discourse/plugins/discourse-chat-integration/config/locales/server.uk.yml
2026-04-30 11:50:45 +02:00

233 lines
19 KiB
YAML
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# WARNING: Never edit this file.
# It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin.
#
# To work with us on translations, join this project:
# https://translate.discourse.org/
uk:
site_settings:
chat_integration_enabled: 'Увімкнути плагін інтеграції дискурс-чату'
chat_integration_discourse_username: 'Ім''я користувача, від імені якого буде отримано вміст.'
chat_integration_delay_seconds: 'Кількість секунд очікування після створення публікації перед надсиланням сповіщень чату'
chat_integration_slack_username: "Ім'я користувача бота для публікації в Slack"
chat_integration_slack_enabled: 'Увімкнути постачальника інтеграції чату Slack'
chat_integration_slack_access_token: 'Токен доступу OAuth для автентифікації за допомогою Slack'
chat_integration_slack_incoming_webhook_token: 'Токен верифікації, який використовується для автентифікації вхідних запитів'
chat_integration_slack_excerpt_length: 'Довжина коментаря в Slack'
chat_integration_slack_icon_url: 'Піктограма для публікації в Slack (за замовчуванням використовується логотип форуму)'
chat_integration_slack_outbound_webhook_url: "Для використання системи «Вхідний веб-хук» Slack замість API OAuth. Не рекомендується."
chat_integration_slack_transcript_quote: Загорнути стенограму slack у теги [quote]?
errors:
chat_integration_slack_api_configs_are_empty: "Ви повинні ввести або вихідну URL-адресу веб-хука, або маркер доступу"
chat_integration_telegram_enabled: "Увімкніть постачальника інтеграції чату Telegram"
chat_integration_telegram_access_token: "Токен доступу вашого бота від ботбатька Telegram"
chat_integration_telegram_excerpt_length: "Довжина витягу телеграмового повідомлення"
chat_integration_telegram_enable_slash_commands: "Дозвольте керувати підписками на телеграм за допомогою слеша «косої риски»"
chat_integration_discord_enabled: "Увімкніть постачальника послуг з інтеграції чату Discord"
chat_integration_discord_message_content: "Повідомлення, яке потрібно додати над текстом під час надсилання сповіщення до Discord"
chat_integration_discord_excerpt_length: "Довжина матеріалу від Discord"
chat_integration_guilded_enabled: "Увімкнути постачальника інтеграції чату Guilded"
chat_integration_guilded_excerpt_length: "Довжина уривку з допису Guilded"
chat_integration_mattermost_enabled: "Увімкніть постачальника чат-інтеграції Mattermost"
chat_integration_mattermost_webhook_url: 'URL-адреса для веб-хука Mattermost'
chat_integration_mattermost_incoming_webhook_token: 'Токен верифікації, який використовується для автентифікації вхідних запитів'
chat_integration_mattermost_icon_url: "Іконка для повідомлень на Mattermost (за замовчуванням логотип форуму)"
chat_integration_mattermost_excerpt_length: "Найбільша довжина уривку публікації"
chat_integration_matrix_enabled: "Увімкнути постачальника інтеграції чату Matrix"
chat_integration_matrix_homeserver: "Домашній сервер для підключення. Не забудьте вказати протокол"
chat_integration_matrix_access_token: "Токен доступу до облікового запису Matrix бота"
chat_integration_matrix_excerpt_length: "Довжина уривку публікації Matrix"
chat_integration_matrix_use_notice: "Використовуйте сповіщення замість простого повідомлення"
chat_integration_zulip_enabled: "Увімкніть постачальника інтеграції чату Zulip"
chat_integration_zulip_server: "Базова URL-адреса вашого сервера Zulip. Обов’язково вкажіть http(s)://"
chat_integration_zulip_bot_email_address: "Адреса електронної пошти, пов'язаної з вашим Zulip ботом"
chat_integration_zulip_bot_api_key: "Ключ API для вашого бота Zulip"
chat_integration_zulip_excerpt_length: "Довжина уривку допису Zulip"
chat_integration_rocketchat_enabled: "Увімкнути постачальника інтеграції чату Rocket Chat"
chat_integration_rocketchat_webhook_url: "URL-адреса веб-хука для інтеграції з Rocket Chat"
chat_integration_rocketchat_excerpt_length: "Довжина уривку допису Rocket Chat"
chat_integration_gitter_enabled: "Увімкнути постачальника інтеграції чату Gitter"
chat_integration_groupme_enabled: "Увімкнути постачальника інтеграції чату Groupme"
chat_integration_groupme_excerpt_length: "Довжина уривку допису в Groupme"
chat_integration_groupme_bot_ids: "*обов’язково* Ідентифікатори ботів, розділені символом ',' якщо їх декілька"
chat_integration_groupme_instance_names: " *обов’язково* Ім’я чату GroupMe, розділене символом ',' якщо їх декілька (у тому ж порядку, що й ідентифікатори ботів)"
chat_integration_teams_enabled: "Увімкніть постачальника інтеграції чату Microsoft Teams"
chat_integration_teams_excerpt_length: "Довжина фрагмента допису в Microsoft Team"
chat_integration_powerautomate_enabled: "Увімкніть постачальника інтеграції Microsoft Power Automate"
chat_integration_powerautomate_excerpt_length: "Довжина уривку публікації Microsoft Power Automate"
chat_integration_webex_enabled: "Увімкнути постачальника інтеграції чату Webex Teams"
chat_integration_webex_excerpt_length: "Довжина уривку публікації Webex Team"
chat_integration_google_enabled: "Увімкнути постачальника інтеграції чату «Google Chat»"
chat_integration_google_excerpt_length: "Довжина уривку допису в Google Chat"
dashboard:
problem:
channel_errors: "У деяких каналах інтеграції чату є помилки. Відвідайте <a href='%{base_path}/admin/plugins/discourse-chat-integration'>розділ інтеграції чату</a> , щоб дізнатися більше."
