mirror of
https://gh.wpcy.net/https://github.com/presscustomizr/hueman.git
synced 2026-04-28 07:53:50 +08:00
2307 lines
80 KiB
Text
2307 lines
80 KiB
Text
# Translation of Themes - Hueman in Czech
|
||
# This file is distributed under the same license as the Themes - Hueman package.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-11-04 13:54+0100\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||
"Language: cs_CZ\n"
|
||
"Project-Id-Version: Themes - Hueman\n"
|
||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
|
||
#. Description of the plugin/theme
|
||
msgid "Hueman is a mobile friendly WordPress theme for blogs, magazines and business websites. It's been designed to beautifully display pictures and text content, and engineered to be easy to use and fast. The Hueman theme helps you attract and retain more visitors, that's why it's already used by 70K+ active websites in the world and has received hundreds of five stars ratings."
|
||
msgstr "Hueman je responzivní šablona pro WordPress, kterou můžete použít na osobní weby, magazíny i podnikání. Její předností je vyvážená prezentace obrázků a textového obsahu, je uživatelsky přívětivá a snadno se používá. Šablona pomůže přitáhnout a udržet více návštěvníků, o čemž hovoří fakt, že je používána na víc jak 70.000 aktivních webech a získala stovky pětihvězdičkových hodnocení."
|
||
|
||
#. Theme Name of the plugin/theme
|
||
msgid "Hueman"
|
||
msgstr "Hueman"
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:172
|
||
msgid "HIGHLIGHTS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:154
|
||
msgid "RECENT COMMENTS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:141
|
||
msgid "RECENT POSTS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:126
|
||
msgid "Discover"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:241
|
||
msgid "blog design panel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:238
|
||
msgid "Jump to the %s."
|
||
msgstr "Přejít na %s."
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:235
|
||
msgid "header image is enabled"
|
||
msgstr "obrázek záhlaví je povolen"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:232
|
||
msgid "When the %s, this element will not be displayed in your header."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/czr/class-czr-init.php:236
|
||
msgid "A static page"
|
||
msgstr "Statickou stránku"
|
||
|
||
#: functions/czr/class-czr-init.php:235
|
||
msgid "Your latest posts"
|
||
msgstr "Nejnovější příspěvky"
|
||
|
||
#: functions/czr/class-czr-init.php:234
|
||
msgid "Don't show any posts or page"
|
||
msgstr "Nezobrazovat žádné příspěvky ani stránky"
|
||
|
||
#: functions/czr/class-czr-init.php:227
|
||
msgid "Front Page Content"
|
||
msgstr "Obsah úvodní stránky"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1253
|
||
msgid "Footer Menu"
|
||
msgstr "Menu v zápatí"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1208
|
||
msgid "Header Menu"
|
||
msgstr "Menu v záhlaví"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1198
|
||
msgid "Header Design : banner image, ..."
|
||
msgstr "Rozvržení záhlaví: banner, ..."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1128
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1136
|
||
msgid "You can create menus and set their locations %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:726
|
||
msgid "custom excerpt"
|
||
msgstr "vlastní stručný výpis příspěvku"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:725
|
||
msgid "The WordPress Excerpt is the summary or description of a post. By default, it will be the first words of a post, but you can write a %s if you want. You can set the number of words you want to display with this option."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:717
|
||
msgid "Post Summary"
|
||
msgstr "Pouze několik úvodních vět"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:708
|
||
msgid "Post List Design"
|
||
msgstr "Rozvržení seznamu příspěvků"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:561
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:987
|
||
msgid "Use a default page menu if no menu has been assigned."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:527
|
||
msgid "Use a header banner image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:172
|
||
msgid "Display a logo in your header"
|
||
msgstr "Zobrazit logo v záhlaví"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2941
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Aktualizovat"
|
||
|
||
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2832
|
||
msgid "Activate %2$s"
|
||
msgstr "Aktivovat %2$s"
|
||
|
||
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2826
|
||
msgid "Update %2$s"
|
||
msgstr "Aktualizovat %2$s"
|
||
|
||
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2821
|
||
msgid "Install %2$s"
|
||
msgstr "Instalovat %2$s"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2771
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Verze"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2751
|
||
msgid "No plugins to install, update or activate."
|
||
msgstr "Žádné pluginy k instalaci, aktualizaci nebo aktivaci."
|
||
|
||
#. translators: 1: install status, 2: update status
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2560
|
||
msgctxt "Install/Update Status"
|
||
msgid "%1$s, %2$s"
|
||
msgstr "%1$s, %2$s"
|
||
|
||
#. translators: %s: version number
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2200
|
||
msgid "TGMPA v%s"
|
||
msgstr "TGMPA v%s"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:579
|
||
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
|
||
msgstr "Existuje jeden nebo více požadovaných nebo dorporučených pluginů k instalaci, aktualizaci, nebo aktivaci."
|
||
|
||
#. translators: %s: plugin name.
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:514
|
||
msgid "Updating Plugin: %s"
|
||
msgstr "Aktualizace pluginu:%s"
|
||
|
||
#. translators: 1: dashboard link.
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:576
|
||
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
|
||
msgstr "Všechny pluginy byly úspěšně nainstalovány a aktivovány. %1$s"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1342
|
||
msgid "Hueman Addons"
|
||
msgstr "Doplňky šablony Hueman"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1332
|
||
msgid "The plugin has been designed specifically for the Hueman WordPress theme. Lightweight and safe."
|
||
msgstr "Plugin byl navržen speciálně pro šablonu Hueman. Optimalizovaný a bezpečný."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1330
|
||
msgid "useful shortcodes"
|
||
msgstr "užitečné shortkódy"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1329
|
||
msgid "social share bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1328
|
||
msgid "The Hueman Addons is a free plugin including some cool additional features like a %1$s and %2$s."
|
||
msgstr "Doplňky šablony Hueman zdarma přidávají zajímavé funkce jako %1$s a %2$s."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:578
|
||
msgid "Remind me later"
|
||
msgstr "Připomenout později"
|
||
|
||
#: functions/init-core.php:1508
|
||
msgid "Activate Hueman Addons"
|
||
msgid_plural "Activate installed plugins"
|
||
msgstr[0] "Aktivovat plugin Hueman Addons"
|
||
msgstr[1] "Aktivovat instalované pluginy"
|
||
msgstr[2] "Aktivovat instalované pluginy"
|
||
|
||
#: functions/init-core.php:1503
|
||
msgid "The Hueman Addons plugin is currently inactive: %1$s."
|
||
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
|
||
msgstr[0] "Plugin doplňku šablony Hueman není aktivován: %1$s."
|
||
msgstr[1] "Následující doporučené pluginy nejsou aktivovány: %1$s."
|
||
msgstr[2] "Následující doporučené pluginy nejsou aktivovány: %1$s."
|
||
|
||
#: functions/init-core.php:1500
|
||
msgid "The Hueman theme recommends the Hueman Addons: %1$s."
|
||
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
|
||
msgstr[0] "Doporučený plugin k šabloně Hueman: %1$s."
|
||
msgstr[1] "Doporučené pluginy k šabloně Hueman: %1$s."
|
||
msgstr[2] "Doporučené pluginy k šabloně Hueman: %1$s."
|
||
|
||
#: functions/plugins-compatibility.php:203
|
||
msgid "Featured Pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/plugins-compatibility.php:218
|
||
msgid "Footer Social Links"
|
||
msgstr "Odkazy sociálních sítí v zápatí"
|
||
|
||
#: functions/plugins-compatibility.php:216
|
||
msgid "Sidebar Social Links"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/plugins-compatibility.php:215
|
||
msgid "Comments metas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/plugins-compatibility.php:214
|
||
msgid "Single post tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/plugins-compatibility.php:213
|
||
msgid "Post list category meta"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/plugins-compatibility.php:212
|
||
msgid "Post list post metas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/plugins-compatibility.php:211
|
||
msgid "Archive Type Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/plugins-compatibility.php:210
|
||
msgid "Single Post tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/plugins-compatibility.php:209
|
||
msgid "Single Post Categories meta"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/plugins-compatibility.php:208
|
||
msgid "Lists in post/pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/plugins-compatibility.php:207
|
||
msgid "Post excerpt"
|
||
msgstr "Stručný výpis příspěvku"
|
||
|
||
#: functions/plugins-compatibility.php:206
|
||
msgid "Post content"
|
||
msgstr "Obsah příspěvku"
|
||
|
||
#: functions/plugins-compatibility.php:205
|
||
msgid "Single Page titles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/plugins-compatibility.php:204
|
||
msgid "Single Post titles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/plugins-compatibility.php:202
|
||
msgid "Top-Menu items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/slide-module-tmpl.php:25
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/slide-module-tmpl.php:62
|
||
msgid "Enter a subtitle"
|
||
msgstr "Zadejte podnadpis"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/slide-module-tmpl.php:23
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/slide-module-tmpl.php:60
|
||
msgid "Slide subtitle"
|
||
msgstr "Podnadpis snímku"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/slide-module-tmpl.php:17
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/slide-module-tmpl.php:54
|
||
msgid "Slide Title"
|
||
msgstr "Nadpis snímku"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/slide-module-tmpl.php:10
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/slide-module-tmpl.php:47
|
||
msgid "Slide Background"
|
||
msgstr "Pozadí snímku"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:441
|
||
msgid "New Slide created ! Scroll down to edit it."
|
||
msgstr "Nový snímek vytvořen! Editujte níže."
