mirror of
https://gh.wpcy.net/https://github.com/presscustomizr/hueman.git
synced 2026-04-28 01:37:29 +08:00
3021 lines
112 KiB
Text
3021 lines
112 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OptionTree\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-01 00:04-0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 00:04-0800\n"
|
|
"Last-Translator: Derek Herman <derek@valendesigns.com>\n"
|
|
"Language-Team: Valen Designs\n"
|
|
"Language: et_EE\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.7.6\n"
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
|
|
"_n_noop:1,2;_c;_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;_ex:1,2c;"
|
|
"esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../.git\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../composer.json\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: ../assets\n"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-cleanup-api.php:84 ../includes/ot-cleanup-api.php:101
|
|
#: ../includes/ot-cleanup-api.php:130
|
|
msgid "OptionTree Cleanup"
|
|
msgstr "OptionTree puhastus"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-cleanup-api.php:101
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"OptionTree has outdated data that should be removed. Please go to %s for "
|
|
"more information."
|
|
msgstr ""
|
|
"OptionTreel on aegunud andmeid, mis tuleks eemaldada. Lisainformatsiooni "
|
|
"saamiseks mine palun %s."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-cleanup-api.php:136
|
|
msgid "Multiple Media Posts"
|
|
msgstr "Mitme meediaga postitused"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-cleanup-api.php:138
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"There are currently %s OptionTree media posts in your database. At some "
|
|
"point in the past, a version of OptionTree added multiple %s media post "
|
|
"objects cluttering up your %s table. There is no associated risk or harm "
|
|
"that these posts have caused other than to add size to your overall "
|
|
"database. Thankfully, there is a way to remove all these orphaned media "
|
|
"posts and get your database cleaned up."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sul on hetkel %s OptionTree meedia postitust andmebaasis. Millalgi varem "
|
|
"lisas OptionTree mitu %s meedia postitust, risustades %s tabelit. Nende "
|
|
"postitustega ei kaasne mingeid riske või kahju peale selle, et andmebaasi "
|
|
"maht on suurem. Õnneks on nende orbudeks jäänud postituste eemaldamiseks "
|
|
"moodus olemas, nii et saab andmebaasi jälle puhtaks."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-cleanup-api.php:140
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"By clicking the button below, OptionTree will delete %s records and "
|
|
"consolidate them into one single OptionTree media post for uploading "
|
|
"attachments to. Additionally, the attachments will have their parent ID "
|
|
"updated to the correct media post."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vajutades allolevat nuppu, kustutab OptionTree %s kirjet ning ühendab nad "
|
|
"ainsasse OptionTree meedia postitusse, kuhu manuseid üles laaditakse. Lisaks "
|
|
"määratakse nende manuste vanema ID-le õige väärtus."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-cleanup-api.php:142
|
|
msgid ""
|
|
"This could take a while to fully process depending on how many records you "
|
|
"have in your database, so please be patient and wait for the script to "
|
|
"finish."
|
|
msgstr ""
|
|
"See protsess võtab aega sõltuvalt andmebaasis olevate kirjete arvust, seega "
|
|
"palun olge kannatlikud ja laske skriptil oma töö lõpetada."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-cleanup-api.php:144
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s Your server is running in safe mode. Which means this page will "
|
|
"automatically reload after deleting %s posts, you can filter this number "
|
|
"using %s if your server is having trouble processing that many at one time."
|
|
msgstr ""
|
|
"%s Sinu server töötab turvarežiimis, mistõttu see lehekülg laetakse peale %s "
|
|
"postituse kustutamist uuesti. Kui serveril on nii korraga nii mitme "
|
|
"postituse töötlemisega probleeme, siis on seda numbrit võimalik %s filtriga "
|
|
"muuta."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-cleanup-api.php:146
|
|
msgid "Consolidate Posts"
|
|
msgstr "Konsolideeri postitused"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-cleanup-api.php:174
|
|
msgid "Reloading..."
|
|
msgstr "Värskendame..."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-cleanup-api.php:210
|
|
msgid "Clean up script has completed, the page will now reload..."
|
|
msgstr "Puhastusskript on töö lõpetanud, leht laeb end kohe uuesti..."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-cleanup-api.php:230
|
|
msgid "Outdated Table"
|
|
msgstr "Aegunud tabel"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-cleanup-api.php:232
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you have upgraded from an old 1.x version of OptionTree at some point, "
|
|
"you have an extra %s table in your database that can be removed. It's not "
|
|
"hurting anything, but does not need to be there. If you want to remove it. "
|
|
"Click the button below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kui oled millalgi OptionTreed uuendanud vanalt 1.x versioonilt, on sul "
|
|
"andmebaasis üleliigne tabel %s, mille saaks eemaldada. See ei tee midagi "
|
|
"halba ning ei pea seal olema. Eemaldamiseks vajuta allolevat nuppu."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-cleanup-api.php:234
|
|
msgid "Drop Table"
|
|
msgstr "Eemalda tabel"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-cleanup-api.php:238
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Deleting the outdated and unused %s table..."
|
|
msgstr "Kustutan aegunud ja kasutamata tabeli %s..."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-cleanup-api.php:244
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The %s table has been successfully deleted. The page will now reload..."
|
|
msgstr "Tabel %s kustutatu edukalt. Leht laetakse kohe uuesti..."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-cleanup-api.php:256
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Something went wrong. The %s table was not deleted."
|
|
msgstr "Midagi läks valesti. Tabelit %s ei kustutatud."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:50 ../includes/ot-functions-admin.php:51
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:169
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:193 ../includes/ot-functions.php:388
|
|
msgid "Theme Options"
|
|
msgstr "Teema seaded"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:56
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:126
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:220
|
|
msgid "Theme Options updated."
|
|
msgstr "Teema seaded on uuendatud."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:57
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:127
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:221
|
|
msgid "Theme Options reset."
|
|
msgstr "Teema valikute algseadistamine."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:58
|
|
#: ../includes/ot-functions-settings-page.php:94
|
|
#: ../includes/ot-functions-settings-page.php:133
|
|
msgid "Save Changes"
|
|
msgstr "Salvesta muudatused"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:97
|
|
msgid ""
|
|
"The Theme Options UI Builder is being overridden by a custom file in your "
|
|
"theme. Any changes you make via the UI Builder will not be saved."
|
|
msgstr ""
|
|
"Teema kaustas on kohandatud fail, mistõttu Teema Valikute ehitaja "
|
|
"kasutajaliideses tehtud muudatused ei salvestu."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:109
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:110
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:821
|
|
msgid "OptionTree"
|
|
msgstr "OptionTree"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:120
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:121
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:163
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:187
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:49
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Seaded"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:128
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:222
|
|
msgid "Save Settings"
|
|
msgstr "Salvesta seaded"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:133
|
|
msgid "Theme Options UI"
|
|
msgstr "Teema valikute kasutajaliides"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:137
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Impordi"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:141
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Ekspordi"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:145
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:175
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:199
|
|
msgid "Layouts"
|
|
msgstr "Paigutused"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:151
|
|
msgid "Theme Options UI Builder"
|
|
msgstr "Teema valikute kasutajaliidese ehitaja"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:157
|
|
msgid "Settings XML"
|
|
msgstr "Seadete XML"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:181
|
|
msgid "Settings PHP File"
|
|
msgstr "Seadete PHP fail"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:205
|
|
msgid "Layout Management"
|
|
msgstr "Paigutuste haldus"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:214
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:215
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Dokumentatsioon"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:227
|
|
msgid "Creating Options"
|
|
msgstr "Seadete loomine"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:231
|
|
msgid "Option Types"
|
|
msgstr "Valikute tüübid"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:235
|
|
msgid "Function References"
|
|
msgstr "Funktsioonide ülevaade"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:239
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:281
|
|
#: ../includes/ot-functions-settings-page.php:366
|
|
msgid "Theme Mode"
|
|
msgstr "Teema režiim"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:243
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:287
|
|
msgid "Meta Boxes"
|
|
msgstr "Meta kastid"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:247
|
|
msgid "Code Examples"
|
|
msgstr "Koodinäited"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:251
|
|
msgid "Layouts Overview"
|
|
msgstr "Paigutuste ülevaade"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:257
|
|
msgid "Overview of available Theme Option fields."
|
|
msgstr "Võimalike teema valikute väljade ülevaade."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:263
|
|
msgid "Option types in alphabetical order & hooks to filter them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Valikutüübid tähestikulises järjekorras ja konksud nende filtreerimiseks."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:269
|
|
msgid "Function Reference:ot_get_option()"
|
|
msgstr "Funktsiooni ülevaade:ot_get_option()"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:275
|
|
msgid "Function Reference:get_option_tree()"
|
|
msgstr "Funktsiooni ülevaade:get_option_tree()"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:293
|
|
msgid "Code examples for front-end development."
|
|
msgstr "Koodinäited veebilehe välise poole arenduseks."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:299
|
|
msgid "What's a layout anyhow?"
|
|
msgstr "Mis siis ikkagi on paigutus?"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:502
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:604
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:673
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The %s input field for %s only allows numeric values."
|
|
msgstr "%s sisendväli %s jaoks lubab vaid numbrilisi väärtusi."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:563
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The %s Colorpicker only allows valid hexadecimal or rgba values."
|
|
msgstr "%s värvi valija lubab väärtuseid vaid kuueteistkümnendiksüsteemis."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:846
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:398
|
|
#: ../includes/ot-functions-settings-page.php:170 ../ot-loader.php:787
|
|
msgid "Send to OptionTree"
|
|
msgstr "Saada OptionTree-le"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:847
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:257
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:3218
|
|
msgid "Remove Media"
|
|
msgstr "Eemalda meedia"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:848
|
|
msgid "Are you sure you want to reset back to the defaults?"
|
|
msgstr "Kas olete kindel, et soovite taastada algseaded?"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:849
|
|
msgid "You can't remove this! But you can edit the values."
|
|
msgstr "Te ei saa seda eemaldada! Väärtuste muutmine on lubatud."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:850
|
|
msgid "Are you sure you want to remove this?"
|
|
msgstr "Kas olete kindel, et soovite seda eemaldada?"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:851
|
|
msgid "Are you sure you want to activate this layout?"
|
|
msgstr "Kas olete kindel, et soovite seda paigutust aktiveerida?"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:852
|
|
msgid "Sorry, you can't have settings three levels deep."
|
|
msgstr "Kahjuks ei saa sätteid määrata kolmanda taseme sügavusega."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:853
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:1159
|
|
msgid "Delete Gallery"
|
|
msgstr "Kustuta galerii"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:854
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:1160
|
|
msgid "Edit Gallery"
|
|
msgstr "Muuda galeriid"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:855
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:1167
|
|
msgid "Create Gallery"
|
|
msgstr "Loo galerii"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:856
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this Gallery?"
|
|
msgstr "Kas olete kindel, et soovite seda galeriid kustutada?"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:857
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Täna"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:858
|
|
msgid "Now"
|
|
msgstr "Praegu"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:859
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Sulge"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:860
|
|
msgid "Featured Image"
|
|
msgstr "Tunuuspilt"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:861
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:3250
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:3311
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Pilt"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:929
|
|
msgid "Option Tree"
|
|
msgstr "Option Tree"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:1067
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Üldseaded"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:1073
|
|
msgid "Sample Text Field Label"
|
|
msgstr "Tekstisisendi nimetuse näide"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:1074
|
|
msgid "Description for the sample text field."
|
|
msgstr "Tekstisisendi kirjelduse näide"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2316
|
|
msgid "Settings updated."
|
|
msgstr "Seaded on uuendatud."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2320
|
|
msgid "Settings could not be saved."
|
|
msgstr "Seadeid ei suudetud uuendada."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2328
|
|
msgid "Settings Imported."
|
|
msgstr "Seaded on imporditud."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2332
|
|
msgid "Settings could not be imported."
|
|
msgstr "Seadeid ei suudetud importida."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2339
|
|
msgid "Data Imported."
|
|
msgstr "Andmed on imporditud."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2343
|
|
msgid "Data could not be imported."
|
|
msgstr "Andmeid ei suudetud importida."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2351
|
|
msgid "Layouts Imported."
