includes/I18n.php:134 views/pages/html-settings.php:64
msgid "FileBird Settings"
msgstr "Ustawienia FileBird"
#: includes/I18n.php:135
msgid "Select a default startup folder:"
msgstr "Wybierz domyślny folder startowy:"
#: includes/I18n.php:136
msgid "Auto sort files by:"
msgstr "Automatyczne sortowanie plików według:"
#: includes/I18n.php:137
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
#: includes/I18n.php:138
msgid "Settings saved"
msgstr "Ustawienia zapisane"
#: includes/I18n.php:139
msgid "Failed to save settings. Please try again!"
msgstr "Nie można zapisać ustawień. Spróbuj ponownie!"
#: includes/I18n.php:140
msgid "Unlock new features"
msgstr "Odblokowywanie nowych funkcji"
#: includes/I18n.php:141
msgid ""
"To use FileBird folders with your current page builder/plugin, please "
"upgrade to PRO version."
msgstr ""
"Aby korzystać z folderów FileBird z bieżącym konstruktorem stron / wtyczką, "
"przejdź do wersji PRO."
#: includes/I18n.php:142
msgid "Do more with FileBird PRO"
msgstr "Więcej informacji dzięki Systemowi FileBird PRO"
#: includes/I18n.php:143
msgid ""
"You're using a third party plugin, which is supported in FileBird PRO. "
"Please upgrade to browse files faster and get more done."
msgstr ""
"Używasz wtyczki innej firmy, która jest obsługiwana w FileBird PRO. "
"Uaktualnij, aby szybciej przeglądać pliki i zrobić więcej."
#: includes/I18n.php:144
msgid "Go Pro"
msgstr "Wersja Pro"
#: includes/I18n.php:145
msgid "View details."
msgstr "Wyświetl szczegóły."
#: includes/I18n.php:146
msgid "Turn off for 7 days"
msgstr "Wyłączanie na 7 dni"
#: includes/I18n.php:147
msgid "Collapse"
msgstr "Zwiń"
#: includes/I18n.php:148
msgid "Expand"
msgstr "Rozwiń"
#: includes/I18n.php:149
msgid "Uploaded"
msgstr "Przesłano"
#: includes/I18n.php:150
msgid "Less than a min"
msgstr "Mniej niż min"
#: includes/I18n.php:151
msgid "Total size"
msgstr "Całkowity rozmiar"
#: includes/Lib/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:54
msgid "View details"
msgstr "Pokaż szczegóły"
#: includes/Lib/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:77
#, php-format
msgid "More information about %s"
msgstr "Więcej informacji o %s"
#: includes/Lib/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:128
msgid "Check for updates"
msgstr "Sprawdź aktualizacje"
#: includes/Lib/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:214
#, php-format
msgctxt "the plugin title"
msgid "The %s plugin is up to date."
msgstr "Wtyczka %s jest aktualna."
#: includes/Lib/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:216
#, php-format
msgctxt "the plugin title"
msgid "A new version of the %s plugin is available."
msgstr "Nowa wersja wtyczki %s jest dostępna."
#: includes/Lib/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:218
#, php-format
msgctxt "the plugin title"
msgid "Could not determine if updates are available for %s."
msgstr "Nie można ustalić, czy aktualizacje są dostępne dla %s."
#: includes/Lib/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:224
#, php-format
msgid "Unknown update checker status \"%s\""
msgstr "Nieznany stan sprawdzania aktualizacji \" %s\""
#: includes/Lib/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Vcs/PluginUpdateChecker.php:98
msgid "There is no changelog available."
msgstr "Dziennik zmian jest niedostępny."
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: includes/Page/Settings.php:39 includes/Page/Settings.php:40
msgid "FileBird"
msgstr "FileBird"
#: includes/Page/Settings.php:56
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"
#: views/pages/html-settings.php:19
msgid "Activation"
msgstr "Aktywacja"
#: views/pages/html-settings.php:31
#: views/pages/settings/tab-update-database.php:1
msgid "Update Database"
msgstr "Aktualizuj bazę danych"
#: views/pages/html-settings.php:36
msgid "API"
msgstr "API"
#: views/pages/html-settings.php:41 views/pages/settings/tab-uninstall.php:1
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinstaluj"
#: views/pages/html-settings.php:50
msgid "Import"
msgstr "Importuj"
#: views/pages/settings/tab-activated.php:9
msgid "Congratulations! 🎉"
msgstr "Gratulacje! 🎉"
#: views/pages/settings/tab-activated.php:12
msgid "Your FileBird Pro was activated!"
msgstr "Twój FileBird Pro został aktywowany!"