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:438
|
||
msgid "Close Editor"
|
||
msgstr "Zavřít editor"
|
||
|
||
#: functions/class-utils.php:161
|
||
msgid "Page %s"
|
||
msgstr "Stránka %s"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1172
|
||
msgid "Smooth Scroll"
|
||
msgstr "Plynulé posouvání"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:467
|
||
msgid "Check this option to delay the loading of non visible images. Images below the viewport will be loaded dynamically on scroll. This can really boost speed performances by reducing the weight of long pages that include many images."
|
||
msgstr "Zaškrtněte pokud chcete zpozdit načítání obrázků mimo aktuální výřez zobrazení (viewport). Obrázky pod aktuálním výřezem zobrazení budou načteny dynamicky při posouvání stránky. Výrazně zvýší rychlost načítání dlouhých stránek s mnoha obrázky."
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/inputs/text_editor-input-tmpl.php:29
|
||
msgid "Resize Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:464
|
||
msgid "Load images on scroll"
|
||
msgstr "Načítat obrázky při posouvání"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:416
|
||
msgid "This option enables a smoother page scroll."
|
||
msgstr "Volba aktivuje plynulejší posouvání stránky."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:413
|
||
msgid "Enable Smooth Scrolling"
|
||
msgstr "Aktivovat plynulé posouvání"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:345
|
||
msgid "Open external links in a new tab"
|
||
msgstr "Otevírat externí odkazy v nové záložce"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:338
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:348
|
||
msgid "This will be applied to the links included in post or page content only."
|
||
msgstr "Platí jen pro odkazy vložené do příspěvků a stránek."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:335
|
||
msgid "Display an icon next to external links"
|
||
msgstr "Zobrazovat ikonu u externích odkazů"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:102
|
||
msgid "here"
|
||
msgstr "tady"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:101
|
||
msgid "Learn more"
|
||
msgstr "Zjistit více"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:99
|
||
msgid "The background-size CSS property specifies the size of the background images. The size of the image can be fully constrained or only partially in order to preserve its intrinsic ratio."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:60
|
||
msgid "Hex Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:34
|
||
msgid "Right Bottom"
|
||
msgstr "Vpravo dole"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:33
|
||
msgid "Right Center"
|
||
msgstr "Vpravo uprostřed"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:32
|
||
msgid "Right Top"
|
||
msgstr "Vpravo nahoře"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:31
|
||
msgid "Center Bottom"
|
||
msgstr "Uprostřed dole"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:30
|
||
msgid "Center Center"
|
||
msgstr "Uprostřed"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:29
|
||
msgid "Center Top"
|
||
msgstr "Uprostřed nahoře"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:28
|
||
msgid "Left Bottom"
|
||
msgstr "Vlevo dole"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:428
|
||
msgid "Select position property"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:427
|
||
msgid "Select attachment property"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:12
|
||
msgid "Repeat Horizontally"
|
||
msgstr "Opakovat vodorovně"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:26
|
||
msgid "Left Top"
|
||
msgstr "Vlevo nahoře"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/inputs/img-uploader-tmpl.php:61
|
||
msgid "Choose Image"
|
||
msgstr "Vybrat obrázek"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:11
|
||
msgid "Repeat All"
|
||
msgstr "Opakovat vše"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:10
|
||
msgid "No Repeat"
|
||
msgstr "Použít obrázek jenom jednou"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/inputs/img-uploader-tmpl.php:55
|
||
#: functions/czr/tmpl/inputs/img-uploader-tmpl.php:60
|
||
msgid "Select Image"
|
||
msgstr "Vybrat obrázek"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:20
|
||
msgid "Scroll"
|
||
msgstr "Posuvné"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:19
|
||
msgid "Fixed"
|
||
msgstr "Pevné"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:14
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:21
|
||
msgid "Inherit"
|
||
msgstr "Zdědit"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:13
|
||
msgid "Repeat Vertically"
|
||
msgstr "Opakovat svisle"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:27
|
||
msgid "Left Center"
|
||
msgstr "Vlevo uprostřed"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:426
|
||
msgid "Select repeat property"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:429
|
||
msgid "Widget Zone"
|
||
msgstr "Oblast pro widgety"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/inputs/img-uploader-tmpl.php:59
|
||
msgid "No image selected"
|
||
msgstr "Zatím nebyl zvolen žádný obrázek"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/inputs/img-uploader-tmpl.php:56
|
||
msgid "Change Image"
|
||
msgstr "Změnit obrázek"
|
||
|
||
#: functions/init-core.php:1011
|
||
msgid "The Footer Widget Zone is located before the other footer widgets and takes 100% of the width. Very appropriate to display a Google Map or an advertisement banner."
|
||
msgstr "Oblast pro widgety v zápatí s plnou šířkou se nachází nad ostatními widgety zápatí a zabírá 100% šířky stránky. Vhodné místo pro zobrazení Google mapy nebo reklamního banneru."
|
||
|
||
#: functions/init-core.php:1009 functions/init-core.php:1085
|
||
msgid "Footer Full Width"
|
||
msgstr "Zápatí s plnou šířkou"
|
||
|
||
#: functions/init-core.php:1002
|
||
msgid "The Header Widget Zone is located next to your logo or site title."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/init-core.php:1000 functions/init-core.php:1084
|
||
msgid "Header (next to logo / title)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:17
|
||
msgid "Give it a name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/slide-module-tmpl.php:19
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/slide-module-tmpl.php:56
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:64
|
||
msgid "Enter a title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:59
|
||
msgid "Enter the full url of your social profile (must be a valid url)."
|
||
msgstr "Zadejte adresu sociálního profilu (musí být platnou adresou URL)."
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:21
|
||
msgid "Enter the full url of your social profile (must be valid url)."
|
||
msgstr "Zadejte adresu sociálního profilu (musí být platnou adresou URL)."
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:17
|
||
msgid "Social link url"
|
||
msgstr "Sociální síť"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:11
|
||
msgid "Select an icon"
|
||
msgstr "Vybrat ikonu"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:16
|
||
msgid "Add it"
|
||
msgstr "Přidat"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:16
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Zrušit"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:434
|
||
msgid "Learn more about this in the documentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:433
|
||
msgid "A selected location is not available with the current settings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:432
|
||
msgid "Unavailable location. Some settings must be changed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:431
|
||
msgid "Inactive in current context/location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:430
|
||
msgid "New Widget Zone created ! Scroll down to edit it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:425
|
||
msgid "New Social Link created ! Scroll down to edit it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:424
|
||
msgid "Done !"
|
||
msgstr "Hotovo!"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:423
|
||
msgid "Follow us on"
|
||
msgstr "Sledujte nás na"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:422
|
||
msgid "Select a social icon"
|
||
msgstr "Vyberte ikonu sítě"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:932
|
||
msgid "This zone is located before the other footer widgets and takes 100% of the width. Very appropriate to display a Google Map or an advertisement banner."
|
||
msgstr "Tato oblast se nachází nad ostatními widgety zápatí a zabírá 100% šířky stránky. Vhodné místo pro zobrazení Google mapy nebo reklamního banneru."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:929
|
||
msgid "Display a full width widget area in your footer"
|
||
msgstr "Zobrazit oblast pro widgety v zápatí s plnou šířkou"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:768
|
||
msgid "By default, your featured posts display the first words of their content ( the \"excerpt\"). Check this box to display the full content."
|
||
msgstr "Ve výchozím nastavení se u doporučených příspěvků zobrazuje stručný výpis. Zaškrtnutím políčka se bude zobrazovat celý obsah příspěvku."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:765
|
||
msgid "Display the full post content"
|
||
msgstr "Zobrazit celý obsah příspěvku"
|
||
|
||
#: parts/single-author-date.php:13
|
||
msgid "Published"
|
||
msgstr "Publikováno"
|
||
|
||
#: functions/init-meta-boxes.php:36
|
||
msgid "Notes : 1)This will override any default settings of the customizer options panel. 2) The secondary sidebar is placed on the right in a 3 columns layout."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/init-meta-boxes.php:36
|
||
msgid "Select a widget zone for the secondary sidebar."
|
||
msgstr "Vybrat oblast pro widgety v podružném postranním panelu."
|
||
|
||
#: functions/init-meta-boxes.php:30
|
||
msgid "Notes : 1)This will override any default settings of the customizer options panel. 2) The primary sidebar is placed on the left in a 3 columns layout. It can be on the right in a 2 columns layout, when the content is on the left."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/init-meta-boxes.php:30
|
||
msgid "Select a widget zone for the primary sidebar."
|
||
msgstr "Vybrat oblast pro widgety v hlavním postranním panelu."
|
||
|
||
#: functions/init-core.php:958
|
||
msgid "Full width widget zone. Located in the right sidebar in a 3 columns layout."
|
||
msgstr "Oblast pro widgety s plnou šířkou. Umístění v pravém postranním panelu 3-sloupcového rozvržení stránky."
|
||
|
||
#: functions/init-core.php:949
|
||
msgid "Full width widget zone. Located in the left sidebar in a 3 columns layout. Can be on the right of a 2 columns sidebar when content is on the left."