|
|
msgstr "Paigutused on imporditud."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2355
|
|
msgid "Layouts could not be imported."
|
|
msgstr "Paigutusi ei suudetud importida."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2363
|
|
msgid "Layouts Updated."
|
|
msgstr "Paigutused on uuendatud."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2367
|
|
msgid "Layouts could not be updated."
|
|
msgstr "Paigutusi ei suudetud uuendada."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2371
|
|
msgid "Layouts have been deleted."
|
|
msgstr "Paigutused on kustutatud."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2377
|
|
msgid "Layout activated."
|
|
msgstr "Paigutus on aktiveeritud."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2416
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:110
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Taust"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2417
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:113
|
|
msgid "Border"
|
|
msgstr "Ääris"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2418
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:116
|
|
msgid "Box Shadow"
|
|
msgstr "Kasti vari"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2419
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:119
|
|
msgid "Category Checkbox"
|
|
msgstr "Kategooriate valikkastid"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2420
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:122
|
|
msgid "Category Select"
|
|
msgstr "Kategooria rippvalik"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2421
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:125
|
|
msgid "Checkbox"
|
|
msgstr "Valikkastid"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2422
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:128
|
|
msgid "Colorpicker"
|
|
msgstr "Värvivalik"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2423
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:131
|
|
msgid "Colorpicker Opacity"
|
|
msgstr "Värvivalija läbipaistmatus"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2424
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:134
|
|
msgid "CSS"
|
|
msgstr "CSS"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2425
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:153
|
|
msgid "Custom Post Type Checkbox"
|
|
msgstr "Enda loodud postitüübi valikkastid"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2426
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:156
|
|
msgid "Custom Post Type Select"
|
|
msgstr "Enda loodud postitüübi rippvalik"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2427
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:159
|
|
msgid "Date Picker"
|
|
msgstr "Kuupäev valija"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2428
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:162
|
|
msgid "Date Time Picker"
|
|
msgstr "Kuupäeva ja kellaaja valija"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2429
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:165
|
|
msgid "Dimension"
|
|
msgstr "Mõõtmed"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2430
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:5465
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:168
|
|
msgid "Gallery"
|
|
msgstr "Galerii"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2431
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:171
|
|
msgid "Google Fonts"
|
|
msgstr "Google Fondid"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2432
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:174
|
|
msgid "JavaScript"
|
|
msgstr "JavaScript"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2433
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:177
|
|
msgid "Link Color"
|
|
msgstr "Lingi värv"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2434
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:180
|
|
msgid "List Item"
|
|
msgstr "Nimekirja element"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2435
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:183
|
|
msgid "Measurement"
|
|
msgstr "Mõõt"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2436
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:214
|
|
msgid "Numeric Slider"
|
|
msgstr "Numbriskaala"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2437
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:217
|
|
msgid "On/Off"
|
|
msgstr "Sees/väljas"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2438
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:220
|
|
msgid "Page Checkbox"
|
|
msgstr "Lehekülgede valikkastid"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2439
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:223
|
|
msgid "Page Select"
|
|
msgstr "Lehekülje rippvalik"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2440
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:226
|
|
msgid "Post Checkbox"
|
|
msgstr "Postituste valikkastid"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2441
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:229
|
|
msgid "Post Select"
|
|
msgstr "Postituse rippvalik"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2442
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:232
|
|
msgid "Radio"
|
|
msgstr "Raadiokastid"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2443
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:235
|
|
msgid "Radio Image"
|
|
msgstr "Pildiga raadiokastid"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2444
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:262
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Rippvalik"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2445
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:265
|
|
msgid "Sidebar Select"
|
|
msgstr "Küljeriba rippvalik"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2446
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:269
|
|
msgid "Slider"
|
|
msgstr "Slaidiesitaja"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2447
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:272
|
|
msgid "Social Links"
|
|
msgstr "Sotsiaalmeedia"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2448
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:275
|
|
msgid "Spacing"
|
|
msgstr "Vahed"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2449
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:278
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Sakk"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2450
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:281
|
|
msgid "Tag Checkbox"
|
|
msgstr "Sildi valikkastid"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2451
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:284
|
|
msgid "Tag Select"
|
|
msgstr "Sildi rippvalik"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2452
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:287
|
|
msgid "Taxonomy Checkbox"
|
|
msgstr "Taksonoomia valikkastid"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2453
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:290
|
|
msgid "Taxonomy Select"
|
|
msgstr "Taksonoomia rippvalik"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2454
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:293
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Tekstisisend"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2455
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:296
|
|
msgid "Textarea"
|
|
msgstr "Tekstiväli"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2456
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:355
|
|
msgid "Textarea Simple"
|
|
msgstr "Lihtne tekstiväli"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2457
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:371
|
|
msgid "Textblock"
|
|
msgstr "Tekstiblokk"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2458
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:374
|
|
msgid "Textblock Titled"
|
|
msgstr "Pealkirjaga tekstiblokk"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2459
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:377
|
|
msgid "Typography"
|
|
msgstr "Tüpograafia"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:2460
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:397
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Lae üles"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:3195
|
|
msgid "Left Sidebar"
|
|
msgstr "Vasak küljendusmenüü"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:3200
|
|
msgid "Right Sidebar"
|
|
msgstr "Parem küljendusmenüü"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:3205
|
|
msgid "Full Width (no sidebar)"
|
|
msgstr "Täies pikkuses (ilma küljendusmenüüta)"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:3210
|
|
msgid "Dual Sidebar"
|
|
msgstr "Topelt küljendusmenüü"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:3215
|
|
msgid "Left Dual Sidebar"
|
|
msgstr "Kaks küljendusmenüüd vasakul"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:3220
|
|
msgid "Right Dual Sidebar"
|
|
msgstr "Kaks küljendusmenüüd paremal"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:3261
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:3317
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:5505
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Viide"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:3272
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:3323
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:43
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:428
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:478
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Kirjeldus"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:3387
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nimetus"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:3388
|
|
msgid "Enter the name of the social website."
|
|
msgstr "Sisesta sotsiaalmeedia veebilehe nimi."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:3396
|
|
msgid "Enter the text shown in the title attribute of the link."
|
|
msgstr "Sisesta tekst, mida näidatakse lingi pealkirja atribuudis."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:3402
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a link to the profile or page on the social website. Remember to add "
|
|
"the %s part to the front of the link."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sisesta link profiilile või lehele sellel sotsiaalmeedia veebilehel. Ära "
|
|
"unusta lisada lingi ette %s osa."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:3755
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unable to write to file %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4025
|
|
msgid "edit"
|
|
msgstr "muuda"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4026
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4094
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4095
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4257
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4258
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4323
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4324
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4451
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4452
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4604
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4605
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Muuda"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4028
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4029
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4097
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4098
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4260
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4261
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4326
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4327
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4385
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4386
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4454
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4455
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4607
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4608
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Kustuta"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4035
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Section Title</strong>: Displayed as a menu item on the Theme "
|
|
"Options page."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Sektsiooni pealkiri</strong>: Näidatakse menüü elemendina teema "
|
|
"valikute lehel."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4043
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Section ID</strong>: A unique lower case alphanumeric string, "
|
|
"underscores allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Sektsiooni ID</strong>: unikaalne väiketähtedega tähtnumbriline "
|
|
"string, alakriipsud lubatud."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4104
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Label</strong>: Displayed as the label of a form element on the "
|
|
"Theme Options page."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Nimetus</strong>: Näidatakse kui vormi elemendi nimetust teema "
|
|
"valikute lehel."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4112
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4341
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>ID</strong>: A unique lower case alphanumeric string, underscores "
|
|
"allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>ID</strong>: unikaalne väiketähtedega tähtnumbriline string, "
|
|
"alakriipsud lubatud."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4120
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Type</strong>: Choose one of the available option types from the "
|
|
"dropdown."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Tüüp</strong>: vali rippmenüüst üks pakutavatest valiku tüüpidest."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4131
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Description</strong>: Enter a detailed description for the users to "
|
|
"read on the Theme Options page, HTML is allowed. This is also where you "
|
|
"enter content for both the Textblock & Textblock Titled option types."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Kirjeldus</strong>: sisesta detailne kirjeldus, mida kasutajad "
|
|
"saavad lugeda teema valikute lehel. HTML on lubatud. See on ühtlasi ka koht, "
|
|
"kuhu sisestada tekstibloki ja pealkirjaga tekstibloki valikutüüpide sisu."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4139
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Choices</strong>: This will only affect the following option types: "
|
|
"Checkbox, Radio, Select & Select Image."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Valikud</strong>: mõjutab vaid järgnevaid valikutüüpe: valikkastid, "
|
|
"raadiokastid, rippvalik ja pildi valik."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4144
|
|
msgid "Add Choice"
|
|
msgstr "Lisa valik"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4150
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Settings</strong>: This will only affect the List Item option type."