#: views/pages/settings/tab-activated.php:21
msgid ""
"Starting a new site? <a href=\"https://1.envato.market/Get-FileBird\" class="
"\"njt-fb-purchase-more\">Buy another license</a>."
msgstr ""
"Uruchamianie nowej witryny? <a href=\"https://1.envato.market/Get-FileBird\" "
"class=\"njt-fb-purchase-more\">Kup inną licencję</a>."
#: views/pages/settings/tab-active.php:9
msgid ""
"To activate FileBird, please sign in to Envato and accept a few permissions."
msgstr ""
"Aby aktywować filebird, zaloguj się do Envato i zaakceptuj kilka uprawnień."
#: views/pages/settings/tab-active.php:11
msgid "This helps verify your license."
msgstr "Pomaga to zweryfikować licencję."
#: views/pages/settings/tab-active.php:14
msgid "By activating FileBird, youll have:"
msgstr "Aktywując FileBird, będziesz mieć:"
#: views/pages/settings/tab-active.php:19
msgid "Auto-update to the latest version"
msgstr "Automatyczna aktualizacja do najnowszej wersji"
#: views/pages/settings/tab-active.php:22
msgid "Premium Technical Support"
msgstr "Pomoc techniczna premium"
#: views/pages/settings/tab-active.php:25
msgid "Live Chat 1-1 on Facebook for any questions"
msgstr "Czat na żywo 1-1 na Facebooku w razie jakichkolwiek pytań"
#: views/pages/settings/tab-active.php:34
msgid "Login with Envato"
msgstr "Zaloguj się za pomocą Envato"
#: views/pages/settings/tab-api.php:1
msgid "REST API"
msgstr "REST API"
#: views/pages/settings/tab-api.php:2
msgid "An API to run Get folders & Set attachments"
msgstr ""
"Interfejs API do uruchamiania folderów Pobierz & Ustawianie załączników"
#: views/pages/settings/tab-api.php:3
msgid ""
"Please see FileBird API for developers <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"ninjateam.gitbook.io/filebird/api\">here</a>."
msgstr ""
"Zobacz FileBird API dla programistów <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"ninjateam.gitbook.io/filebird/api\">tutaj</a>."
#: views/pages/settings/tab-api.php:9
msgid "API key"
msgstr "Klucz API"
#: views/pages/settings/tab-api.php:22
msgid "Generate"
msgstr "Generuj"
#: views/pages/settings/tab-import.php:1
msgid "Import to FileBird"
msgstr "Importowanie do pliku FileBird"
#: views/pages/settings/tab-import.php:3
msgid ""
"Import categories/folders from other plugins. We import virtual folders, "
"your website will be safe, don't worry ;)"
msgstr ""
"Importuj kategorie/foldery z innych wtyczek. Importujemy wirtualne foldery, "
"Twoja strona będzie bezpieczna, nie martw się ;)"
#: views/pages/settings/tab-import.php:10
msgid "Enhanced Media Library plugin by wpUXsolutions"
msgstr ""
"Ulepszona wtyczka biblioteki multimediów przez rozwiązania wpUXsolutions"
#: views/pages/settings/tab-import.php:14
#, php-format
msgid ""
"We found you have <strong>(%1$s)</strong> categories you created from "
"<strong>Enhanced Media Library</strong> plugin."
msgstr ""
"Okazało się, że masz <strong>( %1$s )</strong> kategorie utworzone z "
"<strong>wtyczki Enhanced Media Library.</strong>"
#: views/pages/settings/tab-import.php:16
#: views/pages/settings/tab-import.php:44
#: views/pages/settings/tab-import.php:72
#: views/pages/settings/tab-import.php:100
#: views/pages/settings/tab-import.php:128
msgid " Would you like to import to <strong>FileBird</strong>?"
msgstr "Czy chcesz zaimportować do <strong>FileBird?</strong>"
#: views/pages/settings/tab-import.php:38
msgid "WordPress Media Library Folders by Max Foundry"
msgstr "Foldery biblioteki multimediów WordPress firmy Max Foundry"
#: views/pages/settings/tab-import.php:42
#, php-format
msgid ""
"We found you have <strong>(%1$s)</strong> categories you created from "
"<strong>WordPress Media Library Folders</strong> plugin."
msgstr ""
"Okazało się, że masz <strong>( %1$s )</strong> kategorie utworzone z "
"<strong>WordPress Media Library Foldery</strong> plugin."