|
||
msgstr "Oblast pro widgety s plnou šířkou. Umístění v levém postranním panelu 3-sloupcového rozvržení stránky. Bude umístěna vpravo, zobrazují-li se dva postranní panely a hlavní obsah je vlevo."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1187
|
||
msgid "Hueman Admin Settings"
|
||
msgstr "Administrační menu"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1182
|
||
msgid "Performances and SEO"
|
||
msgstr "Výkon a optimalizace pro vyhledávače"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:493
|
||
msgid "This button links to the \"About Hueman\" page."
|
||
msgstr "Tlačítko odkazuje na stránku \"O šabloně Hueman\"."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:490
|
||
msgid "Display a Help button in the admin bar"
|
||
msgstr "Zobrazit tlačítko nápovědy v horní administrační liště"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:485
|
||
msgid "This page is intended to provide informations about the Hueman theme : changelog, release note, documentation link. It also display informations about your current install that can be useful if you need to report an issue."
|
||
msgstr "Na této stránce naleznete souhrnné informace o šabloně Hueman: seznam změn, poznámky k verzi, odkaz na dokumentaci. Jsou zde také zobrazeny informace o aktuální instalaci, které mohou být užitečné v případě kdy kontaktujete podporu. "
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:482
|
||
msgid "Display the \"About Hueman\" page in the \"Appearance\" admin menu"
|
||
msgstr "Zobrazit položku \"O šabloně Hueman\" v administračním menu \"Vzhled\" "
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:459
|
||
msgid "\"Structured data markup\" is a standard way to annotate your content so machines can understand it. Implementing it will help your website rank higher in search engines."
|
||
msgstr "Strukturovaný značkovací jazyk je standardní způsob označování obsahu tak, aby byl strojově srozumitelný. Jeho použitím se zvyšuje pravděpodobnost, že vyhledávače zobrazí web na vyšších pozicích."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:456
|
||
msgid "Use Structured Data Markup for your posts"
|
||
msgstr "Použít strukturovaný značkovací jazyk v příspěvcích"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:451
|
||
msgid "Unchecking this option is not recommended. Minifying css stylesheets improves performance for your website overall by decreasing the load time."
|
||
msgstr "Nedoporučujeme tuto možnost vypínat. Komprimování kaskádových stylů (CSS) zkracuje dobu načítání stránky a zvyšuje tak celkový výkon webu."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:448
|
||
msgid "Use a minified stylesheet"
|
||
msgstr "Použít komprimované styly"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:313
|
||
msgid "Footer Background"
|
||
msgstr "Pozadí zápatí"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:965
|
||
msgid "Note : Html is allowed."
|
||
msgstr "Poznámka: HTML je povoleno"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:701
|
||
msgid "Your blog sub-heading. Html is allowed. Note : write a blank space to hide the default content."
|
||
msgstr "Podnadpis blogu. HTML je povoleno. Poznámka: chcete-li skrýt výchozí obsah, zadejte mezeru."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:691
|
||
msgid "Your blog heading. Html is allowed. Note : write a blank space to hide the default content."
|
||
msgstr "Nadpis blogu. HTML je povoleno. Poznámka: chcete-li skrýt výchozí obsah, zadejte mezeru."
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:421
|
||
msgid "Rss"
|
||
msgstr "RSS"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:420
|
||
msgid "Not set"
|
||
msgstr "Nenastaveno"
|
||
|
||
#: functions/init-core.php:1079
|
||
msgid "Secondary Sidebar (on the right in a 3 columns layout)"
|
||
msgstr "Podružný postranní panel (nalevo v 3-sloupcovém rozvržení)"
|
||
|
||
#: functions/init-core.php:1078
|
||
msgid "Primary Sidebar (on the left in a 3 columns layout)"
|
||
msgstr "Hlavní postranní panel (nalevo v 3-sloupcovém rozvržení)"
|
||
|
||
#: functions/init-core.php:1063
|
||
msgid "Blog Page"
|
||
msgstr "Stránka příspěvků (Blog)"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:746
|
||
msgid "If no specific category is selected, the featured posts block will display your latest post(s) from all categories."
|
||
msgstr "Nevyberete-li rubriku, v doporučených příspěvcích se budou zobrazovat nejnovější příspěvky ze všech rubrik."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:742
|
||
msgid "Select a category to feature"
|
||
msgstr "Vybrat rubriku pro doporučené příspěvky"
|
||
|
||
#: functions/widgets/alx-video.php:23
|
||
msgid "Display a responsive video with a YouTube or Vimeo link."
|
||
msgstr "Responzivní video s odkazem na Youtube nebo Vimeo."
|
||
|
||
#: functions/widgets/alx-video.php:21
|
||
msgid "Hueman Videos"
|
||
msgstr "Hueman video"
|
||
|
||
#: functions/widgets/alx-tabs.php:23
|
||
msgid "List posts, comments, and/or tags with or without tabs."
|
||
msgstr "Příspěvky, komentáře a štítky v záložkách."
|
||
|
||
#: functions/widgets/alx-tabs.php:21
|
||
msgid "Hueman Dynamic Tabs"
|
||
msgstr "Hueman záložky"
|
||
|
||
#: functions/widgets/alx-posts.php:23
|
||
msgid "Display posts from a category"
|
||
msgstr "Zobrazit příspěvky z rubriky"
|
||
|
||
#: functions/widgets/alx-posts.php:21
|
||
msgid "Hueman Posts"
|
||
msgstr "Hueman příspěvky"
|
||
|
||
#: functions/init-meta-boxes.php:42
|
||
msgid "Select a layout for this page."
|
||
msgstr "Vyberte rozvržení stránky."
|
||
|
||
#: functions/init-meta-boxes.php:103
|
||
msgid "Select a widget zone for the right sidebar."
|
||
msgstr "Vyberte prostor pro widgety pravého postranního panelu."
|
||
|
||
#: functions/init-meta-boxes.php:42 functions/init-meta-boxes.php:97
|
||
#: functions/init-meta-boxes.php:103
|
||
msgid "This will override any default settings of the customizer options panel."
|
||
msgstr "Zruší výchozí konfiguraci v aktuálních možnostech nastavení."
|
||
|
||
#: functions/init-meta-boxes.php:97
|
||
msgid "Select a widget zone for the left sidebar."
|
||
msgstr "Vyberte prostor pro widgety levého postranního panelu"
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:220
|
||
msgid "Add widgets to the zone :"
|
||
msgstr "Přidat widgety do oblasti:"
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:214
|
||
msgid "You can change or disable this setting by editing the options of the current post / page."
|
||
msgstr "Toto nastavení se dá ještě změnit u konkrétního příspěvku nebo stránky."
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:213
|
||
msgid "in this post or page options."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:211
|
||
msgid "You have already assigned the following widget zone here : "
|
||
msgstr "Následující prostor pro widgety jste již přidělili zde:"
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:98
|
||
msgid "You can add Widget Areas here from the customizer, in the <strong>Dynamic Sidebars and Widgets</strong> panel, or you can change the layout to remove this sidebar in <strong>Content » Layout Options for the main content</strong>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:97
|
||
msgid "No widget zones available in this sidebar."
|
||
msgstr "Žádný prostor pro widgety není v tomto psotranním panelu dostupný."
|
||
|
||
#: functions/init-core.php:1412
|
||
msgid "Need help with the Hueman theme ? Click here!"
|
||
msgstr "Potřebujete pomoc se šablonou Hueman? Klikněte zde!"