|
|
msgstr "<strong>Sätted</strong>: mõjutab vaid nimekirja elemendi valikutüüpi."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4155
|
|
#: ../includes/ot-functions-settings-page.php:93
|
|
msgid "Add Setting"
|
|
msgstr "Lisa säte"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4161
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Standard</strong>: Setting the standard value for your option only "
|
|
"works for some option types. Read the <code>OptionTree->Documentation</code> "
|
|
"for more information on which ones."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Standard</strong>. standardväärtuse määramine mõjub vaid mõnele "
|
|
"valikutüübile. Lisainfot leiad <code>OptionTree->Dokumentatsioon</code> "
|
|
"lehelt."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4169
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Rows</strong>: Enter a numeric value for the number of rows in your "
|
|
"textarea. This will only affect the following option types: CSS, Textarea, & "
|
|
"Textarea Simple."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Ridu</strong>: sisesta numbriline väärtus, mis määrab ridade arvu "
|
|
"tekstiväljal. Mõjutab vaid järgnevaid valikutüüpe: CSS, tekstiväli ja lihtne "
|
|
"tekstiväli."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4177
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Post Type</strong>: Add a comma separated list of post type like "
|
|
"'post,page'. This will only affect the following option types: Custom Post "
|
|
"Type Checkbox, & Custom Post Type Select."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Postituse tüüp</strong>: lisa siia komaga eraldatud loend "
|
|
"postitüüpidest - näiteks 'post,page'. See mõjutab vaid järgnevaid "
|
|
"valikutüüpe: enda loodud postitüübi valikkastid ja enda loodud postitüübi "
|
|
"rippvalik."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4185
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Taxonomy</strong>: Add a comma separated list of any registered "
|
|
"taxonomy like 'category,post_tag'. This will only affect the following "
|
|
"option types: Taxonomy Checkbox, & Taxonomy Select."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Taksonoomia</strong>: lisa komaga eraldatud loend registreeritud "
|
|
"taksonoomiatest nagu 'category,post_tag'. See mõjutab vaid järgnevaid "
|
|
"valikutüüpe: taksonoomia valikukastid & taksonoomia rippvalik."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4193
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Min, Max, & Step</strong>: Add a comma separated list of options in "
|
|
"the following format <code>0,100,1</code> (slide from <code>0-100</code> in "
|
|
"intervals of <code>1</code>). The three values represent the minimum, "
|
|
"maximum, and step options and will only affect the Numeric Slider option "
|
|
"type."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>min, max & aste</strong>: lisa komaga eraldatud loend valikutest "
|
|
"järgnevas formaadis: <code>0,100,1</code> ( liugle vahemikus <code>0-100</"
|
|
"code> intervalliga <code>1</code> ). Need kolm väärtust näitavad miinimumi, "
|
|
"maksimumi ja astme valikuid ning mõjutavad vaid numbriliuguri valikutüüpi."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4201
|
|
msgid "<strong>CSS Class</strong>: Add and optional class to this option type."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>CSS klass</strong>: Soovi korral lisa sellele valikutüübile klass."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4209
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Condition</strong>: Add a comma separated list (no spaces) of "
|
|
"conditions in which the field will be visible, leave this setting empty to "
|
|
"always show the field. In these examples, <code>value</code> is a "
|
|
"placeholder for your condition, which can be in the form of %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Tingimus</strong>: lisa komaga eraldatud loend ( ilma tühikuteta ) "
|
|
"tingimustest, mille korral see väli on nähtav. Välja alati näitamiseks jäta "
|
|
"tühjaks. Nendes näidetes on <code>value</code> kohahoidja teie tingimustele, "
|
|
"mis võivad olla kujul %s."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4217
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Operator</strong>: Choose the logical operator to compute the result "
|
|
"of the conditions."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Operaator</strong>: vali loogiline operaator, millega arvutada välja "
|
|
"tingimuste tulemus."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4220
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:111
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:378
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "ja"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4221
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "või"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4267
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:29
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Nimetus"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4277
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Väärtus"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4287
|
|
msgid "Image Source (Radio Image only)"
|
|
msgstr "Pildi allikas ( ainult pildiga raadiovaliku jaoks )"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4333
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Title</strong>: Displayed as a contextual help menu item on the "
|
|
"Theme Options page."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Pealkiri</strong>: kuvatakse kui kontekstipõhine abimenüü element "
|
|
"teema valikute lehel."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4349
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Content</strong>: Enter the HTML content about this contextual help "
|
|
"item displayed on the Theme Option page for end users to read."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Sisu</strong>: sisesta HTML sisu selle kontekstipõhise elemendi "
|
|
"kohta. Näidatakse teema valikute lehel lõppkasutajatele."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4380
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "Paigutus"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4382
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4383
|
|
msgid "Activate"
|
|
msgstr "Aktiveeri"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4419 ../includes/ot-meta-box-api.php:231
|
|
#: ../includes/ot-settings-api.php:610
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Pealkiri"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:4759
|
|
msgid "New Layout"
|
|
msgstr "Uus paigutus"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:5514
|
|
msgid "Link URL"
|
|
msgstr "Viide"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:5521
|
|
msgid "Link Title"
|
|
msgstr "Lingi pealkiri"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:5551
|
|
msgid "Quote"
|
|
msgstr "Tsitaat"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:5560
|
|
msgid "Source Name (ex. author, singer, actor)"
|
|
msgstr "Allika nimi (nt autor, laulja, näitleja)"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:5567
|
|
msgid "Source URL"
|
|
msgstr "Allika URL"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:5574
|
|
msgid "Source Title (ex. book, song, movie)"
|
|
msgstr "Allika pealkiri (nt raamat, laul, film)"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:5581
|
|
msgid "Source Date"
|
|
msgstr "Allika kuupäev"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:5611
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr "Video"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:5620
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Embed video from services like Youtube, Vimeo, or Hulu. You can find a list "
|
|
"of supported oEmbed sites in the %1$s. Alternatively, you could use the "
|
|
"built-in %2$s shortcode."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lisa video välisest allikast, nagu näiteks Youtube, Vimeo või Hulu. "
|
|
"Nimekirja toetatud oEmbed veebilehtedest leiad %1$s. Teine variant oleks "
|
|
"kasutada sisse ehitatud lühikoodi %2$s."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:5620
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:5659
|
|
msgid "Wordpress Codex"
|
|
msgstr "Wordpress Codex"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:5650
|
|
msgid "Audio"
|
|
msgstr "Audio"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-admin.php:5659
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Embed audio from services like SoundCloud and Rdio. You can find a list of "
|
|
"supported oEmbed sites in the %1$s. Alternatively, you could use the built-"
|
|
"in %2$s shortcode."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lisa heli teenustest SoundCloud, Rdio või teistest sarnastest. Nimekirja "
|
|
"toetatud oEmbed veebilehtedest leiad %1$s. Teine variant oleks kasutada "
|
|
"sisse ehitatud lühikoodi %2$s."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:30
|
|
msgid ""
|
|
"The Label field should be a short but descriptive block of text 100 "
|
|
"characters or less with no HTML."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nimetuse väli peaks olema lühike kuid kirjeldav tekstiblokk, mis on kuni 100 "
|
|
"tähemärki pikk ja ei sisalda HTML-i."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:32
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:33
|
|
msgid ""
|
|
"The ID field is a unique alphanumeric key used to differentiate each theme "
|
|
"option (underscores are acceptable). Also, the plugin will change all text "
|
|
"you write in this field to lowercase and replace spaces and special "
|
|
"characters with an underscore automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
"ID väli on unikaalne tähtnumbriline võti eristamaks teema valikuid "
|
|
"( alakriipsud on lubatud ). Lisaks muudetakse kõik siia välja kirjutatav "
|
|
"tekst väiketähtedeks ning erimärgid asendatakse automaatselt alakriipsudega."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:35
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tüüp"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:36
|
|
msgid ""
|
|
"You are required to choose one of the supported option types when creating a "
|
|
"new option. Here is a list of the available option types. For more "
|
|
"information about each type click the <code>Option Types</code> tab to the "
|
|
"left."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uue valiku loomisel peate valima mõne toetatud valikutüüpidest. Siin on "
|
|
"nimekiri saadaolevatest valikutüüpidest. Lisainfo igaühe kohta neist on "
|
|
"saadaval vajutades vasakul olevat <code>Valiku tüüp</code> sakki."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:44
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a detailed description for the users to read on the Theme Options "
|
|
"page, HTML is allowed. This is also where you enter content for both the "
|
|
"Textblock & Textblock Titled option types."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sisesta detailne kirjeldus, mida kasutajad saavad lugeda teema valikute "
|
|
"lehel. HTML on lubatud. See on ka koht sisu sisestamiseks tekstibloki ja "
|
|
"pealkirjaga tekstibloki valikutüüpide jaoks."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:46
|
|
msgid "Choices"
|
|
msgstr "Valikud"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:47
|
|
msgid ""
|
|
"Click the \"Add Choice\" button to add an item to the choices array. This "
|
|
"will only affect the following option types: Checkbox, Radio, Select & "
|
|
"Select Image."
|
|
msgstr ""
|
|
"Elemendi lisamiseks valikute massiivi vajuta \"Lisa valik\" nuppu. See "
|
|
"mõjutab järgnevaid valikutüüpe: valikkastid, raadiokastid, rippvalik ja "
|
|
"pildivalik."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:50
|
|
msgid ""
|
|
"Click the \"Add Setting\" button found inside a newly created setting to add "
|
|
"an item to the settings array. This will only affect the List Item type."
|
|
msgstr ""
|
|
"Elemendi lisamiseks sätete massiivi vajuta vastloodud sättes asuvat \"Lisa "
|
|
"säte\" nuppu. See mõjutab vaid nimekirja elemendi tüüpi."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:52
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Standartne"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:53
|
|
msgid ""
|
|
"Setting the standard value for your option only works for some option types. "
|
|
"Those types are one that have a single string value saved to them and not an "
|
|
"array of values."
|
|
msgstr ""
|
|
"Standard väärtuse määramine oma valikule töötab vaid mõnede valikutüüpidega. "
|
|
"Need tüübid on sellised, kus hoitakse vaid ühte väärtust stringi kujul, "
|
|
"mitte väärtuste massiivi."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:55
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Ridasid"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:56
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a numeric value for the number of rows in your textarea. This will "
|
|
"only affect the following option types: CSS, Textarea, & Textarea Simple."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sisesta numbriline väärtus, mis määrab ridade arvu tekstialas. See mõjutab "
|
|
"vaid järgnevaid valikutüüpe: CSS, tekstiala & lihtne tekstiala."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:58
|
|
msgid "Post Type"
|
|
msgstr "Postitüüp"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:59
|
|
msgid ""
|
|
"Add a comma separated list of post type like <code>post,page</code>. This "
|
|
"will only affect the following option types: Custom Post Type Checkbox, & "
|
|
"Custom Post Type Select. Below are the default post types available with "
|
|
"WordPress and that are also compatible with OptionTree. You can also add "
|
|
"your own custom <code>post_type</code>. At this time <code>any</code> does "
|
|
"not seem to return results properly and is something I plan on looking into."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lisa komaga eraldatud loetelu postitüüpidest, näiteks <code>post,page</"
|
|
"code>. See mõjutab vaid järgnevaid valikutüüpe: kohandatud postitüübi "
|
|
"valikkastid ja kohandatud postitüübi rippmenüü. All on vaikimisi Wordpressis "
|
|
"saadaval postitüübid, mis on OptionTreega kokkusobivad. Saad kasutada ka "
|
|
"enda loodud <code>post_type</code>. Hetkel <code>any</code> ei tagasta "
|
|
"õigeid väärtusi."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:67
|
|
msgid "Taxonomy"
|
|
msgstr "Taksonoomia"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:68
|
|
msgid ""
|
|
"Add a comma separated list of any registered taxonomy like <code>category,"
|
|
"post_tag</code>. This will only affect the following option types: Taxonomy "
|
|
"Checkbox, & Taxonomy Select."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lisa komaga eraldatud loend registreeritud taksonoomiatest nagu 'category,"
|
|
"post_tag'. See mõjutab vaid järgnevaid valikutüüpe: taksonoomia valikukastid "
|
|
"& taksonoomia rippvalik."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:70
|
|
msgid "Min, Max, & Step"
|
|
msgstr "Miinimum, maksimum ning aste"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:71
|
|
msgid ""
|
|
"Add a comma separated list of options in the following format <code>0,100,1</"
|
|
"code> (slide from <code>0-100</code> in intervals of <code>1</code>). The "
|
|
"three values represent the minimum, maximum, and step options and will only "
|
|
"affect the Numeric Slider option type."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lisa komaga eraldatud loend valikutest järgnevas formaadis: <code>0,100,1</"
|
|
"code> ( liugle vahemikus <code>0-100</code> intervalliga <code>1</code> ). "
|
|
"Need kolm väärtust näitavad miinimumi, maksimumi ja astme valikuid ning "
|
|
"mõjutavad vaid numbriliuguri valikutüüpi."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:73
|
|
msgid "CSS Class"
|
|
msgstr "CSS klass"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:74
|
|
msgid "Add and optional class to any option type."
|
|
msgstr "Soovi korral lisa klassi-atribuut ükskõik millisele valikutüübile."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:76
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Tingimus"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:77
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Add a comma separated list (no spaces) of conditions in which the field will "
|
|
"be visible, leave this setting empty to always show the field. In these "
|
|
"examples, %s is a placeholder for your condition, which can be in the form "
|
|
"of %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lisa komaga eraldatud loend ( ilma tühikuteta ) tingimustest, mille korral "
|
|
"see väli on nähtav. Tühjaks jättes on väli alati nähtav. Nendes näidetes on "
|
|
"%s tingimuse kohahoidjaks, mis tohib olla kujul %s."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:79
|
|
msgid "Operator"
|
|
msgstr "Operaator"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:80
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the logical operator to compute the result of the conditions. Your "
|
|
"options are %s and %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vali loogiline operaator, millega arvutada tingimuste tulemus. Sinu "
|
|
"valikuteks on %s ja %s."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:111
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The Background option type is for adding background styles to your theme "
|
|
"either dynamically via the CSS option type below or manually with %s. The "
|
|
"Background option type has filters that allow you to remove fields or change "
|
|
"the defaults. For example, you can filter %s to remove unwanted fields from "
|
|
"all Background options or an individual one. You can also filter %s. These "
|
|
"filters allow you to fine tune the select lists for your specific needs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tausta valikutüüpi kasutatakse teemasse tausta stiilide lisamiseks "
|
|
"dünaamiliselt alloleva CSS valikutüübiga või käsitsi kasutades %s. Tausta "
|
|
"valikutüübil on filtrid, mis võimaldavad eemaldada välju või muuta "
|
|
"vaikeväärtusi. Näiteks saab filtreerida %s eemaldamaks soovimatuid välju "
|
|
"kõikidelt tausta valikutelt või ainult ühelt neist. Saab filtreerida ka %s. "
|
|
"Need filtrid võimaldavad sul sättida valikute nimekirja täpselt oma "
|
|
"vajadustele vastavaks."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:114
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The Border option type is used to set width, unit, style, and color values. "
|
|
"The text input excepts a numerical value and the unit select lets you choose "
|
|
"the unit of measurement to add to that value. Currently the default units "
|
|
"are %s, %s, %s, and %s. However, you can change them with the %s filter. The "
|
|
"style select lets you choose the border style. The default styles are %s, "
|
|
"%s, %s, %s, %s, %s, %s, and %s. However, you can change them with the %s "
|
|
"filter. The colorpicker saves a hexadecimal color code."