discourse_automation:
scriptables:
send_slack_message:
title: Надіслати Slack повідомлення
send_chat_integration_message:
title: Надіслати повідомлення про чат-інтеграцію
chat_integration:
all_categories: "(усі розділи)"
deleted_category: "(видалена категорія)"
deleted_group: "(видалена група)"
group_mention_template: "згадування: @%{name}"
group_message_template: "повідомлення до: @ %{name}"
topic_tag_changed:
added_and_removed: "Додано %{added} і видалено %{removed}"
added: "Додано %{added}"
removed: "Видалено %{removed}"
provider:
slack:
status:
header: |
*Правила для цього каналу*
(якщо допис відповідає декільком правилам, виконується найголовніше правило)
no_rules: "Для цього каналу немає правил. Запустіть `/discourse help` для отримання інструкцій."
rule_string: "*%{index})* *%{filter}* повідомлення у *%{category}*"
rule_string_tags_suffix: "з тегами: * %{tags} *"
parse_error: "Вибачте, я не зрозумів. Запустіть `/discourse help` для отримання інструкцій."
create:
created: "Правило створено успішно"
updated: "Правило успішно оновлено"
error: "На жаль, під час створення цього правила сталася помилка."
delete:
success: "Правило успішно видалено"
error: "Вибачте, сталася помилка при видаленні цього правила. Запустіть `/discourse status` для отримання списку правил."
not_found:
tag: "Тег *%{name}* не знайдено."
category: "Не вдалося знайти категорію *%{name}*. Доступні категорії: *%{list}*"
help: |
*Нове правило:* `/discourse [нитка|спостерігати|підписатися|вимкнути звук] [категорія] [тег:назва]`
(потрібно вказати тип правила та принаймні одну категорію або тег)
- *нитка* повідомляти цей канал про нові теми, відповіді в нитках, якщо можливо
- *спостерігати* повідомляти цей канал про нові теми та нові відповіді
- *підписка* повідомляти цей канал про нові теми
- *вимкнути звук* блокувати сповіщення для цього каналу
*Видалити правило:* `/discourse видалити [номер правила]`
(`[номер правила]` можна знайти, запустивши `/discourse status`)
*Список правил:* `/discourse status`
*[Експериментально] Розшифровка допису:* `/discourse post [n]`
Створіть чернетку теми на дискурсі, що містить останні `n` постів у цьому каналі
*Довідка:* `/discourse help`
transcript:
modal_title: "Створити стенограму"
modal_description: "Усі повідомлення в темі будуть об’єднані в одне повідомлення на форумі. Вам буде надано можливість редагувати стенограму перед публікацією."
transcript_ready: "Стенограма готова"
continue_on_discourse: "Продовжити на форумі"
error: "Щось пішло не так під час створення стенограми, вибачте!"
post_to_discourse: "Натисніть тут, щоб написати пост на Discourse зі стенограмою"
api_required: "На жаль, ця інтеграція не налаштована на підтримку публікації стенограм."
view_on_slack: "Дивіться в %{name} на Slack"
first_message_pretext: "починаючи з %{n} повідомлень тому:"
last_message_pretext: "і закінчується %{n} повідомлень тому:"
posted_in: "розміщено на сайті %{name}"
change_first_message: "Змінити перше повідомлення ..."
change_last_message: "Змінити останнє повідомлення ..."
loading: "Завантаження стенограми..."