|
||
|
||
#: functions/init-core.php:1409
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Nápověda"
|
||
|
||
#: functions/init-core.php:1069
|
||
msgid "404 Error Pages"
|
||
msgstr "Chybová stránka 404"
|
||
|
||
#: functions/init-core.php:1068
|
||
msgid "Search Results"
|
||
msgstr "Výsledky hledání"
|
||
|
||
#: functions/init-core.php:1067
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Rubriky"
|
||
|
||
#: functions/init-core.php:1066
|
||
msgid "Archives"
|
||
msgstr "Archiv"
|
||
|
||
#: functions/init-core.php:1065
|
||
msgid "Single Posts"
|
||
msgstr "Jednotlivé příspěvky"
|
||
|
||
#: functions/init-core.php:1064 functions/init-front.php:1282
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "Počet stran"
|
||
|
||
#: functions/init-core.php:1061
|
||
msgid "All contexts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/init-core.php:994
|
||
msgid "Widgetized footer 4"
|
||
msgstr "Oblast pro widgety zápatí 4"
|
||
|
||
#: functions/init-core.php:992 functions/init-core.php:1083
|
||
msgid "Footer 4"
|
||
msgstr "Zápatí 4"
|
||
|
||
#: functions/init-core.php:985
|
||
msgid "Widgetized footer 3"
|
||
msgstr "Oblast pro widgety zápatí 3"
|
||
|
||
#: functions/init-core.php:983 functions/init-core.php:1082
|
||
msgid "Footer 3"
|
||
msgstr "Zápatí 3"
|
||
|
||
#: functions/init-core.php:976
|
||
msgid "Widgetized footer 2"
|
||
msgstr "Oblast pro widgety zápatí 2"
|
||
|
||
#: functions/init-core.php:974 functions/init-core.php:1081
|
||
msgid "Footer 2"
|
||
msgstr "Zápatí 2"
|
||
|
||
#: functions/init-core.php:967
|
||
msgid "Widgetized footer 1"
|
||
msgstr "Oblast pro widgety zápatí 1"
|
||
|
||
#: functions/init-core.php:965 functions/init-core.php:1080
|
||
msgid "Footer 1"
|
||
msgstr "Zápatí 1"
|
||
|
||
#: functions/init-core.php:956
|
||
msgid "Secondary"
|
||
msgstr "Podružný panel"
|
||
|
||
#: functions/init-core.php:947
|
||
msgid "Primary"
|
||
msgstr "Hlavní panel"
|
||
|
||
#: functions/init-core.php:319
|
||
msgid "Theme Options [OLD]"
|
||
msgstr "Možnosti šablony"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1388
|
||
msgid "4 Columns"
|
||
msgstr "4 sloupce"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1384
|
||
msgid "3 Columns"
|
||
msgstr "3 sloupce "
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1380
|
||
msgid "2 Columns"
|
||
msgstr "2 sloupce"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1354
|
||
msgid "Inherit Global Layout"
|
||
msgstr "Zdědit výchozí rozvržení"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1346
|
||
msgid "3 Columns - Content Right"
|
||
msgstr "3 sloupce – obsah vpravo"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1342
|
||
msgid "3 Columns - Content Left"
|
||
msgstr "3 sloupce – obsah vlevo"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1338
|
||
msgid "3 Columns - Content Middle"
|
||
msgstr "3 sloupce – obsah uprostřed"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1334
|
||
msgid "2 Columns - Content Right"
|
||
msgstr "2 sloupce – obsah vpravo"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1330
|
||
msgid "2 Columns - Content Left"
|
||
msgstr "2 sloupce – obsah vlevo"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1326
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1376
|
||
msgid "1 Column"
|
||
msgstr "1 sloupec"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1307
|
||
msgid "Choose one "
|
||
msgstr "Vybrat"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1248
|
||
msgid "Footer Design : Logo, layout, ..."
|
||
msgstr "Vzhled zápatí: logo, rozvržení, ..."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1239
|
||
msgid "Thumbnails Settings"
|
||
msgstr "Náhled a jeho přizpůsobení"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1234
|
||
msgid "Single Posts Settings"
|
||
msgstr "Nastavení zobrazení příspěvku"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1228
|
||
msgid "Blog Design and Content"
|
||
msgstr "Vzhled a obsah stránky s příspěvky"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1223
|
||
msgid "Sidebars : Design and Mobile Settings"
|
||
msgstr "Postranní panely: vzhled a nastavení mobilního zobrazení"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1218
|
||
msgid "Layout options for the main content"
|
||
msgstr "Nastavení rozvržení hlavního obsahu webu"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1203
|
||
msgid "Header Advertisement Widget"
|
||
msgstr "Widget reklamy v záhlaví"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1177
|
||
msgid "Mobile devices"
|
||
msgstr "Mobilní zařízení"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1162
|
||
msgid "Social links"
|
||
msgstr "Sociální sítě"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1157
|
||
msgid "General Design Options : Font, Colors, ..."
|
||
msgstr "Obecná nastavení vzhledu: Písmo, Barvy, ..."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1152
|
||
msgid "Site Identity : Logo, Title, Tagline and Site Icon"
|
||
msgstr "Základní informace: název, popis a ikona webu"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1139
|
||
msgid "in the menu panel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1132
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1140
|
||
msgid "create/edit menus"
|
||
msgstr "vytvořit/upravit menu"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1131
|
||
msgid "on the Menus screen in the Appearance section"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1125
|
||
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu you would like to use."
|
||
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
|
||
msgstr[0] "V šabloně je definována %s oblast, kam můžete umístit vlastní menu. Zvolte si konkrétní menu, které zde chcete zobrazit."
|
||
msgstr[1] "V šabloně jsou definovány %s oblasti, kam můžete umístit vlastní menu. Zvolte si konkrétní menu, která zde chcete zobrazit."
|
||
msgstr[2] "V šabloně je definováno %s oblastí, kam můžete umístit vlastní menu. Zvolte si konkrétní menu, která zde chcete zobrazit."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1051
|
||
msgid "Advanced settings for the Hueman theme."
|
||
msgstr "Pokročilá nastavení šablony Hueman"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1050
|
||
msgid "Advanced options"
|
||
msgstr "Rozšířené možnosti"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1045
|
||
msgid "Footer settings for the Hueman theme."
|
||
msgstr "Nastavení zápatí šablony Hueman"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1044
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr "Zápatí"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1039
|
||
msgid "Sidebars settings for the Hueman theme."
|
||
msgstr "Nastavení postranních panelů šablony Hueman"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1038
|
||
msgid "Sidebars"
|
||
msgstr "Postranní panely"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1033
|
||
msgid "Content settings for the Hueman theme."
|
||
msgstr "Nastavení obsahu šablony Hueman."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1027
|
||
msgid "Header settings for the Hueman theme."
|
||
msgstr "Nastavení záhlaví šablony Hueman"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1026
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr "Záhlaví"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1021
|
||
msgid "General settings for the Hueman theme : design, comments, mobile, ..."
|
||
msgstr "Obecná nastavení šablony Hueman: vzhled, komentáře, mobilní..."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1020
|
||
msgid "Global settings"
|
||
msgstr "Obecná nastavení"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:970
|
||
msgid "Footer credit text"
|
||
msgstr "Text autorů a poděkování v zápatí"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:961
|
||
msgid "Replace the footer copyright text"
|
||
msgstr "Přepsat text o autorských právech v zápatí"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:945
|
||
msgid "Upload your custom logo image"
|
||
msgstr "Nahrajte své vlastní logo"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:941
|
||
msgid "Recommended number of columns : 3"
|
||
msgstr "Doporučený počet sloupců: 3"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:937
|
||
msgid "Select columns to enable footer widgets"
|
||
msgstr "Oblast pro widgety v zápatí"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:908
|
||
msgid "Control how the sidebar content is displayed on smartphone mobile devices (320px). Note : on smartphones the sidebars are displayed below the content."
|
||
msgstr "Nastavte, jak se obsah postranních panelů zobrazí na mobilních zařízeních (320px). Pozn.: na mobilních zařízeních se postranní panely zobrazují pod hlavním obsahem."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:906
|
||
msgid "Hide both sidebars"
|
||
msgstr "Skrýt oba postranní panely"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:905
|
||
msgid "Hide secondary sidebar"
|
||
msgstr "Skrýt podružný postranní panel"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:904
|
||
msgid "Hide primary sidebar"
|
||
msgstr "Skrýt hlavní postranní panel"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:903
|
||
msgid "Display both sidebars"
|
||
msgstr "Zobrazit oba postranní panely"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:899
|
||
msgid "Mobile Sidebar Content"
|
||
msgstr "Obsah postranního panelu na mobilním zařízení"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:894
|
||
msgid "Display boxes at the top of the sidebars"
|
||
msgstr "Zobrazit pole nadpisů na vrchu postranních panelů"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:891
|
||
#: functions/plugins-compatibility.php:217
|
||
msgid "Sidebar Top Boxes"
|
||
msgstr "Pole nadpisů"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:870
|
||
msgid "Display comment count on thumbnails"
|
||
msgstr "Zobrazit počet komentářů v náhledu"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:867
|
||
msgid "Thumbnail Comment Count"
|
||
msgstr "Počet komentářů v náhledu"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:862
|
||
msgid "Display featured image placeholders if no featured image is set"
|
||
msgstr "Zobrazit zástupný náhledový obrázek, pokud není žádný nastaven"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:859
|
||
msgid "Thumbnail Placeholder"
|
||
msgstr "Zástupný náhled"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:845
|
||
msgid "Display links to the next and previous article"
|
||
msgstr "Zobrazit odkazy na předchozí a následující příspěvek"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:843
|
||
msgid "Below content"
|
||
msgstr "Pod obsahem"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:836
|
||
msgid "Single - Post Navigation"
|
||
msgstr "Navigace u příspěvku"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:831
|
||
msgid "Display randomized related articles below the post"
|
||
msgstr "Zobrazit náhodný seznam souvisejících příspěvků pod příspěvkem"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:829
|
||
msgid "Related by tags"
|
||
msgstr "Související podle štítků"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:828
|
||
msgid "Related by categories"
|
||
msgstr "Související podle rubrik"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:827
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:840
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1372
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Deaktivovat"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:823
|
||
msgid "Single - Related Posts"
|
||
msgstr "Související příspěvky"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:818
|
||
msgid "Display post author description, if it exists"
|
||
msgstr "Zobrazit informace o autorovi příspěvku, pokud jsou dostupné."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:815
|
||
msgid "Single - Author Bio"
|
||
msgstr "Informace o autorovi v příspěvku"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:799
|
||
msgid "If this box is checked, your featured posts will be displayed both in the featured slider and in the post list below. Usually not recommended because a given post might appear two times on the same page."