|
|
msgstr ""
|
|
"Äärise valikutüüp kasutatakse laiuse, ühiku, stiili ja värvi määramiseks. "
|
|
"Tekstisisendisse saab kirjutada numbrilise väärtuse ning rippmenüü laseb "
|
|
"valida talle mõõtühiku. Hetkel on vaikimisi ühikuteks %s, %s, %s ja %s. Neid "
|
|
"saab muuta %s filtriga. Stiili rippmenüü laseb valida äärise stiili. "
|
|
"Vaikimisi stiilid on %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s ja %s. Neid saab muuta %s "
|
|
"filtriga. Värvivalija salvestab värvikoodi kuueteistkümnendiksüsteemis."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:117
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The Box Shadow option type is used to set %s, %s, %s, %s, %s, and %s values."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kasti varju valikutüüpi kasutatakse %s, %s, %s, %s, %s ja %s väärtuse "
|
|
"määramiseks."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:120
|
|
msgid ""
|
|
"The Category Checkbox option type displays a list of category IDs. It allows "
|
|
"the user to check multiple category IDs and will return that value as an "
|
|
"array for use in a custom function or loop."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kategooria valikkastide valikutüüp näitab loendit kategooriate ID-dest. See "
|
|
"laseb kasutajal märkida mitu kategooria ID-d ja tagastab selle väärtuse "
|
|
"massiivina, enda funktsioonis või tsüklis kasutamiseks."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:123
|
|
msgid ""
|
|
"The Category Select option type displays a list of category IDs. It allows "
|
|
"the user to select only one category ID and will return that value for use "
|
|
"in a custom function or loop."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kategooria rippvaliku valikutüüp näitab loendit kategooriate ID-dest. See "
|
|
"laseb kasutajal märkida üks kategooria ID ja tagastab selle väärtuse enda "
|
|
"funktsioonis või tsüklis kasutamiseks."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:126
|
|
msgid ""
|
|
"The Checkbox option type displays a group of choices. It allows the user to "
|
|
"check multiple choices and will return that value as an array for use in a "
|
|
"custom function or loop."
|
|
msgstr ""
|
|
"Valikkastide valikutüüp kuvab valikute grupi. See laseb kasutajal märkida "
|
|
"mitu valikut ning tagastab selle väärtuse massiivina enda funktsioonis või "
|
|
"tsüklis kasutamiseks."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:129
|
|
msgid ""
|
|
"The Colorpicker option type saves a hexadecimal color code for use in CSS. "
|
|
"Use it to modify the color of something in your theme."
|
|
msgstr ""
|
|
"Värvi valija valikutüüp salvestab värvikoodi kuueteistkümnendiksüsteemis, "
|
|
"mida saab kasutada CSS-is. Kasuta seda millegi värvi muutmiseks enda teemas."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:132
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The Colorpicker Opacity option type saves a hexadecimal color code with an "
|
|
"opacity value from %s to %s in increments of %s. Though the value is saved "
|
|
"as hexadecimal, if used within the CSS option type the color and opacity "
|
|
"values will be converted into a valid RGBA CSS value."
|
|
msgstr ""
|
|
"Värvivalija läbipaistmatuse valikutüüp salvestab värvikoodi "
|
|
"kuueteistkümnendiksüsteemis läbipaistmatuse väärtusega %s kuni %s sammuga "
|
|
"%s. Kuigi väärtus salvestatakse kuueteistkümnendiksüsteemis, kasutades teda "
|
|
"koos CSS valikutüübiga teisendatakse ja korrektseks RGBA CSS väärtuseks."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:135
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The CSS option type is a textarea that when used properly can add dynamic "
|
|
"CSS to your theme from within OptionTree. Unfortunately, due server "
|
|
"limitations you will need to create a file named %s at the root level of "
|
|
"your theme and change permissions using %s so the server can write to the "
|
|
"file. I have had the most success setting this single file to %s but feel "
|
|
"free to play around with permissions until everything is working. A good "
|
|
"starting point is %s. When the server can save to the file, CSS will "
|
|
"automatically be updated when you save your Theme Options."
|
|
msgstr ""
|
|
"CSS valikutüüp on tekstiväli, mille õigel kasutamisel saab teemale lisada "
|
|
"dünaamiliselt genereeritud CSS-i OptionTree kaudu. Serveri piirangute tõttu "
|
|
"peate selleks looma teema juurkausta faili nimega %s ning muutma õiguseid "
|
|
"kasutades %s, et server saaks faili kirjutada. Mul on tulnud parimad "
|
|
"tulemused siis, kui muutsin selle ainsa faili õiguste väärtuseks %s, kuid "
|
|
"katsetage teisi variante, kuni kõik toimib nagu vaja. Hea alguspunkt on %s. "
|
|
"Kui server saab edukalt faili salvestada. siis uuendatakse CSS automaatselt "
|
|
"teema salvestamisel."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:137
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"This example assumes you have an option with the ID of %1$s. Which means "
|
|
"this option will automatically insert the value of %1$s into the %2$s when "
|
|
"the Theme Options are saved."
|
|
msgstr ""
|
|
"See näide eeldab, et sul on valik ID-ga %1$s. See tähendab, et teema "
|
|
"valikute salvestamisel sisestatakse %1$s väärtus automaatselt %2$s külge."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:139
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "Sisend"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:145
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr "Väljund"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:154
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The Custom Post Type Select option type displays a list of IDs from any "
|
|
"available WordPress post type or custom post type. It allows the user to "
|
|
"check multiple post IDs for use in a custom function or loop. Requires at "
|
|
"least one valid %1$s in the %1$s field."
|
|
msgstr ""
|
|
"Enda loodud postitüübi rippvaliku valikutüüp kuvab nimekirja kõikidest "
|
|
"WordPressi postitüüpide või enda loodud postitüüpide ID-dest. See võimaldab "
|
|
"kasutajal märgistada mitu postituse ID-d, mida kasutada enda funktsioonis "
|
|
"või tsüklis. Vajab vähemalt ühte sobivat %1$s väljal %1$s."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:157
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The Custom Post Type Select option type displays a list of IDs from any "
|
|
"available WordPress post type or custom post type. It will return a single "
|
|
"post ID for use in a custom function or loop. Requires at least one valid "
|
|
"%1$s in the %1$s field."
|
|
msgstr ""
|
|
"Enda loodud postitüübi rippvaliku valikutüüp kuvab nimekirja kõikidest "
|
|
"WordPressi postitüüpide või enda loodud postitüüpide ID-dest. See tagastab "
|
|
"ühe postituse ID, mida kasutada enda funktsioonis või tsüklis. Vajab "
|
|
"vähemalt ühte sobivat %1$s väljal %1$s."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:160
|
|
msgid ""
|
|
"The Date Picker option type is tied to a standard form input field which "
|
|
"displays a calendar pop-up that allow the user to pick any date when focus "
|
|
"is given to the input field. The returned value is a date formatted string."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kuupäeva valiku valikutüüp on seotud standartse vormi sisendväljaga. Kui "
|
|
"sellele antakse fookus, siis kuvatakse kalendri aken, mis laseb kasutajal "
|
|
"valida suvalise kuupäeva. Tagastatav väärtus on kuupäeva formaadis string."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:163
|
|
msgid ""
|
|
"The Date Time Picker option type is tied to a standard form input field "
|
|
"which displays a calendar pop-up that allow the user to pick any date and "
|
|
"time when focus is given to the input field. The returned value is a date "
|
|
"and time formatted string."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kuupäeva ja aja valiku valikutüüp on seotud standartse vormi sisendväljaga. "
|
|
"Kui sellele antakse fookus, siis kuvatakse kalendri aken, mis laseb "
|
|
"kasutajal valida suvalise kuupäeva ja kellaaja. Tagastatav väärtus on "
|
|
"kuupäeva ja kellaaja formaadis string."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:166
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The Dimension option type is used to set width and height values. The text "
|
|
"inputs except numerical values and the select lets you choose the unit of "
|
|
"measurement to add to that value. Currently the default units are %s, %s, "
|
|
"%s, and %s. However, you can change them with the %s filter."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mõõtme valikutüüpi kasutatakse laiuse ja kõrguse väärtuste jaoks. "
|
|
"Tekstisisendisse saab kirjutada numbrilise väärtuse ning rippmenüü laseb "
|
|
"valida talle mõõtühiku. Hetkel on vaikimisi ühikuteks %s, %s, %s ja %s. Neid "
|
|
"saab muuta %s filtriga."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:169
|
|
msgid ""
|
|
"The Gallery option type saves a comma separated list of image attachment "
|
|
"IDs. You will need to create a front-end function to display the images in "
|
|
"your theme."
|
|
msgstr ""
|
|
"Galerii valikutüüp salvestab komaga eraldatud loendi pildi tüüpi manuste ID-"
|
|
"dest. Nende piltide teemas näitamiseks tuleb luua kuvatava lehe jaoks "
|
|
"funktsioon."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:172
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The Google Fonts option type will dynamically enqueue any number of Google "
|
|
"Web Fonts into the document %1$s. As well, once the option has been saved "
|
|
"each font family will automatically be inserted into the %2$s array for the "
|
|
"Typography option type. You can further modify the font stack by using the "
|
|
"%3$s filter, which is passed the %4$s, %5$s, and %6$s parameters. The %6$s "
|
|
"parameter is being passed from %7$s, so it will be the ID of a Typography "
|
|
"option type. This will allow you to add additional web safe fonts to "
|
|
"individual font families on an as-need basis."
|
|
msgstr ""
|
|
"Google Fontide valikutüüp kaasab dokumendi %1$s dünaamiliselt soovitud hulga "
|
|
"Google veebifonte. Lisaks salvestub iga valitud fondi perekond automaatselt "
|
|
"%2$s massiivi tüpograafia valikutüübis. Fondi salve saab veel rohkem "
|
|
"modifitseerida %3$s filtriga, mis saab kaasa %4$s, %5$s ja %6$s parameetrid. "
|
|
"%6$s parameeter antakse %7$s, nii et ta on tüpograafia valikutüübi ID. See "
|
|
"võimaldab lisada veebis kasutamiseks sobilikke fonte erinevatele fondi "
|
|
"perekondadele vastavalt vajadusele."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:175
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The JavaScript option type is a textarea that uses the %s code editor to "
|
|
"highlight your JavaScript and display errors as you type."
|
|
msgstr ""
|
|
"JavaScript valikutüüp on tekstiväli, mis kasutab %s koodi redaktorit sinu "
|
|
"kirjutatava JavaScripti süntaksi esile toomiseks ning vigade näitamiseks "
|
|
"kirjutamise ajal."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:178
|
|
msgid "The Link Color option type is used to set all link color states."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lingi värvi valikutüüpi kasutatakse kõikide linkide värviolekute määramiseks."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:181
|
|
msgid ""
|
|
"The List Item option type replaced the Slider option type and allows for a "
|
|
"great deal of customization. You can add settings to the List Item and those "
|
|
"settings will be displayed to the user when they add a new List Item. "
|
|
"Typical use is for creating sliding content or blocks of code for custom "
|
|
"layouts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nimekirja valikutüüp vahetas välja slaidiesitaja valikutüübi ning võimaldab "
|
|
"põhjalikku kohandamist. Nimekirja elementidele saab lisada sätteid, mida "
|
|
"näidatakse kasutajale uue elemendi lisamisel. Tüüpiline kasutusjuht on "
|
|
"liugleva sisu või koodiblokkide loomiseks."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:184
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The Measurement option type is a mix of input and select fields. The text "
|
|
"input excepts a value and the select lets you choose the unit of measurement "
|
|
"to add to that value. Currently the default units are %s, %s, %s, and %s. "
|
|
"However, you can change them with the %s filter."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mõõdu valikutüüp on segu sisendväljast ja valikuväljast. Tekstisisend eeldab "
|
|
"väärtust ning rippvalik laseb valida mõõduühiku sellele väärtusele. Hetkel "
|
|
"on vaikimisi ühikuteks %s, %s, %s ja %s. Neid saab muuta %s filtriga."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:186
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Example filter to add new units to the Measurement option type. Added to %s."