#: views/pages/settings/tab-import.php:66
msgid "WP Media folder by Joomunited"
msgstr "Folder WP Media od Joomunited"
#: views/pages/settings/tab-import.php:70
#, php-format
msgid ""
"We found you have <strong>(%1$s)</strong> categories you created from "
"<strong>WP Media folder</strong> plugin."
msgstr ""
"Okazało się, że masz <strong>( %1$s )</strong> kategorie utworzone z "
"<strong>WP Media folder</strong> wtyczki."
#: views/pages/settings/tab-import.php:94
msgid "WP Real Media Library by devowl.io GmbH"
msgstr "BIBLIOTEKA MEDIALNA WP Real od devowl.io GmbH"
#: views/pages/settings/tab-import.php:98
#, php-format
msgid ""
"We found you have <strong>(%1$s)</strong> categories you created from "
"<strong>WP Real Media Library</strong> plugin."
msgstr ""
"Okazało się, że masz <strong>( %1$s )</strong> kategorie utworzone z "
"<strong>WP Real Media Library</strong> plugin."
#: views/pages/settings/tab-import.php:122
msgid "HappyFiles by Codeer"
msgstr "HappyFiles od Codeer"
#: views/pages/settings/tab-import.php:126
#, php-format
msgid ""
"We found you have <strong>(%1$s)</strong> categories you created from "
"<strong>HappyFiles</strong> plugin."
msgstr ""
"Okazało się, że masz <strong>( %1$s )</strong> kategorie utworzone z wtyczki "
"<strong>HappyFiles.</strong>"
#: views/pages/settings/tab-settings.php:5
msgid "Each user has his own folders?"
msgstr "Każdy użytkownik ma swoje własne foldery?"
#: views/pages/settings/tab-uninstall.php:5
msgid "Clear all data"
msgstr "Wyczyść wszystkie dane"
#: views/pages/settings/tab-uninstall.php:6
msgid ""
"This action will delete all FileBird data, FileBird settings and bring you "
"back to WordPress default media library."
msgstr ""
"Ta akcja spowoduje usunięcie wszystkich danych FileBird, ustawienia FileBird "
"i doprowadzić cię z powrotem do domyślnej biblioteki multimediów WordPress."
#: views/pages/settings/tab-uninstall.php:9
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
#: views/pages/settings/tab-update-database.php:6
msgid "Import from old version"
msgstr "Importowanie ze starej wersji"
#: views/pages/settings/tab-update-database.php:7
msgid ""
"By running this action, all folders created in version 3.9 & earlier "
"installs will be imported."
msgstr ""
"Po uruchomieniu tej akcji zostaną zaimportowane wszystkie foldery utworzone "
"w wersji 3.9 & earlier installs."
#: views/particle/activation_fail.php:5
msgid ""
"It seems you don't have any valid FileBird license. Please <a href=\"https://"
"ninjateam.org/support\" target=\"_blank\">contact support</a> to get help or "
"<a href=\"https://1.envato.market/Get-FileBird\" target=\"_blank\">purchase "
"a FileBird license</a>"
msgstr ""
"Wygląda na to, że nie masz żadnej ważnej licencji FileBird. Skontaktuj <a "
"href=\"https://ninjateam.org/support\" target=\"_blank\">się z pomocą "
"techniczną,</a> aby uzyskać pomoc lub kupić <a href=\"https://1.envato."
"market/Get-FileBird\" target=\"_blank\">licencję FileBird</a>"
#: views/particle/activation_fail.php:9
msgid "Oops! Activation failed."
msgstr "Oops! Aktywacja nie powiodła się."
#: views/particle/folder_dropdown.php:2
msgid "Choose folder: "
msgstr "Wybierz folder: "
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://ninjateam.org/wordpress-media-library-folders/"
msgstr "https://ninjateam.org/wordpress-media-library-folders/"
#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Organize thousands of WordPress media files into folders/ categories at ease."
msgstr ""
"Zorganizuj tysiące plików multimedialnych WordPress w foldery / kategorie na "
"luzie."
#. Author of the plugin/theme
msgid "Ninja Team"
msgstr "Zespół Ninja"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://ninjateam.org"
msgstr "https://ninjateam.org"