|
||
msgstr "Zobrazit doporučené příspěvky také v seznamu pod prezentací. Nedoporučuje se, protože některé příspěvky mohou být na stejné stránce zobrazeny dvakrát."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:796
|
||
msgid "Display the featured posts also in the list of posts"
|
||
msgstr "Zobrazit doporučené příspěvky také v seznamu příspěvků"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:790
|
||
msgid "Speed of the automatic slideshow animation"
|
||
msgstr "Rychlost automatického přehrávání prezentace"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:784
|
||
msgid "Featured Slideshow Speed"
|
||
msgstr "Rychlost přehrávání prezentace"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:777
|
||
msgid "Enables the automatic animation of the featured posts carousel."
|
||
msgstr "Aktivuje automatické přehrávání doporučených příspěvků dokola."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:774
|
||
msgid "Animate your featured posts with a slideshow"
|
||
msgstr "Animovat doporučené příspěvky v prezentaci"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:759
|
||
msgid "Max number of featured posts to display. <br /><i>Set to 1 and it will show it without any slider script</i><br /><i>Set it to 0 to disable</i>"
|
||
msgstr "Počet zobrazených doporučených příspěvků. <br /><i>Hodnota 1: nezobrazovat jako prezentaci.</i><br /><i> Hodnota 0: skrýt doporučené příspěvky.</i>"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:753
|
||
msgid "Featured Post Count"
|
||
msgstr "Počet doporučených příspěvků"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:736
|
||
msgid "Check this box to display a selection of posts with a slideshow, on top of your blog."
|
||
msgstr "Zaškrtněte pokud chcete zobrazit doporučené příspěvky jako prezentaci v horní části stránky s příspěvky."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:733
|
||
msgid "Feature posts on top of your blog"
|
||
msgstr "Zobrazit doporučené příspěvky v horní části stránky s příspěvky"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:731
|
||
msgid "Featured posts"
|
||
msgstr "Doporučené příspěvky"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:712
|
||
msgid "While the default blog design is a grid of posts, you can check this option and display one post per row, whith the thumbnail beside the text."
|
||
msgstr "V základním nastavení se příspěvky blogu zobrazují do mřížky. Zaškrtnutím tohoto políčka se příspěvky budou zobrazovat po řádcích, s náhledem vedle stručného výpisu příspěvku."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:709
|
||
msgid "Display your blog posts as a standard list."
|
||
msgstr "Zobrazit příspěvky jako seznam."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:719
|
||
msgid "Excerpt Length"
|
||
msgstr "Délka stručného výpisu"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:698
|
||
msgid "Blog Sub-Heading"
|
||
msgstr "Podnadpis blogu"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:696 functions/init-front.php:407
|
||
msgid "Blog"
|
||
msgstr "Blog"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:679
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:688
|
||
msgid "Blog Heading"
|
||
msgstr "Nadpis blogu"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:680
|
||
msgid "Display a custom heading for your blog."
|
||
msgstr "Zobrazit vlastní nadpis blogu"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:665
|
||
msgid "[ <strong>is_page</strong> ] Default page layout - If a page has a set layout, it will override this."
|
||
msgstr "[ <strong>is_page</strong> ] Výchozí rozvržení stránky – toto nastavení se dá změnit u konkrétní stránky."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:661
|
||
msgid "Default Page"
|
||
msgstr "Výchozí stránka"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:656
|
||
msgid "[ <strong>is_404</strong> ] Error 404 page layout"
|
||
msgstr "[ <strong>is_404</strong> ] rozvržení stránky Chyba 404 – nenalezeno"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:652
|
||
msgid "Error 404"
|
||
msgstr "Chyba 404 – nenalezeno"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:647
|
||
msgid "[ <strong>is_search</strong> ] Search page layout"
|
||
msgstr "[ <strong>is_search</strong> ] Rozvržení stránky vyhledávání"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:643
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Vyhledávání"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:638
|
||
msgid "[ <strong>is_category</strong> ] Category archive layout"
|
||
msgstr "[ <strong>is_category</strong> ] rozvržení archivu rubriky"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:634
|
||
msgid "Archive - Category"
|
||
msgstr "Archiv – rubrika"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:629
|
||
msgid "[ <strong>is_archive</strong> ] Category, date, tag and author archive layout"
|
||
msgstr "[ <strong>is_archive</strong> ] Rozvržení archivu (rubrika, datum, štítek, autor)"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:625
|
||
msgid "Archive"
|
||
msgstr "Archiv"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:620
|
||
msgid "[ <strong>is_single</strong> ] Single post layout - If a post has a set layout, it will override this."
|
||
msgstr "[ <strong>is_single</strong> ] Rozvržení příspěvku – toto nastavení se dá změnit u konkrétního příspěvku."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:616
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "Příspěvek"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:611
|
||
msgid "[ <strong>is_home</strong> ] Posts homepage layout"
|
||
msgstr "[ <strong>is_home</strong> ] rozvržení stránky s příspěvky"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:607 functions/init-core.php:1062
|
||
#: functions/init-front.php:1234
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Úvodní stránka"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:602
|
||
msgid "Other layouts will override this option if they are set"
|
||
msgstr "Rozvržení u konkrétních stránek přepíší toto nastavení"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:598
|
||
msgid "Global Layout"
|
||
msgstr "Výchozí rozvržení"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:547
|
||
msgid "Header widget area, perfect to insert advertisements. Note : this feature is not available when a header image is being displayed."
|
||
msgstr "Oblast pro widgety v záhlaví. Perfektní pro umístění reklamy. Pozn.: vlastnost není dostupná, když je nastaven obrázek záhlaví."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:544
|
||
msgid "Display a widget in your header"
|
||
msgstr "Zobrazit widget v záhlaví"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:530
|
||
msgid "Upload a header image (supported formats : .jpg, .png, .gif, svg, svgz). This will disable header title/logo, site description, header ads widget"
|
||
msgstr "Nahrajte obrázek záhlaví (podporované formáty: .jpg, .png, .gif, .svg, .svgz). Zobrazí se místo názvu/loga, popisu webu, widgetu reklamy."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:522
|
||
msgid "The description that appears next to your logo"
|
||
msgstr "Popis se zobrazí vedle loga"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:519
|
||
msgid "Display your site's description (tagline)"
|
||
msgstr "Zobrazit popis webu"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:181
|
||
msgid "Header Logo Image Max-height"
|
||
msgstr "Maximální výška loga v záhlaví"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:956
|
||
#: functions/czr/class-czr-init.php:108
|
||
msgid "Upload your custom logo image. Supported formats : .jpg, .png, .gif, svg, svgz"
|
||
msgstr "Nahrajte své vlastní logo (podporované formáty: .jpg, .png, .gif, .svg, .svgz)."
|
||
|
||
#: functions/czr/class-czr-init.php:97
|
||
msgid "Custom Header Logo"
|
||
msgstr "Vlastní logo v záhlaví"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:371
|
||
msgid "Create and organize your social links"
|
||
msgstr "Vytvořte a uspořádejte odkazy na sociální sítě"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:434
|
||
msgid "Hueman is a mobile friendly WordPress theme out of the box. This means that it will adapt and render nicely on any devices : desktops, laptops, tablets, smartphones. <br/>If you uncheck this box, this adaptive (or reponsive) behaviour will not be working anymore. In most of the cases, you won't need to disable this option, and it is not recommended."
|
||
msgstr "Hueman je od základu responzivní šablona pro WordPress. To znamená, že zobrazení webu se přizpůsobuje použitému zařízení: počítači, notebooku, tabletu, telefonu. <br/>Nezaškrtnete-li toto políčko, rezponzivní chování šablony bude vypnuto. Ve většině případů není nutné tuto možnost vypínat. Doporučujeme nechat zapnuté."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:431
|
||
msgid "Enable the Mobile Friendly (or Responsive) layout"
|
||
msgstr "Aktivovat k mobilním zařízením přívětivé (responzivní) rozvržení"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:400
|
||
msgid "Comments on pages"
|
||
msgstr "Povolit komentáře na stránkách"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:397
|
||
msgid "Pages Comments"
|
||
msgstr "Komentáře na stránkách"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:392
|
||
msgid "Comments on posts"
|
||
msgstr "Povolit komentáře u příspěvků"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:389
|
||
msgid "Posts Comments"
|
||
msgstr "Komentáře u příspěvků"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:270
|
||
msgid "Set the website background color"
|
||
msgstr "Nastavit barvu pozadí webu"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:269
|
||
msgid "Body Background"
|
||
msgstr "Pozadí webu"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:330
|
||
msgid "Give your thumbnails and layout images rounded corners"
|
||
msgstr "Nastavte obrázkům zaoblení rohů"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:324
|
||
msgid "Image Border Radius"
|
||
msgstr "Poloměr zaoblení obrázků"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:303
|
||
msgid "Header Menu Background"
|
||
msgstr "Pozadí menu v záhlaví"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:293
|
||
msgid "Header Background"
|
||
msgstr "Pozadí záhlaví"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:283
|
||
msgid "Topbar Background"
|
||
msgstr "Pozadí horní lišty"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:258
|
||
msgid "Secondary Color"
|
||
msgstr "Doplňková barva"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:248
|
||
msgid "Primary Color"
|
||
msgstr "Základní barva"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:243
|
||
msgid "Change left and right sidebars padding"
|
||
msgstr "Upravit odsazení textu v postranních panelech"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:241
|
||
msgid "20px padding for widgets"
|
||
msgstr "odsazení okraje widgetů 20 px"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:240
|
||
msgid "30px padding for widgets"
|
||
msgstr "odsazení okraje widgetů 30 px"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:236
|
||
msgid "Sidebar Width"
|
||
msgstr "Šířka postranních panelů"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:231
|
||
msgid "Max-width of the container. If you use 2 sidebars, your container should be at least 1200px.<br /><i>Note: For 720px content (default) use <strong>1380px</strong> for 2 sidebars and <strong>1120px</strong> for 1 sidebar. If you use a combination of both, try something inbetween.</i>"
|
||
msgstr "Maximální šířka kontejneru s obsahem. Když používáte 2 postranní panely, šířka musí být nejméně 1200px. <br /><i>Pozn.: má-li obsah 720px (default) nastavte <strong>1380px</strong> se 2 postranními panely a <strong>1120px</strong> s 1 panelem. Pokud používáte kombinaci obojího, nastavte něco mezi tím. </i>"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:225
|
||
msgid "Website Max-width"
|
||
msgstr "Maximální šířka webu"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:219
|
||
msgid "Select a font for your website"
|
||
msgstr "Zvolte písmo webu"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:215
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Písmo"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:210
|
||
msgid "Use a boxed layout"
|
||
msgstr "Použít pevné rozvržení"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:207
|
||
msgid "Boxed Layout"
|
||
msgstr "Pevné rozvržení"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:202
|
||
msgid "Turn on to use the styling options below"
|
||
msgstr "Zaškrtněte, chcete-li použít volby vzhledu uvedené níže"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:199
|
||
msgid "Dynamic Styles"
|
||
msgstr "Přizpůsobit vzhled"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:163
|
||
msgid "FAVICON"
|
||
msgstr "FAVICON"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:162
|
||
msgid "Favicon Upload (supported formats : .ico, .png, .gif)"
|
||
msgstr "Nahrajte ikonu webu (podporované formáty: .ico, .png, .gif)"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:85
|
||
msgid "Check this option to open the link in a another tab of the browser."