|
|
msgstr "Näidisfilter mõõdu valikutüüpi ühikute lisamiseks. Lisatakse %s faili."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:199
|
|
msgid ""
|
|
"Example filter to completely change the units in the Measurement option "
|
|
"type. Added to <code>functions.php</code>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Näidisfilter, mis muudab mõõdu valikutüübi ühikud täiesti teistsugusteks. "
|
|
"Lisatakse <code>functions.php</code> faili."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:215
|
|
msgid ""
|
|
"The Numeric Slider option type displays a jQuery UI slider. It will return a "
|
|
"single numerical value for use in a custom function or loop."
|
|
msgstr ""
|
|
"Numbriliuguri valikutüüp kuvab jQuery UI liuguri. See tagastab ühe "
|
|
"numbrilise väärtuse enda funktsioonis või tsüklis kasutamiseks."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:218
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The On/Off option type displays a simple switch that can be used to turn "
|
|
"things on or off. The saved return value is either %s or %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sees/väljas valikutüüp kuvab lihtsa lüliti, millega saab asju sisse või "
|
|
"välja lülitada. Salvestatud väärtus on kas %s või %s."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:221
|
|
msgid ""
|
|
"The Page Checkbox option type displays a list of page IDs. It allows the "
|
|
"user to check multiple page IDs for use in a custom function or loop."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lehe valikkastide valikutüüp kuvab nimekirja kõikidest lehtede ID-dest. See "
|
|
"võimaldab kasutajal märgistada mitu lehe ID-d, mida kasutada enda "
|
|
"funktsioonis või tsüklis."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:224
|
|
msgid ""
|
|
"The Page Select option type displays a list of page IDs. It will return a "
|
|
"single page ID for use in a custom function or loop."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lehe rippvaliku valikutüüp kuvab nimekirja kõikidest lehtede ID-dest. See "
|
|
"tagastab ühe lehe ID, mida kasutada enda funktsioonis või tsüklis."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:227
|
|
msgid ""
|
|
"The Post Checkbox option type displays a list of post IDs. It allows the "
|
|
"user to check multiple post IDs for use in a custom function or loop."
|
|
msgstr ""
|
|
"Postituse valikkastid valikutüüp kuvab nimekirja kõikidest postituste ID-"
|
|
"dest. See võimaldab kasutajal märgistada mitu postituse ID-d, mida kasutada "
|
|
"enda funktsioonis või tsüklis."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:230
|
|
msgid ""
|
|
"The Post Select option type displays a list of post IDs. It will return a "
|
|
"single post ID for use in a custom function or loop."
|
|
msgstr ""
|
|
"Postituse rippvaliku valikutüüp kuvab nimekirja kõikidest postituste ID-"
|
|
"dest. See tagastab ühe postituse ID, mida kasutada enda funktsioonis või "
|
|
"tsüklis."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:233
|
|
msgid ""
|
|
"The Radio option type displays a group of choices. It allows the user to "
|
|
"choose one and will return that value as a string for use in a custom "
|
|
"function or loop."
|
|
msgstr ""
|
|
"Raadiovaliku valikutüüp näitab valikute gruppi. See laseb kasutajal valida "
|
|
"neist ühe ning tagastab selle väärtuse string-ina enda funktsioonis või "
|
|
"tsüklis kasutamiseks."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:236
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"the Radio Images option type is primarily used for layouts. However, you can "
|
|
"filter the image list using %s. As well, you can add your own custom images "
|
|
"using the choices array."
|
|
msgstr ""
|
|
"Piltidega raadiovaliku valikutüüpi kasutatakse peamiselt paigutuste jaoks. "
|
|
"Piltide loendit saab filtreerida %s abil. Valikute massiivi saab lisada enda "
|
|
"pilte."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:238
|
|
msgid ""
|
|
"This example executes the <code>ot_radio_images</code> filter on layout "
|
|
"images attached to the <code>my_radio_images</code> field. Added to "
|
|
"<code>functions.php</code>."
|
|
msgstr ""
|
|
"See näide käivitab <code>ot_radio_images</code> filtri "
|
|
"<code>my_radio_images</code> väljale lisatud paigutuse piltidel. Lisatakse "
|
|
"<code>functions.php</code> faili."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:263
|
|
msgid ""
|
|
"The Select option type is used to list anything you want that would be "
|
|
"chosen from a select list."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rippvaliku valikutüüpi saab kasutada ükskõik mille loendamiseks, mida saab "
|
|
"valida rippmenüüst."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:266
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"This option type makes it possible for users to select a WordPress "
|
|
"registered sidebar to use on a specific area. By using the two provided "
|
|
"filters, %s, and %s we can be selective about which sidebars are available "
|
|
"on a specific content area."
|
|
msgstr ""
|
|
"See valikutüüp võimaldab kasutajatel valida WordPressis registreeritud "
|
|
"küljeriba, kasutamaks seda kindlas kohas. Kahe kaasa antud filtri, %s ja %s "
|
|
"abil saab määrata, millist küljeriba millises sisuosas näidata."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:267
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"For example, if we create a WordPress theme that provides the ability to "
|
|
"change the Blog Sidebar and we don't want to have the footer sidebars "
|
|
"available on this area, we can unset those sidebars either manually or by "
|
|
"using a regular expression if we have a common name like %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Näiteks kui luua WordPressi teema, mis võimaldab muuta blogi küljeriba ning "
|
|
"me ei soovi siin alas näha jaluse küljeribasid, siis saame need küljeribad "
|
|
"ära võtta kas käsitsi või kasutades regulaaravaldist, nagu näiteks %s."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:270
|
|
msgid ""
|
|
"The Slider option type is technically deprecated. Use the List Item option "
|
|
"type instead, as it's infinitely more customizable. Typical use is for "
|
|
"creating sliding image content."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tehniliselt on slaidiesitaja valikutüübi kasutamine taunitud. Kasutage parem "
|
|
"nimekirja elemendi valikutüüpi, kuna see on lõpmatult kohandatav. Tüüpiline "
|
|
"kasutusjuht on libisevate piltidega sisu jaoks."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:273
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The Social Links option type utilizes a drag & drop interface to create a "
|
|
"list of social links. There are a few filters that make extending this "
|
|
"option type easy. You can set the %s filter to %s and turn off loading "
|
|
"default values. Use the %s filter to change the default values that are "
|
|
"loaded. To filter the settings array use the %s filter."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sotsiaalmeedia linkide valikutüübis kasutatakse nimekirja loomiseks tiri-ja-"
|
|
"pilla liidest. On loodud mõned filtrid, mis teevad selle valikutüübi "
|
|
"täiendamise kergeks. Filter %s väärtuseks saab määrata %s, et lülitada välja "
|
|
"vaikimisi väärtuste laadimine. %s filtriga saab muuta vaikeväärtuseid. "
|
|
"Sätete massiivi filtreerimiseks on %s."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:276
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The Spacing option type is used to set spacing values such as padding or "
|
|
"margin in the form of top, right, bottom, and left. The text inputs except "
|
|
"numerical values and the select lets you choose the unit of measurement to "
|
|
"add to that value. Currently the default units are %s, %s, %s, and %s. "
|
|
"However, you can change them with the %s filter."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vahede valikutüüpi kasutatakse \"padding\" ja \"margin\" väärtuste jaoks "
|
|
"kujul \"top\", \"right\", \"bottom\", \"left\". Tekstisisendisse saab "
|
|
"kirjutada numbrilise väärtuse ning rippmenüü laseb valida talle mõõtühiku. "
|
|
"Hetkel on vaikimisi ühikuteks %s, %s, %s ja %s. Neid saab muuta %s filtriga."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:279
|
|
msgid ""
|
|
"The Tab option type will break a section or metabox into tabbed content."
|
|
msgstr ""
|
|
"Saki valikutüüp muudab sektsiooni või meta-kasti sakkidega sisuelemendiks."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:282
|
|
msgid ""
|
|
"The Tag Checkbox option type displays a list of tag IDs. It allows the user "
|
|
"to check multiple tag IDs and will return that value as an array for use in "
|
|
"a custom function or loop."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sildi valikukasti valikutüüp kuvab loendi siltide ID-dega. See laseb "
|
|
"kasutajal märkida mitu sildi ID-d ning tagastab selle väärtuse massiivina "
|
|
"enda funktsioonis või tsüklis kasutamiseks."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:285
|
|
msgid ""
|
|
"The Tag Select option type displays a list of tag IDs. It allows the user to "
|
|
"select only one tag ID and will return that value for use in a custom "
|
|
"function or loop."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sildi rippvaliku valikutüüp kuvab loendi siltide ID-dega. See laseb "
|
|
"kasutajal märkida ainult ühe sildi ID ning tagastab selle väärtuse enda "
|
|
"funktsioonis või tsüklis kasutamiseks."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:288
|
|
msgid ""
|
|
"The Taxonomy Checkbox option type displays a list of taxonomy IDs. It allows "
|
|
"the user to check multiple taxonomy IDs and will return that value as an "
|
|
"array for use in a custom function or loop."
|
|
msgstr ""
|
|
"Taksonoomia valikukasti valikutüüp kuvab loendi taksonoomiate ID-dega. See "
|
|
"laseb kasutajal märkida mitu taksonoomia ID-d ning tagastab selle väärtuse "
|
|
"massiivina enda funktsioonis või tsüklis kasutamiseks."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:291
|
|
msgid ""
|
|
"The Taxonomy Select option type displays a list of taxonomy IDs. It allows "
|
|
"the user to select only one taxonomy ID and will return that value for use "
|
|
"in a custom function or loop."
|
|
msgstr ""
|
|
"Taksonoomia rippvaliku valikutüüp kuvab loendi taksonoomiate ID-dega. See "
|
|
"laseb kasutajal märkida ainult ühe taksonoomia ID ning tagastab selle "
|
|
"väärtuse enda funktsioonis või tsüklis kasutamiseks."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:294
|
|
msgid ""
|
|
"The Text option type is used to save string values. For example, any "
|
|
"optional or required text that is of reasonably short character length."
|
|
msgstr ""
|
|
"Teksti valikutüüpi kasutatakse väärtuste salvestamiseks stringi kujul. "
|
|
"Näiteks mõni valikuline või nõutud tekst, mis on piisavalt lühike."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:297
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The Textarea option type is a large string value used for custom code or "
|
|
"text in the theme and has a WYSIWYG editor that can be filtered to change "
|
|
"the how it is displayed. For example, you can filter %s, %s, %s, and %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tekstivälja valikutüüp on suur väärtus stringi kujul salvestamiseks, millel "
|
|
"on WYSIWYG toimetaja, mida saab filtreerida muutmaks tema kuvamist. Näiteks "
|
|
"saab filtreerida %s, %s, %s ja %s."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:299
|
|
msgid ""
|
|
"Example filters to alter the Textarea option type. Added to <code>functions."
|
|
"php</code>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Näidisfiltrid, millega muuta tekstivälja valikutüüpi. Lisatakse "
|
|
"<code>functions.php</code> faili."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:301
|
|
msgid ""
|
|
"This example keeps WordPress from executing the <code>wpautop</code> filter "
|
|
"on the line breaks. The default is <code>true</code> which means it wraps "
|
|
"line breaks with an HTML <code>p</code> tag."
|
|
msgstr ""
|
|
"See näide takistab Wordpressil kasutada <code>wpautop</code> filtrit "
|
|
"reavahetustel. Vaikeväärtus on <code>true</code>, mis tähendab, et "
|
|
"reavahtused mähitakse HTML <code>p</code> elemendiga."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:314
|
|
msgid ""
|
|
"This example keeps WordPress from executing the <code>media_buttons</code> "
|
|
"filter on the textarea WYSIWYG. The default is <code>true</code> which means "
|
|
"show the buttons."