error_users: "Помилка: неможливо отримати користувачів із Slack"
error_history: "Помилка: неможливо отримати історію каналів з Slack"
error_ts: "Помилка: не вдалося отримати запитане повідомлення від Slack"
messaging:
topic_tag_changed:
added_and_removed: "Додано %{added} і видалено %{removed}"
added: "Додано %{added}"
removed: "Видалено %{removed}"
telegram:
unknown_chat: "Цей чат не налаштовано на %{site_title}. Попросіть адміністратора додати канал з 'Chat ID' %{chat_id}."
known_chat: "Цей чат налаштований на сайті %{site_title}. Налаштуйте його в адмін-панелі. (ID чату: %{chat_id})"
message: |-
<b>%{user}</b> опубліковано в <a href="%{post_url}">%{title}</a>
<pre>%{post_excerpt}</pre>
status:
header: |
<b>Правила для цього каналу</b>
(якщо публікації відповідає кілька правил, виконується правило з найвищим рівнем виконання)
no_rules: "Для цього каналу немає правил. Запустіть <code>/help</code> для нструкцій."
rule_string: "<b>%{index})</b> <b>%{filter}</b> дописів у <b>%{category}</b>"
rule_string_tags_suffix: "з тегами: <b>%{tags}</b>"
parse_error: "Вибачте, я цього не зрозумів. Запустіть <code>/help</code> для інструкцій."
create:
created: "Правило створено успішно"
updated: "Правило успішно оновлено"
error: "На жаль, під час створення цього правила сталася помилка."
delete:
success: "Правило успішно видалено"
error: "На жаль, під час видалення цього правила сталася помилка. Виконайте команду <code>/status</code> , щоб переглянути список правил."
not_found:
tag: "Тег <b>%{name}</b> не знайдено."
category: "Категорію <b>%{name}</b> неможливо знайти. Доступні категорії: <b>%{list}</b>"
help: |
<b>Нове правило:</b> <code>/[watch|follow|mute] [category] [tag:name</code> ]
(необхідно вказати тип правила та принаймні одну категорію або тег)
- <b>watch</b> - сповіщати цей канал про нові теми та нові відповіді
- <b>follow</b> - сповіщати цей канал про нові теми
- <b>mute</b> - блокувати сповіщення для цього каналу
Видалити <b>правило:</b> <code>/remove [номер правила]</code>
(<code>[номер правила]</code> можна дізнатися, виконавши <code>/status</code>)
<b>Список правил:</b> <code>/status</code>
<b>Допомога:</b> <code>/help</code>
hipchat:
message: <b>%{user}</b> опубліковано в <a href="%{post_url}">%{title}</a>
mattermost:
status:
header: |
*Правила для цього каналу*
(якщо допис відповідає декільком правилам, виконується найголовніше правило)
no_rules: "Для цього каналу немає правил. Запустіть `/discourse help` для отримання інструкцій."
rule_string: "*%{index})* *%{filter}* повідомлення у *%{category}*"
rule_string_tags_suffix: "з тегами: * %{tags} *"
parse_error: "Вибачте, я не зрозумів. Запустіть `/discourse help` для отримання інструкцій."
create:
created: "Правило створено успішно"
updated: "Правило успішно оновлено"
error: "На жаль, під час створення цього правила сталася помилка."
delete:
success: "Правило успішно видалено"
error: "Вибачте, сталася помилка при видаленні цього правила. Запустіть `/discourse status` для отримання списку правил."
not_found:
tag: "Тег *%{name}* не знайдено."
category: "Не вдалося знайти категорію *%{name}*. Доступні категорії: *%{list}*"
help: |
Нове правило: /[watch|follow|mute] [category] [tag:name ]
(необхідно вказати тип правила та принаймні одну категорію або тег)
- watch - сповіщати цей канал про нові теми та нові відповіді
- follow - сповіщати цей канал про нові теми
- mute - блокувати сповіщення для цього каналу
Видалити правило: /remove [номер правила]
([номер правила] можна дізнатися, виконавши /status)
Список правил: /status
Допомога: /help
matrix:
text_message: "%{user} опубліковано в %{title} - %{post_url}"
formatted_message: |
<b>%{user}</b> опубліковано в <b><a href='%{post_url}'>%{title}</a></b>
<blockquote>
%{excerpt}
</blockquote>
zulip:
message: |
**%{user}** розміщено в **[%{title}](%{post_url})**
~~~цитата
%{excerpt}
~~~
google:
new_post: "Новий допис на %{site_title}"
new_topic: "Нова тема на %{site_title}"
author: "від @%{username}"
link: "Переглянути на %{site_title}"
groupme:
errors:
instance_names_issue: "імена екземплярів неправильно відформатовані або не надані"