|
||
msgstr "Zaškrtněte pokud chcete otevírat odkazy v nové záložce prohlížeče."
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:81
|
||
msgid "Link target"
|
||
msgstr "Cíl odkazu"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:74
|
||
msgid "Set a unique color for your icon."
|
||
msgstr "Nastavte barvu vlastní ikony."
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:70
|
||
msgid "Icon color"
|
||
msgstr "Barva ikony"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:66
|
||
msgid "This is the text displayed on mouse over."
|
||
msgstr "Tento text se zobrazí při přejetí myší."
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:19
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:57
|
||
msgid "http://..."
|
||
msgstr "http://..."
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:55
|
||
msgid "Social link"
|
||
msgstr "Odkaz sociální sítě"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:48
|
||
msgid "Social icon"
|
||
msgstr "Ikona sociální sítě"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:42
|
||
msgid "Id"
|
||
msgstr "Id"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:120
|
||
msgid "Pick the context(s) where this widget area will be displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:19
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:109
|
||
msgid "Personalizing the name of the widget zone will help you identify it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:107
|
||
msgid "Enter a name"
|
||
msgstr "Vložte název"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:76
|
||
msgid "Pick the contexts where this widget area will be displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:419
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:75
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:119
|
||
msgid "Context(s)"
|
||
msgstr "Kontext(y)"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:23
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:69
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:113
|
||
msgid "Select the pre-defined location(s) in which you will embed this widget zone."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:418
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:22
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:68
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:112
|
||
msgid "Location(s)"
|
||
msgstr "Oblast(i)"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:58
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:101
|
||
msgid "unique id"
|
||
msgstr "jedinečné id"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:56
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:99
|
||
msgid "id"
|
||
msgstr "id"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:23
|
||
msgid "Are you sure you want to remove : <strong>{{ data.title }} ?</strong>"
|
||
msgstr "Určitě chcete smazat: <strong>{{ data.title }} ?</strong>"
|
||
|
||
#: functions/czr/controls/class-upload-control.php:68
|
||
#: functions/czr/tmpl/inputs/img-uploader-tmpl.php:57
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:32
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:103
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Odebrat"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:65
|
||
msgid "Background Image"
|
||
msgstr "Obrázek na pozadí"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:94
|
||
msgid "Background size"
|
||
msgstr "Velikost pozadí"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:87
|
||
msgid "Background position"
|
||
msgstr "Zarovnání pozadí"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:80
|
||
msgid "Background attachment"
|
||
msgstr "Chování pozadí"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:73
|
||
msgid "Repeat"
|
||
msgstr "Opakování"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:58
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Barva"
|
||
|
||
#: functions/czr/sections/class-widgets-section.php:36
|
||
msgid "Press return or enter to open this section"
|
||
msgstr "Stisknutím tlačítka Enter otevřete tuto sekci"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-update-notification.php:107
|
||
msgid "close"
|
||
msgstr "Zavřít"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-update-notification.php:106
|
||
msgid "I already know what's new thanks !"
|
||
msgstr "Už vím, co je nového. Díky!"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-update-notification.php:100
|
||
msgid "Visit the demo"
|
||
msgstr "Zobrazit demo"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-update-notification.php:98
|
||
msgid "Read the latest release notes"
|
||
msgstr "Přečíst poznámky k nejnovější verzi"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-update-notification.php:96
|
||
msgid "We'd like to introduce the new features we've been working on."
|
||
msgstr "Chceme předvést nové funkce, na kterých jsme pracovali."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-update-notification.php:85
|
||
msgid "Good, you've just upgraded to"
|
||
msgstr "Výborně. Právě jste upgradovali na"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:263
|
||
msgid "To copy the system infos, click below then press Ctrl + C (PC) or Cmd + C (Mac)."
|
||
msgstr "Chcete-li zkopírovat informace o systému, klikněte níže a stiskněte Ctrl + C (PC) nebo Cmd + C (Mac)."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:262
|
||
msgid "Please include the following informations when posting support requests"
|
||
msgstr "Při odesílání žádosti o podporu uveďte následující informace"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:261
|
||
msgid "System Informations"
|
||
msgstr "Informace o systému"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:239
|
||
msgid "Changelog in version %1$s"
|
||
msgstr "Změny ve verzi %1$s"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:179
|
||
msgid "Get help in the support forum"
|
||
msgstr "Získat pomoc na fóru podpory"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:175
|
||
msgid "Read the documentation"
|
||
msgstr "Přečíst dokumentaci"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:169
|
||
msgid "support forum"
|
||
msgstr "fórum podpory"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:167
|
||
msgid "If you don't find an answer to your question in the documentation, don't panic :) ! The Hueman theme is used by a large number of webmasters constantly reporting bugs and potential issues. If you encounter a problem with the theme, chances are that it's already been reported and fixed in the"
|
||
msgstr "Pokud nenajdete odpověď na svou otázku v dokumentaci, nepropadejte panice! Šablonu Hueman používá velké množství webmasterů, kteří stále řeší chyby a potenciální problémy. Pokud narazíte na problém se šablonou, je pravděpodobné, že již byl nahlášen i vyřešen na"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:163
|
||
msgid "documentation"
|
||
msgstr "dokumentace"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:162
|
||
msgid "The best way to start is to read the %s."
|
||
msgstr "Nejlepší způsob jak začít je tady: %s."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:147
|
||
msgid "Go to Dashboard"
|
||
msgstr "Přejít na Nástěnku"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:147
|
||
msgid "Go to Dashboard → Home"
|
||
msgstr "Přejít na úvodní stránku administrace → Nástěnka"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:131
|
||
msgid "You are using a child theme of Hueman %1$s : always check the %2$s after upgrading to see if a function or a template has been deprecated."
|
||
msgstr "Používáte odvozenou šablonu od Hueman %1$s: po aktualizaci vždy zkontrolujte %2$s, zda funkce nebo šablona nejsou zastaralé."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:117
|
||
msgid "demo website"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:116
|
||
msgid "getting started guide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:114
|
||
msgid "The best way to start with %s is to read the %s and visit the %s."
|
||
msgstr "Nejlepší způsob jak začít s %s je přečíst %s a navštívit %s."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:109
|
||
msgid "read the latest release notes"
|
||
msgstr "přečíst poznámky k nejnovější verzi"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:108
|
||
msgid "For more informations about this new version of the theme, %s or check the changelog below"
|
||
msgstr "Chcete-li se dozvědět více o nové verzi šablony, %s nebo si přečtěte seznam změn níže"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:106
|
||
msgid "customizer panel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:105
|
||
msgid "Since version 3.0+, all the options have been moved to the %s, allowing you to design your website safely and in live preview before publishing the changes. If you just upgraded from a lower version, you'll be able to find all your previous settings in the customizer."
|
||
msgstr "Počínaje verzí 3.0+, byla veškerá nastavení šablony přesunuta do %s. Web lze nyní navrhovat bezpečně s aktuálním náhledem změn před jejich publikováním. Pokud jste právě aktualizovali ze starší verze, naleznete veškerá předchozí nastavení šablony v aktuálních možnostech nastavení."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:104
|
||
msgid "Hueman %s has more features, is safer and more stable than ever to help you designing an awesome webdesign."
|
||
msgstr "Šablona Hueman %s má více funkcí, je bezpečnější a stabilnější než doposud."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:103
|
||
msgid "Thank you for using the Hueman WordPress theme for your website."