|
|
msgstr ""
|
|
"See näide takistab Wordpressil kasutada <code>media_buttons</code> filtrit "
|
|
"tekstivälja WYSIWYG toimetajas. Vaikeväärtus on <code>true</code>, mis "
|
|
"tähendab, et nuppe näidatakse."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:327
|
|
msgid ""
|
|
"This example keeps WordPress from executing the <code>tinymce</code> filter "
|
|
"on the textarea WYSIWYG. The default is <code>true</code> which means show "
|
|
"the tinymce."
|
|
msgstr ""
|
|
"See näide takistab Wordpressil kasutada <code>tinymce</code> filtrit "
|
|
"tekstivälja WYSIWYG toimetajas. Vaikeväärtus on <code>true</code>, mis "
|
|
"tähendab, et tinymce on nähtaval."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:340
|
|
msgid ""
|
|
"This example alters the <code>quicktags</code> filter on the textarea "
|
|
"WYSIWYG. The default is <code>array( 'buttons' => 'strong,em,link,block,del,"
|
|
"ins,img,ul,ol,li,code,spell,close' )</code> which means show those "
|
|
"quicktags. It also means you can filter in your own custom quicktags."
|
|
msgstr ""
|
|
"See näide muudab <code>quicktags</code> filtrit tekstivälja WYSIWYG "
|
|
"toimetajas. Vaikeväärtus on <code>array('buttons' => 'strong,em,link,block,"
|
|
"del,ins,img,ul,ol,li,code,spell,close')</code>, mis tähendab, et neid "
|
|
"elemente näidatakse. Siitkaudu saad kaasata endale sobivaid elemente."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:356
|
|
msgid ""
|
|
"The Textarea Simple option type is a large string value used for custom code "
|
|
"or text in the theme. The Textarea Simple does not have a WYSIWYG editor."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lihtsa tekstivälja valikutüüp on suur string-tüüpi väärtus teemas oleva "
|
|
"kohandatud koodi või teksti jaoks. Lihtsal tekstiväljal ei ole WYSIWYG "
|
|
"toimetajat."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:358
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"This example tells WordPress to execute the %s filter on the line breaks. "
|
|
"The default is %s which means it does not wraps line breaks with an HTML %s "
|
|
"tag. Added to %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"See näide ütleb Wordpressile, et reavahetuste korral kasutada %s filtrit. "
|
|
"Vaikeväärtus on %s, mis tähendab, et reavahetusi ei mähita HTML %s "
|
|
"elemendiga. Lisatakse %s faili."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:372
|
|
msgid ""
|
|
"The Textblock option type is used only on the Theme Option page. It will "
|
|
"allow you to create & display HTML, but has no title above the text block. "
|
|
"You can then use the Textblock to add a more detailed set of instruction on "
|
|
"how the options are used in your theme. You would never use this in your "
|
|
"themes template files as it does not save a value."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tekstibloki valikutüüpi kasutatakse teema valikute lehel. See võimaldab luua "
|
|
"ja kuvada HTML-i, kuid tal puudub pealkiri. Sellega saab lisada detailsemaid "
|
|
"kirjeldusi teemas kasutatavate valikute jaoks. Seda ei kasutata teema "
|
|
"mallifailides, kuna ta ei salvesta mingit väärtust."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:375
|
|
msgid ""
|
|
"The Textblock Titled option type is used only on the Theme Option page. It "
|
|
"will allow you to create & display HTML, and has a title above the text "
|
|
"block. You can then use the Textblock Titled to add a more detailed set of "
|
|
"instruction on how the options are used in your theme. You would never use "
|
|
"this in your themes template files as it does not save a value."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pealkirjaga tekstibloki valikutüüpi kasutatakse teema valikute lehel. See "
|
|
"võimaldab luua ja kuvada HTML-i ning tema kohal on pealkiri. Sellega saab "
|
|
"lisada detailsemaid kirjeldusi teemas kasutatavate valikute jaoks. Seda ei "
|
|
"kasutata teema mallifailides, kuna ta ei salvesta mingit väärtust."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:378
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The Typography option type is for adding typography styles to your theme "
|
|
"either dynamically via the CSS option type above or manually with %s. The "
|
|
"Typography option type has filters that allow you to remove fields or change "
|
|
"the defaults. For example, you can filter %s to remove unwanted fields from "
|
|
"all Background options or an individual one. You can also filter %s. These "
|
|
"filters allow you to fine tune the select lists for your specific needs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tüpograafia valikutüübiga saab teemale lisada stiile, kas dünaamiliselt ülal "
|
|
"oleva CSS valikutüübiga või käsitsi %s abil. Tüpograafia valikutüübil on "
|
|
"filtrid, mis lasevad välju eemaldada või vaikimisi välju muuta. Näiteks saab "
|
|
"filtreerida %s, eemaldamaks soovimatuid välju kõikidelt tausta valikutelt "
|
|
"või mõnelt neist. Saab filtreerida ka %s. Need filtrid aitavad valikute "
|
|
"nimekirja täpselt oma vajaduste järgi häälestada."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:380
|
|
msgid ""
|
|
"This example would filter <code>ot_recognized_font_families</code> to build "
|
|
"your own font stack. Added to <code>functions.php</code>."
|
|
msgstr ""
|
|
"See näide filtreerib <code>ot_recognized_font_families</code> loomaks enda "
|
|
"fondipinu. Lisatakse <code>functions.php</code> faili."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:398
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The Upload option type is used to upload any WordPress supported media. "
|
|
"After uploading, users are required to press the \"%s\" button in order to "
|
|
"populate the input with the URI of that media. There is one caveat of this "
|
|
"feature. If you import the theme options and have uploaded media on one site "
|
|
"the old URI will not reflect the URI of your new site. You will have to re-"
|
|
"upload or %s any media to your new server and change the URIs if necessary."
|
|
msgstr ""
|
|
"Üleslaadimise valikutüüp kasutatakse suvalise Wordpressi toetatava meedia "
|
|
"üles laadimiseks. Peale üleslaadimist peab kasutaja vajutama \"%s\" nuppu, "
|
|
"et täita sisend selle meediaelemendi URI-ga. Selle omadusega kaasneb üks "
|
|
"probleem - kui importida teema valikuid teistsuguse aadressiga veebilehelt, "
|
|
"siis URI-d automaatselt ei uuene. Meediafailid tuleb kas uuesti üles laadida "
|
|
"või %s, vajadusel muutes URI-sid."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:430
|
|
msgid ""
|
|
"This function returns a value from the \"option_tree\" array of saved values "
|
|
"or the default value supplied. The returned value would be mixed. Meaning it "
|
|
"could be a string, integer, boolean, or array."
|
|
msgstr ""
|
|
"See funktsioon tagastab või vajadusel trükib väärtuse \"option_tree\" "
|
|
"massiivi salvestatud väärtustest või kaasaantud vaikeväärtuse. Tagastatud "
|
|
"väärtus tüüp on segunenud. See tähendab, et ta võib olla string, integer, "
|
|
"boolean või massiiv."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:432
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:482
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "Kasutus"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:436
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:486
|
|
msgid "Parameters"
|
|
msgstr "Parameetrid"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:440
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:444
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:490
|
|
msgid "string"
|
|
msgstr "string"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:440
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:490
|
|
msgid "required"
|
|
msgstr "nõutud"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:440
|
|
msgid "Enter the options unique identifier."
|
|
msgstr "Sisesta valikule unikaalne identifikaator."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:440
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:490
|
|
msgid "Default:"
|
|
msgstr "Vaikimisi:"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:440
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:444
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:490
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:494
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Puudub"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:444
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:494
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:498
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:502
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:506
|
|
msgid "optional"
|
|
msgstr "valikuline"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:444
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a default return value. This is just incase the request returns null."
|
|
msgstr "Sisesta vaikeväärtus. See on vajalik juhul, kui päring tagastab nulli."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:444
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:494
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:498
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:502
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:506
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Vaikimisi"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:474
|
|
msgid ""
|
|
"This function has been deprecated. That means it has been replaced by a new "
|
|
"function or is no longer supported, and may be removed from future versions. "
|
|
"All code that uses this function should be converted to use its replacement."
|
|
msgstr ""
|
|
"Selle funktsiooni kasutamist taunitakse. See tähendab, et ta on asendatud "
|
|
"uue funktsiooniga või teda ei toetata enam ning ta võidakse tulevastest "
|
|
"versioonidest välja jätta. Kõik seda funktsiooni kasutav kood tuleks ümber "
|
|
"muuta kasutamaks tema asendust."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:476
|
|
msgid "Use"
|
|
msgstr "Kasuta"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:476
|
|
msgid "instead"
|
|
msgstr "asemel"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:480
|
|
msgid ""
|
|
"This function returns, or echos if asked, a value from the \"option_tree\" "
|
|
"array of saved values."
|
|
msgstr ""
|
|
"See funktsioon tagastab või vajadusel trükib väärtuse \"option_tree\" "
|
|
"massiivi salvestatud väärtustest."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:490
|
|
msgid "Enter a unique Option Key to get a returned value or array."
|
|
msgstr "Sisesta unikaalne valiku võti saamaks väärtust või massiivi."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:494
|
|
msgid "array"
|
|
msgstr "array"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:494
|
|
msgid "Used to cut down on database queries in template files."
|
|
msgstr "Kasutatakse andmebaasi päringute vähendamiseks mallifailides."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:498
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:502
|
|
msgid "boolean"
|
|
msgstr "boolean"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:498
|
|
msgid "Echo the output."
|
|
msgstr "Trüki väljund."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:502
|
|
msgid "Used to indicate the $item_id is an array of values."
|
|
msgstr "Kasutatakse märkimaks, et $item_id on väärtuste massiiv."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:506
|
|
msgid "integer"
|
|
msgstr "integer"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:506
|
|
msgid ""
|
|
"Numeric offset key for the $item_id array, -1 will return all values (an "
|
|
"array starts at 0)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Numbriline nihkevõti $item_id massiivi jaoks, -1 tagastab kõik väärtused "
|
|
"( massiiv algab 0-st )."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:534
|
|
msgid ""
|
|
"If you're using the plugin version of OptionTree it is highly recommended to "
|
|
"include a <code>function_exists</code> check in your code, as described in "
|
|
"the examples below. If you've integrated OptionTree directly into your "
|
|
"themes root directory, you will <strong>not</strong> need to wrap your code "
|
|
"with <code>function_exists</code>, as you're guaranteed to have the "
|
|
"<code>ot_get_option()</code> function available."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kui kasutate OptionTree mooduli versiooni, siis on soovitatav oma koodi "
|
|
"lisada <code>function_exists</code> kontroll, nagu kirjeldatud allpool "
|
|
"toodud näidetes. Kui olete OptionTree otse oma teema juurkataloogi sisse "
|
|
"ehitanud, siis teil <strong>ei ole</strong> vaja mähkida oma koodi "
|
|
"<code>function_exists</code> kontrolliga, sest teil on "
|
|
"<code>ot_get_option()</code> funktsiooni saadavus garanteeritud."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:536
|
|
msgid "String Examples"
|
|
msgstr "<em>String-i</em> näited"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:538
|
|
msgid "Returns the value of <code>test_input</code>."
|
|
msgstr "Tagastab <code>test_input</code> väärtuse."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:544
|
|
msgid ""
|
|
"Returns the value of <code>test_input</code>, but also has a default value "
|
|
"if it returns empty."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tagastab <code>test_input</code> väärtuse või vaikeväärtuse, kui tagastatud "
|
|
"väärtus on tühi."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:550
|
|
msgid "Array Examples"
|
|
msgstr "<em>Array</em> näited"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:552
|
|
msgid ""
|
|
"Assigns the value of <code>navigation_ids</code> to the variable <code>$ids</"
|
|
"code>. It then echos an unordered list of links (navigation) using "
|
|
"<code>wp_list_pages()</code>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Omistab <code>navigation_ids</code> väärtuse <code>$ids</code> muutujale. "
|
|
"See trükib välja järjestamata loetelu ( navigatsiooni ) linkidest, kasutades "
|
|
"<code>wp_list_pages()</code>."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:572
|
|
msgid ""
|
|
"The next two examples demonstrate how to use the <strong>Measurement</"
|
|
"strong> option type. The Measurement option type is an array with two key/"
|
|
"value pairs. The first is the value of measurement and the second is the "
|
|
"unit of measurement."