|
||
msgstr "Děkujeme, že používáte šablonu Hueman."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:86
|
||
msgid "Welcome to"
|
||
msgstr "Vítejte v"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:81
|
||
msgid "Need help with"
|
||
msgstr "Potřebujete pomoc s"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:53
|
||
msgid "About Hueman"
|
||
msgstr "O šabloně Hueman"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:40
|
||
msgid "All your previous options have been kept and are available in the customizer options panel."
|
||
msgstr "Veškerá dřívější nastavení byla zachována a přesunuta do aktuálních možností nastavení."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:37
|
||
msgid "customizer"
|
||
msgstr "Aktuální možnosti nastavení"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:36
|
||
msgid "more informations here"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:35
|
||
msgid "<h2>As per the WordPress themes guidelines (%1$s), all the Hueman theme options have been moved to the %2$s.</h2>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:417
|
||
msgid "Your favicon is currently handled with an old method and will not be properly displayed on all devices. You might consider to re-upload your favicon with the new control below."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/czr/class-czr-init.php:426
|
||
msgid "Dynamic Sidebars and Widgets"
|
||
msgstr "Dynamické postranní panely a widgety"
|
||
|
||
#: functions/czr/class-czr-init.php:405
|
||
msgid "Create and manage widget zones"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/czr/class-czr-init.php:394
|
||
msgid "Create And Manage Widget Areas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/czr/class-czr-init.php:368 functions/czr/class-czr-init.php:398
|
||
msgid "You must save changes for the new areas to appear below. <br /><i>Warning: Make sure each area has a unique ID.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/czr/class-czr-init.php:364
|
||
msgid "Create And Order Widget Areas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/czr/class-czr-init.php:338
|
||
msgid "SITE ICON"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/czr/class-czr-init.php:308
|
||
msgid "WordPress documentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/czr/class-czr-init.php:307
|
||
msgid "Create a new menu now"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/czr/class-czr-init.php:306
|
||
msgid "You haven't created any menu yet. %s or check the %s to learn more about menus."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/czr/class-czr-init.php:296
|
||
msgid "Assign menus to locations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/czr/class-czr-init.php:259
|
||
msgid "— Select —"
|
||
msgstr "— Vybrat —"
|
||
|
||
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3716
|
||
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
|
||
msgstr "Probíhá aktualizace pluginu %1$s (%2$d/%3$d)"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3152
|
||
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
|
||
msgstr "V tuto chvíli nejsou k dipozici žádné pluginy k aktivaci."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3126
|
||
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
|
||
msgstr "Žádné pluginy nebyly vybrány k aktivaci. Akce nebyla provedena."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3020
|
||
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
|
||
msgstr "V tuto chvíli nejsou k dipozici žádné pluginy k aktualizaci."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3018
|
||
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
|
||
msgstr "V tuto chvíli nejsou k dipozici žádné pluginy k instalaci."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2977
|
||
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
|
||
msgstr "Žádné pluginy nebyly vybrány k aktualizaci. Akce nebyla provedena."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2975
|
||
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
|
||
msgstr "Žádné pluginy nebyly vybrány k instalaci. Akce nebyla provedena."
|
||
|
||
#: parts/single-author-date.php:14
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Aktualizováno"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2902
|
||
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
|
||
msgstr "Aktualizovat zprávu od autora pluginu:"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-update-notification.php:87
|
||
msgid "version"
|
||
msgstr "verze"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2728
|
||
msgid "Available version:"
|
||
msgstr "Dostupná verze:"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2716
|
||
msgid "Minimum required version:"
|
||
msgstr "Minimální požadovaná verze:"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2708
|
||
msgid "Installed version:"
|
||
msgstr "Nainstalovaná verze:"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2700
|
||
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "neznámá"
|
||
|
||
#. translators: 1: number of plugins.
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2618
|
||
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr[0] "K aktivaci <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr[1] "K aktivaci <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr[2] "K aktivaci <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
|
||
#. translators: 1: number of plugins.
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2614
|
||
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr[0] "Dostupné aktualizace <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr[1] "Dostupné aktualizace <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr[2] "Dostupné aktualizace <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
|
||
#. translators: 1: number of plugins.
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2610
|
||
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr[0] "K instalaci <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr[1] "K instalaci <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr[2] "K instalaci <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
|
||
#. translators: 1: number of plugins.
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2606
|
||
msgctxt "plugins"
|
||
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr[0] "Vše <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr[1] "Vše <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr[2] "Vše <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2551
|
||
msgid "Update recommended"
|
||
msgstr "Doporučujeme aktualizovat"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2548
|
||
msgid "Requires Update"
|
||
msgstr "Vyžaduje aktualizaci"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2545
|
||
msgid "Required Update not Available"
|
||
msgstr "Vyžadovaná aktualizace není dostupná"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2539
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Aktivní"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2513
|
||
msgid "External Source"
|
||
msgstr "Externí zdroj"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1310
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3166
|
||
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "a"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1125
|
||
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
|
||
msgstr "Vzdálený balíček pluginu obsahuje více než jeden soubor, ale soubory nejsou zabaleny ve složce."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1122
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1125
|
||
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
|
||
msgstr "Obraťte se prosím na poskytovatele pluginu a požádejte jej, aby plugin zabalil dle směrnic WordPressu."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1122
|
||
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
|
||
msgstr "Vzdálený komprimovaný plugin neobsahuje složku s vyžadovaným názvem v URL a přejmenování nefunguje."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:706
|
||
msgid "Update Required"
|
||
msgstr "Je vyžadována aktualizace"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:705
|
||
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
|
||
msgstr "Pro zajištění kompatibility s vaší šablonou, je nutné tento plugin třeba aktualizovat."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:580
|
||
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
|
||
msgstr "Pro pomoc, kontaktujte administrátora tohoto webu."
|
||
|
||
#. translators: 1: plugin name.
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:574
|
||
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
|
||
msgstr "Plugin není aktivován. Pro tuto šablonu je zapotřebí vyšší verze pluginu %s. Aktualizujte, prosím, tento plugin."
|
||
|
||
#. translators: 1: plugin name.
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:572
|
||
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
|
||
msgstr "Nic se nestalo. Plugin %1$s již byl aktivní."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:557
|
||
msgid "Begin updating plugin"
|
||
msgid_plural "Begin updating plugins"
|
||
msgstr[0] "Začít aktualizaci pluginu"
|
||
msgstr[1] "Začít aktualizaci pluginů"
|
||
msgstr[2] "Začít aktualizaci pluginů"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:515
|
||
#: functions/init-core.php:1498
|
||
msgid "Something went wrong with the plugin API."
|
||
msgstr "Došlo k potížím s API pluginu."
|
||
|
||
#. Template Name of the plugin/theme
|
||
msgid "Child Menu"
|
||
msgstr "Child Menu"
|
||
|
||
#: single.php:44
|
||
msgid "Tags:"
|
||
msgstr "Štítky:"
|
||
|
||
#: single.php:28
|
||
msgid "Pages:"
|
||
msgstr "Stránky:"
|
||
|
||
#: parts/post-list-author-date.php:11 parts/single-author-date.php:7
|
||
msgid "by"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#: sidebar.php:12
|
||
msgid "Follow:"
|
||
msgstr "Sledujte:"
|
||
|
||
#: sidebar-2.php:9
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Další"
|
||
|
||
#: sidebar-2.php:3 sidebar.php:6
|
||
msgid "Expand Sidebar"
|
||
msgstr "Rozbalit postranní panel"
|
||
|
||
#: searchform.php:3
|
||
msgid "To search type and hit enter"
|
||
msgstr "Zadejte hledaný text a stiskněte enter"
|
||
|
||
#: search.php:12
|
||
msgid "Please try another search:"
|
||
msgstr "Zkuste zadat něco jiného:"
|
||
|
||
#: search.php:10
|
||
msgid "For the term"
|
||
msgstr "Hledaný výraz"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1413
|
||
#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:235
|
||
msgid "No Sidebars"
|
||
msgstr "Bez postranních bannerů"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1418
|
||
#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:230
|
||
msgid "Choose Sidebar"
|
||
msgstr "Vybrat postranní panel"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:11
|
||
msgid "Add New"
|
||
msgstr "Přidat nový"
|
||
|
||
#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:441
|
||
msgid "Add Media"
|
||
msgstr "Mediální soubory"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/inputs/img-uploader-tmpl.php:58
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Výchozí"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:62
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Název"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:415 functions/czr/czr-resources.php:437
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:32
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:45
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:103
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:44
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Upravit"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:15
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:62
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:105
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Jméno"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:842
|
||
msgid "Right Sidebar"
|
||
msgstr "Postranní panel vpravo"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:841
|
||
msgid "Left Sidebar"
|
||
msgstr "Postranní panel vlevo"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:442
|
||
msgid "Slide"
|
||
msgstr "Snímek"
|
||
|
||
#: functions/plugins-compatibility.php:227
|
||
msgid "Featured pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:416
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Zavřít"
|
||
|
||
#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:457
|
||
msgid "Remove Media"
|
||
msgstr "Odstranit média"
|
||
|
||
#: functions/czr/controls/class-upload-control.php:67
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Nahrát"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1032
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Obsah"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:24
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ano"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:24
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Ne"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/text_editor-module-tmpl.php:14
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Text"
|
||
|
||
#: parts/related-posts.php:6
|
||
msgid "You may also like..."
|
||
msgstr "Mohlo by se vám líbit..."
|
||
|
||
#: parts/post-nav.php:4
|
||
msgid "Previous story"
|
||
msgstr "Předchozí příspěvek"
|
||
|
||
#: parts/post-nav.php:3
|
||
msgid "Next story"
|
||
msgstr "Následující příspěvek"
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:390
|
||
msgid "Yearly Archive:"
|
||
msgstr "Archiv roku:"
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:385
|
||
msgid "Monthly Archive:"
|
||
msgstr "Archiv měsíce:"
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:380
|
||
msgid "Daily Archive:"
|
||
msgstr "Archiv dne:"
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:365
|
||
msgid "Tagged:"
|
||
msgstr "Štítek:"
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:360
|
||
msgid "Category:"
|
||
msgstr "Rubrika:"
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:346
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "Autor:"
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:334
|
||
msgid "Page not found!"
|
||
msgstr "Stránka nenalezena!"