|
|
msgstr ""
|
|
"Järgnevad kaks näidet demonstreerivad, kuidas kasutada <strong>mõõdu</"
|
|
"strong> valikutüüpi. Mõõdu valikutüüp on massiiv kahe võti-väärtus paariga. "
|
|
"Esimene on mõõdu väärtus ning teine on mõõduühik."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:598
|
|
msgid "This example displays a very basic slider loop."
|
|
msgstr "See näide kuvab väga algelise slaidi esitleja tsükli."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:643
|
|
msgid "It's Super Simple"
|
|
msgstr "See on imelihtne"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:645
|
|
msgid ""
|
|
"Layouts make your theme awesome! With theme options data that you can save/"
|
|
"import/export you can package themes with different color variations, or "
|
|
"make it easy to do A/B testing on text and so much more. Basically, you save "
|
|
"a snapshot of your data as a layout."
|
|
msgstr ""
|
|
"Paigutused teevad su teema aukartust äratavaks! Teema valikute infoga, mida "
|
|
"saad salvestada/importida/eksportida, saad pakendada teemasid erinevate "
|
|
"värvivariatsioonidega või kergelt teostada A/B testimist tekstiosadel ning "
|
|
"palju muud. Põhimõtteliselt on paigutus sinu andmete ülesvõtte salvestus."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:647
|
|
msgid ""
|
|
"Once you have created all your different layouts, or theme variations, you "
|
|
"can save them to a separate text file for repackaging with your theme. "
|
|
"Alternatively, you could just make different variations for yourself and "
|
|
"change your theme with the click of a button, all without deleting your "
|
|
"previous options data."
|
|
msgstr ""
|
|
"Peale kõikide erinevate paigutuste või teema variatsioonide loomist saab nad "
|
|
"salvestada eraldi tekstifaili, mida teemaga kaasa pakendada. Teine "
|
|
"kasutusviis oleks teha enda jaoks erinevad variatsioonid ja muuta oma teemat "
|
|
"ainsa nupuvajutusega, ilma eelnevate andmete kustutamiseta."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:649
|
|
msgid ""
|
|
" Adding a layout is ridiculously easy, follow these steps and you'll be on "
|
|
"your way to having a WordPress super theme."
|
|
msgstr ""
|
|
"Paigutuse lisamine on naeruväärselt lihtne. Järgi neid samme ning oled teel "
|
|
"WordPressi superteema omamisele."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:651
|
|
msgid "For Developers"
|
|
msgstr "Arendajatele"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:653
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:682
|
|
msgid "Creating a Layout"
|
|
msgstr "Paigutuse loomine"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:655
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:662
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:668
|
|
msgid "Go to the <code>OptionTre->Settings->Layouts</code> tab."
|
|
msgstr "Mine <code>OptionTree->Sätted->Paigutused</code> sakile."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:656
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a name for your layout in the text field and hit \"Save Layouts\", "
|
|
"you've created your first layout."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sisesta tekstivälja oma paigutuse nimi ja vajuta \"Salvesta paigutused\" "
|
|
"nuppu. Oled loonud oma esimese paigutuse."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:657
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:686
|
|
msgid "Adding a new layout is as easy as repeating the steps above."
|
|
msgstr "Uue paigutuse lisamine on lihtne, kui järgid ülaltoodud samme."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:660
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:689
|
|
msgid "Activating a Layout"
|
|
msgstr "Paigutuse aktiveerimine"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:663
|
|
msgid "Click on the activate layout button in the actions list."
|
|
msgstr "Vajuta paigutuse aktiveerimise nupul tegevuste nimekirjas."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:666
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:695
|
|
msgid "Deleting a Layout"
|
|
msgstr "Paigutuse kustutamine"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:669
|
|
msgid "Click on the delete layout button in the actions list."
|
|
msgstr "Vajuta paigutuse kustutamise nupul tegevuste nimekirjas."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:672
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:700
|
|
msgid "Edit Layout Data"
|
|
msgstr "Muuda paigutuse andmeid"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:674
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:684
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:691
|
|
msgid "Go to the <code>Appearance->Theme Options</code> page."
|
|
msgstr "Mine <code>Välimus->Teema valikud</code> lehele."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:675
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:703
|
|
msgid ""
|
|
"Modify and save your theme options and the layout will be updated "
|
|
"automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
"Muuda ja salvesta oma teema valikuid ning paigutust uuendatakse automaatselt."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:676
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:704
|
|
msgid ""
|
|
"Saving theme options data will update the currently active layout, so before "
|
|
"you start saving make sure you want to modify the current layout."
|
|
msgstr ""
|
|
"Teema valikute andmete salvestamine uuendab hetkel aktiivset paigutust, "
|
|
"seega enne salvestamist veendu, et soovid muuta hetkel kasutuses olevat "
|
|
"paigutust."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:677
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to edit a new layout, first create it then save your theme "
|
|
"options."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kui soovid muuta uut paigutust, tuleb see kõigepealt luua ja seejärel teema "
|
|
"valikud salvestada."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:680
|
|
msgid "End-Users Mode"
|
|
msgstr "Lõppkasutaja režiim"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:685
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a name for your layout in the text field and hit \"New Layout\", "
|
|
"you've created your first layout."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sisesta tekstivälja oma uue paigutuse nimi ja vajuta nuppu \"Uus paigutus\". "
|
|
"Oled loonud oma esimese paigutuse."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:692
|
|
msgid ""
|
|
"Choose a layout from the select list and click the \"Activate Layout\" "
|
|
"button."
|
|
msgstr "Vali rippmenüüst paigutus ja vajuta \"Aktiveeri paigutus\" nuppu."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:697
|
|
msgid "End-Users mode does not allow deleting layouts."
|
|
msgstr "Lõppkasutaja režiim ei luba paigutusi kustutada."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:702
|
|
msgid "Go to the <code>Appearance->Theme Options</code> tab."
|
|
msgstr "Mine <code>Välimus->Teema valikud</code> sakile."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:733
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:815
|
|
msgid "How-to-guide"
|
|
msgstr "Õpetus"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:735
|
|
msgid ""
|
|
"There are a few simple steps you need to take in order to use OptionTree's "
|
|
"built in Meta Box API. In the code below I'll show you a basic demo of how "
|
|
"to create your very own custom meta box using any number of the option types "
|
|
"you have at your disposal. If you would like to see some demo code, there is "
|
|
"a directory named <code>theme-mode</code> inside the <code>assets</code> "
|
|
"directory that contains a file named <code>demo-meta-boxes.php</code> you "
|
|
"can reference."
|
|
msgstr ""
|
|
"OptionTreele sisse ehitatud Meta Box API kasutamiseks on vaja paari lihtsat "
|
|
"toimingut. Allolevas koodis demonstreeritakse meta kasti loomist suvalise "
|
|
"hulga saadaolevate valikutüüpidega. Koodinäiteid leiab ka failist <code>demo-"
|
|
"meta-boxes.php</code>, mis asub kaustas <code>theme-mode</code>, mis "
|
|
"omakorda asub kaustas <code>assets</code>."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:737
|
|
msgid ""
|
|
"It's important to note that Meta Boxes do not support WYSIWYG editors at "
|
|
"this time and if you set one of your options to Textarea it will "
|
|
"automatically revert to a Textarea Simple until a valid solution is found. "
|
|
"WordPress released this statement regarding the wp_editor() function:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tähtis märkus: meta kastid ei toeta hetkel WYSIWYG redaktoreid. Kui määrata "
|
|
"mõne valiku tüübiks tekstiala, muudetakse see automaatselt lihtsustatud "
|
|
"tekstialaks, kuni leitakse töötav lahendus. Wordpress väljastas järgneva "
|
|
"teadaande wp_editor() funktsiooni kohta:"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:739
|
|
msgid ""
|
|
"Once instantiated, the WYSIWYG editor cannot be moved around in the DOM. "
|
|
"What this means in practical terms, is that you cannot put it in meta-boxes "
|
|
"that can be dragged and placed elsewhere on the page."
|
|
msgstr ""
|
|
"Korra loodud WYSIWYG toimetajat ei saa DOM-is ringi liigutada. Praktikas "
|
|
"tähendab see, et teda ei saa panna meta-kastidesse, mida on võimalik "
|
|
"leheküljel ringi liigutada."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:741
|
|
msgid "Create and include your custom meta boxes file."
|
|
msgstr "Loo ja kaasa oma kohandatud meta kastide fail."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:743
|
|
msgid ""
|
|
"Create a file and name it anything you want, maybe <code>meta-boxes.php</"
|
|
"code>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Loo fail ja anna talle meelepärane nimi, näiteks <code>meta-boxes.php</code>."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:744
|
|
msgid ""
|
|
"As well, you'll probably want to create a directory named <code>includes</"
|
|
"code> to put your <code>meta-boxes.php</code> into which will help keep you "
|
|
"file structure nice and tidy."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tõenäoliselt soovid luua kausta nimega <code>includes</code>, kuhu panna oma "
|
|
"<code>meta-boxes.php</code> fail, hoidmaks oma failistruktuuri ilusa ja "
|
|
"puhtana."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:745
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:845
|
|
msgid "Add the following code to your <code>functions.php</code>."
|
|
msgstr "Lisa järgnev kood oma <code>functions.php</code> faili."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:755
|
|
msgid ""
|
|
"Add a variation of the following code to your <code>meta-boxes.php</code>. "
|
|
"You'll obviously need to fill it in with all your custom array values. It's "
|
|
"important to note here that we use the <code>admin_init</code> filter "
|
|
"because if you were to call the <code>ot_register_meta_box</code> function "
|
|
"before OptionTree was loaded the sky would fall on your head."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lisa variatsioon järgnevast koodist oma <code>meta-boxes.php</code> faili. "
|
|
"Loomulikult tuleb see täita enda kohandatud massiivi väärtustega. Oluline "
|
|
"märkus: kasutame <code>admin_init</code> filtrit, sest kui kutsuda "
|
|
"<code>ot_register_meta_box</code> funktsiooni enne OptionTree laadimist, "
|
|
"kukuks taevas kaela."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:817
|
|
msgid ""
|
|
"There are a few simple steps you need to take in order to use OptionTree as "
|
|
"a theme included module. In the code below I'll show you a basic demo of how "
|
|
"to include the entire plugin as a module, which will allow you to have the "
|
|
"most up-to-date version of OptionTree without ever needing to hack the core "
|
|
"of the plugin. If you would like to see some demo code, there is a directory "
|
|
"named <code>theme-mode</code> inside the <code>assets</code> directory that "
|
|
"contains a file named <code>demo-theme-options.php</code> you can reference."
|
|
msgstr ""
|
|
"Paari lihtsa sammuga saab Optiontreed kasutada teemasse kaasatud moodulina. "
|
|
"Allolevas koodis näidatakse lihtsat demonstratsiooni, kuidas kaasata terve "
|
|
"moodul moodulina. Sellisel moel on sul kõige uuem versioon OptionTreest, "
|
|
"ilma et peaks mooduli tuuma häkkima. Näidiskoodi leiab failist <code>demo-"
|
|
"theme-options.php</code>, mis asub kaustas <code>theme-mode</code>, mis "
|
|
"omakorda asub kaustas <code>assets</code>."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:819
|
|
msgid "Step 1: Include the plugin & turn on theme mode."
|
|
msgstr "Samm 1: kaasa moodul ja lülita sisse teemarežiim."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:821
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Download the latest version of %s and unarchive the %s directory."
|
|
msgstr "Lae alla viimane %s versioon ja paki ta lahti %s kausta."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:822
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Put the %s directory in the root of your theme. For example, the server path "
|
|
"would be %s."
|
|
msgstr "Pane %s kaust oma teema juurkausta. Serveri rada oleks näiteks %s."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:823
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Add the following code to the beginning of your %s."
|
|
msgstr "Lisa järgnev kood oma %s algusesse."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:837
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"For a list of all the OptionTree UI display filters refer to the %s file "
|
|
"found in the %s directory of this plugin. This file is the starting point "
|
|
"for developing themes with Theme Mode."