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:333
|
||
msgid "Error 404."
|
||
msgstr "Chyba 404"
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:322
|
||
msgid "Search results"
|
||
msgstr "Výsledky vyhledávání"
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:320
|
||
msgid "Search result"
|
||
msgstr "Výsledky hledání"
|
||
|
||
#: functions/widgets/alx-tabs.php:235
|
||
msgid "says:"
|
||
msgstr "říká:"
|
||
|
||
#: functions/widgets/alx-tabs.php:69
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Štítky"
|
||
|
||
#: functions/widgets/alx-tabs.php:68
|
||
msgid "Recent Comments"
|
||
msgstr "Nejnovější komentáře"
|
||
|
||
#: functions/widgets/alx-tabs.php:67
|
||
msgid "Popular Posts"
|
||
msgstr "Oblíbené příspěvky"
|
||
|
||
#: functions/widgets/alx-tabs.php:66
|
||
msgid "Recent Posts"
|
||
msgstr "Nejnovější příspěvky"
|
||
|
||
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3738
|
||
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
|
||
msgstr "Probíhá instalace pluginu %1$s (%2$d/%3$d)"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3736
|
||
msgid "All installations have been completed."
|
||
msgstr "Veškeré instalace byly dokončeny."
|
||
|
||
#. translators: 1: plugin name.
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3735
|
||
msgid "%1$s installed successfully."
|
||
msgstr "Plugin %1$s byl úspěšně nainstalován."
|
||
|
||
#. translators: 1: plugin name.
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3721
|
||
msgid "The installation of %1$s failed."
|
||
msgstr "Instalace pluginu %1$s se nezdařila."
|
||
|
||
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3719
|
||
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
|
||
msgstr "Při instalaci pluginu %1$s došlo k chybě: <strong>%2$s</strong>."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3733
|
||
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
|
||
msgstr "Proces instalace byl zahájen. Na některých serverech může tato operace trvat delší dobu."
|
||
|
||
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3730
|
||
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
|
||
msgstr "Probíhá instalace a aktivace pluginu %1$s (%2$d/%3$d)"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3728
|
||
msgid "All installations and activations have been completed."
|
||
msgstr "Všechny instalace a aktivace byly úspěšně dokončeny."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3727
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3735
|
||
msgid "Hide Details"
|
||
msgstr "Skrýt podrobnosti"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3727
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3735
|
||
msgid "Show Details"
|
||
msgstr "Zobrazit podrobnosti"
|
||
|
||
#. translators: 1: plugin name.
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3727
|
||
msgid "%1$s installed and activated successfully."
|
||
msgstr "Plugin %1$s byl úspěšně nainstalován a aktivován."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3725
|
||
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
|
||
msgstr "Proces instalace a aktivace byl zahájen. Na některých serverech může tato operace trvat delší dobu."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3376
|
||
msgid "Plugin activation failed."
|
||
msgstr "Aktivace pluginu selhala."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2772
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Stav"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2767
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Typ"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2766
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Zdroj"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2765
|
||
msgid "Plugin"
|
||
msgstr "Plugin"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2944
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "Aktivovat"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2935
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Instalovat"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2537
|
||
msgid "Installed But Not Activated"
|
||
msgstr "Nainstalováno, ale neaktivováno"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2533
|
||
msgid "Not Installed"
|
||
msgstr "Není nainstalováno"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2494
|
||
#: functions/init-front.php:133
|
||
msgid "Recommended"
|
||
msgstr "Doporučený"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2491
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Požadovaný"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2510
|
||
msgid "WordPress Repository"
|
||
msgstr "Úložiště WordPressu"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2516
|
||
msgid "Pre-Packaged"
|
||
msgstr "Součástí šablony"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:568
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1015
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2751
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3798
|
||
msgid "Return to the Dashboard"
|
||
msgstr "Návrat na nástěnku"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:577
|
||
msgid "Dismiss this notice"
|
||
msgstr "Zavřít toto oznámení"
|
||
|
||
#: functions/init-core.php:1511
|
||
msgid "All plugins installed and activated successfully. %s"
|
||
msgstr "Všechny pluginy byly úspěšně nainstalovány a aktivovány. %1$s"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:570
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3170
|
||
msgid "The following plugin was activated successfully:"
|
||
msgstr "Následující plugin byl úspěšně aktivován:"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:569
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3377
|
||
#: functions/init-core.php:1510
|
||
msgid "Plugin activated successfully."
|
||
msgstr "Plugin byl úspěšně aktivován."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:567
|
||
#: functions/init-core.php:1509
|
||
msgid "Return to Required Plugins Installer"
|
||
msgstr "Návrat do instalátoru požadovaných pluginů"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:562
|
||
msgid "Begin activating plugin"
|
||
msgid_plural "Begin activating plugins"
|
||
msgstr[0] "Začít aktivaci pluginu"
|
||
msgstr[1] "Začít aktivaci pluginů"
|
||
msgstr[2] "Začít aktivaci pluginů"
|
||
|
||
#. translators: 1: plugin name(s).
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:552
|
||
#: functions/init-core.php:1507
|
||
msgid "Begin installing plugin"
|
||
msgid_plural "Begin installing plugins"
|
||
msgstr[0] "Začít instalaci pluginu"
|
||
msgstr[1] "Začít instalaci pluginů"
|
||
msgstr[2] "Začít instalaci pluginů"
|
||
|
||
#: functions/init-core.php:1506
|
||
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin updated."
|
||
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins updated."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: functions/init-core.php:1505
|
||
msgid "The Hueman Addons plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with the Hueman theme: %1$s."
|
||
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: functions/init-core.php:1504
|
||
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin activated."
|
||
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins activated."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: functions/init-core.php:1502
|
||
msgid "The Hueman Addons required plugin is currently inactive: %1$s."
|
||
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: functions/init-core.php:1501
|
||
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin installed."
|
||
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins installed."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: functions/init-core.php:1499
|
||
msgid "The Hueman theme requires the following plugin: %1$s."
|
||
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#. translators: %s: plugin name.
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:512
|
||
#: functions/init-core.php:1497
|
||
msgid "Installing Plugin: %s"
|
||
msgstr "Instaluji plugin: %s"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:510
|
||
#: functions/init-core.php:1496
|
||
msgid "Install Plugins"
|
||
msgstr "Instalovat pluginy"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:509
|
||
#: functions/init-core.php:1495
|
||
msgid "Install Required Plugins"
|
||
msgstr "Instalovat vyžadované pluginy"
|
||
|
||
#: footer.php:109
|
||
msgid "Theme by"
|
||
msgstr "Šablona od"
|
||
|
||
#: footer.php:109
|
||
msgid "Powered by"
|
||
msgstr "Podporováno "
|
||
|
||
#: footer.php:103 functions/czr/czr-resources.php:40
|
||
msgid "All Rights Reserved."
|
||
msgstr "Všechna práva vyhrazena."
|
||
|
||
#: comments.php:11
|
||
msgid "Pingbacks"
|
||
msgstr "Pingbacky"
|
||
|
||
#: comments.php:10 functions/class-utils-settings-map.php:1167
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Komentáře"
|
||
|
||
#: comments.php:7
|
||
msgid "% Responses"
|
||
msgstr "Počet komentářů: %"
|
||
|
||
#: comments.php:7
|
||
msgid "1 Response"
|
||
msgstr "1 odpověď"
|
||
|
||
#: comments.php:7
|
||
msgid "No Responses"
|
||
msgstr "Žádné komentáře"
|
||
|
||
#: 404.php:14
|
||
msgid "The page you are trying to reach does not exist, or has been moved. Please use the menus or the search box to find what you are looking for."
|
||
msgstr "Stránka, kterou se snažíte najít, neexistuje nebo byla přesunuta. Prosím, použijte menu nebo vyhledávací pole, abyste našli, co hledáte."
|
||
|
||
#. Author URI of the plugin/theme
|
||
msgid "http://presscustomizr.com"
|
||
msgstr "http://presscustomizr.com"
|
||
|
||
#. Author of the plugin/theme
|
||
msgid "nikeo"
|
||
msgstr "nikeo"
|
||
|
||
#. Theme URI of the plugin/theme
|
||
msgid "http://presscustomizr.com/hueman/"
|
||
msgstr "http://presscustomizr.com/hueman/"
|