|
|
msgstr ""
|
|
"Täieliku OptionTree UI kuvamise filtrite nimekirja leiad selle plugina %s "
|
|
"failist %s kaustast. See fail on teemarežiimis teemade arenduse "
|
|
"alguspunktiks."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:839
|
|
msgid ""
|
|
"You now have OptionTree built into your theme and anytime an update is "
|
|
"available replace the old version with the new one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sul on nüüd OptionTree teemasse sisse ehitatud. Iga kord, kui saadaval on "
|
|
"uus versioon, vaheta oma vana versioon uue vastu välja."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:841
|
|
msgid "Step 2: Create Theme Options without using the UI Builder."
|
|
msgstr "Samm 2: loo teema valikud ilma UI ehitajata."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:843
|
|
msgid ""
|
|
"Create a file and name it anything you want, maybe <code>theme-options.php</"
|
|
"code>, or use the built in file export to create it for you. Remember, you "
|
|
"should always check the file for errors before including it in your theme."
|
|
msgstr ""
|
|
"Loo fail ja anna talle suvaline nimi, näiteks <code>theme-options.php</"
|
|
"code>, või kasuta selle loomiseks sisse ehitatud faili eksporti. Enne teemas "
|
|
"kasutamist tuleks failile kindlasti vigade kontroll teha."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:844
|
|
msgid ""
|
|
"As well, you'll probably want to create a directory named <code>includes</"
|
|
"code> to put your <code>theme-options.php</code> into which will help keep "
|
|
"you file structure nice and tidy."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tõenäoliselt soovid luua ka kausta <code>includes</code>, kuhu oma "
|
|
"<code>theme-options.php</code> fail panna. See hoiab failistruktuuri ilusa "
|
|
"ja puhtana."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:855
|
|
msgid ""
|
|
"Add a variation of the following code to your <code>theme-options.php</"
|
|
"code>. You'll obviously need to fill it in with all your custom array values "
|
|
"for contextual help (optional), sections (required), and settings (required)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lisa oma <code>theme-options.php</code> faili mingi variatsioon järgnevast "
|
|
"koodist. Loomulikult tuleb see täita enda massiiviväärtustega "
|
|
"kontekstipõhise abi ( valikuline ), sektsioonide ( nõutud ) ja sätete "
|
|
"( nõutud ) jaoks."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-docs-page.php:858
|
|
msgid ""
|
|
"The code below is a boilerplate to get your started. For a full list of the "
|
|
"available option types click the \"Option Types\" tab above. Also a quick "
|
|
"note, you don't need to put OptionTree in theme mode to manually create "
|
|
"options but you will want to hide the docs and settings as each time you "
|
|
"load the admin area the settings be written over with the code below if "
|
|
"they've changed in any way. However, this ensures your settings do not get "
|
|
"tampered with by the end-user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Allolev kood on stereotüüp, millega saad alustada. Saadaolevate "
|
|
"valikutüüpide täieliku nimekirja saad ülalolevast \"Valikutüübid\" sakist. "
|
|
"Kiire vahemärkus: käsitsi valikute loomiseks ei pea OptionTree olema "
|
|
"teemarežiimis, kuid sel juhul tuleks peita ära dokumentatsioon ja sätted, "
|
|
"sest iga kord kui haldusliides laaditakse kirjutatakse sätted üle alloleva "
|
|
"koodiga. Samas see kindlustab, et lõppkasutaja ei saa sätteid näppida."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:46
|
|
msgid "Sorry, this function does not exist"
|
|
msgstr "Kahjuks sellist funktsiooni pole."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:134
|
|
msgid "background-repeat"
|
|
msgstr "background-repeat"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:152
|
|
msgid "background-attachment"
|
|
msgstr "background-attachment"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:171
|
|
msgid "background-position"
|
|
msgstr "background-position"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:224
|
|
msgid "background-size"
|
|
msgstr "background-size"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:238
|
|
msgid "background-image"
|
|
msgstr "background-image"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:241
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:3202
|
|
msgid "Add Media"
|
|
msgstr "Lisa meediat"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:316
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:1045
|
|
msgid "width"
|
|
msgstr "width"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:327
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:1065
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:1550
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:2506
|
|
msgid "unit"
|
|
msgstr "ühik"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:346
|
|
msgid "style"
|
|
msgstr "style"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:439
|
|
msgid "offset-x"
|
|
msgstr "offset-x"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:448
|
|
msgid "offset-y"
|
|
msgstr "offset-y"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:457
|
|
msgid "blur-radius"
|
|
msgstr "blur-radius"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:466
|
|
msgid "spread-radius"
|
|
msgstr "spread-radius"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:538
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:592
|
|
msgid "No Categories Found"
|
|
msgstr "Kategooriaid ei leitud"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:587
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:870
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:1819
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:1930
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:2646
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:2761
|
|
msgid "Choose One"
|
|
msgstr "Valik üks"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:818
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:876
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:1881
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:1936
|
|
msgid "No Posts Found"
|
|
msgstr "Postitusi ei leitud"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:1054
|
|
msgid "height"
|
|
msgstr "height"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:1232
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:1275
|
|
msgid "Remove Google Font"
|
|
msgstr "Eemalda Google Font"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:1234
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:1277
|
|
msgid "-- Choose One --"
|
|
msgstr "-- Vali üks --"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:1298
|
|
msgid "Add Google Font"
|
|
msgstr "Lisa Google Font"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:1384
|
|
msgctxt "color picker"
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:1385
|
|
msgctxt "color picker"
|
|
msgid "Hover"
|
|
msgstr "Hõljudes"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:1386
|
|
msgctxt "color picker"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktiivne"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:1387
|
|
msgctxt "color picker"
|
|
msgid "Visited"
|
|
msgstr "Külastatud"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:1388
|
|
msgctxt "color picker"
|
|
msgid "Focus"
|
|
msgstr "Fookus"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:1497
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:2246
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:2411
|
|
msgid "Add New"
|
|
msgstr "Lisa uus"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:1500
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:2249
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:2414
|
|
msgid "You can re-order with drag & drop, the order will update after saving."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lohistades saab elemente ümber paigutada. Järjekord uueneb peale "
|
|
"salvestamist."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:1670
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Sees"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:1692
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Väljas"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:1770
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:1825
|
|
msgid "No Pages Found"
|
|
msgstr "Lehekülgi ei leitud"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:2169
|
|
msgid "Choose Sidebar"
|
|
msgstr "Vali küljendusmenüü"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:2174
|
|
msgid "No Sidebars"
|
|
msgstr "Küljendusmenüüd puuduvad"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:2282
|
|
msgid "Facebook"
|
|
msgstr "Facebook"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:2287
|
|
msgid "Twitter"
|
|
msgstr "Twitter"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:2292
|
|
msgid "Google+"
|
|
msgstr "Google+"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:2297
|
|
msgid "LinkedIn"
|
|
msgstr "LinkedIn"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:2302
|
|
msgid "Pinterest"
|
|
msgstr "Pinterest"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:2307
|
|
msgid "Youtube"
|
|
msgstr "Youtube"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:2312
|
|
msgid "Dribbble"
|
|
msgstr "Dribbble"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:2317
|
|
msgid "Github"
|
|
msgstr "Github"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:2322
|
|
msgid "Forrst"
|
|
msgstr "Forrst"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:2327
|
|
msgid "Digg"
|
|
msgstr "Digg"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:2332
|
|
msgid "Delicious"
|
|
msgstr "Delicious"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:2337
|
|
msgid "Tumblr"
|
|
msgstr "Tumblr"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:2342
|
|
msgid "Skype"
|
|
msgstr "Skype"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:2347
|
|
msgid "SoundCloud"
|
|
msgstr "SoundCloud"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:2352
|
|
msgid "Vimeo"
|
|
msgstr "Vimeo"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:2357
|
|
msgid "Flickr"
|
|
msgstr "Flickr"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:2362
|
|
msgid "VK.com"
|
|
msgstr "VK.com"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:2468
|
|
msgid "top"
|
|
msgstr "top"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:2477
|
|
msgid "right"
|
|
msgstr "right"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:2486
|
|
msgid "bottom"
|
|
msgstr "bottom"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:2495
|
|
msgid "left"
|
|
msgstr "left"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:2597
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:2651
|
|
msgid "No Tags Found"
|
|
msgstr "Märksõnu ei leitud"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:2709
|
|
#: ../includes/ot-functions-option-types.php:2766
|
|
msgid "No Taxonomies Found"
|
|
msgstr "Taksonoomiaid ei leitud"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-settings-page.php:35
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr "Hoiatus!"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-settings-page.php:36
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Go to the %s page if you want to save data, this page is for adding settings."
|
|
msgstr "Info salvestamiseks on %s leht, see leht siin on sätete lisamiseks."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-settings-page.php:37
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you're unsure or not completely positive that you should be editing these "
|
|
"settings, you should read the %s first."
|
|
msgstr "Kui kahtled, kas peaksid neid sätteid muutma, loe kõigepealt %s."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-settings-page.php:38
|
|
msgid ""
|
|
"Things could break or be improperly displayed to the end-user if you do one "
|
|
"of the following:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kui teed ühte järgnevatest, võivad asjad katki minna või olla lõpp-"
|
|
"kasutajale valesti kuvatud:"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-settings-page.php:39
|
|
msgid ""
|
|
"Give two sections the same ID, give two settings the same ID, give two "
|
|
"contextual help content areas the same ID, don't create any settings, or "
|
|
"have a section at the end of the settings list."
|
|
msgstr ""
|
|
"annad kahele sektsioonile sama ID, annad kahele sättele sama ID, annad "
|
|
"kahele kontekstipõhise abi alale sama ID, ei loo ühtegi sätet või jätad "
|
|
"sektsiooni sätete nimekirja lõppu."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-settings-page.php:40
|
|
msgid ""
|
|
"You can create as many settings as your project requires and use them how "
|
|
"you see fit. When you add a setting here, it will be available on the Theme "
|
|
"Options page for use in your theme. To separate your settings into sections, "
|
|
"click the \"Add Section\" button, fill in the input fields, and a new "
|
|
"navigation menu item will be created."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sätteid saab luua nii palju kui vaja ning kasutada oma parema äranägemise "
|
|
"järgi. Siia sätte lisamisel tekib see teema valikute lehele oma teemas "
|
|
"kasutamiseks. Sätete sektsioonidesse eraldamiseks vajuta \"Lisa sektsioon\" "
|
|
"nupule, täida sisendväljad ning uus navigatsioonimenüü element on loodud."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-settings-page.php:41
|
|
msgid ""
|
|
"All of the settings can be sorted and rearranged to your liking with Drag & "
|
|
"Drop. Don't worry about the order in which you create your settings, you can "
|
|
"always reorder them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kõiki sätteid saab sorteerida ja ümber paigutada lohistamise abil. Sätete "
|
|
"loomise järjekorra üle ei pea muretsema, sest neid saab alati ümber "
|
|
"järjestada."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-settings-page.php:92
|
|
msgid "Add Section"
|
|
msgstr "Lisa sektsioon"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-settings-page.php:99
|
|
msgid "Contextual Help"
|
|
msgstr "Konteksti põhine abi"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-settings-page.php:103
|
|
msgid "Contextual Help Sidebar"
|
|
msgstr "Konteksti põhise abi küljeriba"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-settings-page.php:103
|
|
msgid ""
|
|
"If you decide to add contextual help to the Theme Option page, enter the "
|
|
"optional \"Sidebar\" HTML here. This would be an extremely useful place to "
|
|
"add links to your themes documentation or support forum. Only after you've "
|
|
"added some content below will this display to the user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kui soovida lisada kontekstipõhist abiteksti, sisesta \"Küljeriba\" HTML "
|
|
"siia. See oleks väga hea koht, kuhu lisada linke oma teema "
|
|
"dokumentatsioonile või kasutajatoe foorumile. Seda näidatakse kasutajale "
|
|
"vaid juhul, kui allpool on mingi sisu lisatud."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-settings-page.php:132
|
|
msgid "Add Contextual Help Content"
|
|
msgstr "Lisa konteksti põhine abitekst"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-settings-page.php:168
|
|
msgid ""
|
|
"This import method has been deprecated. That means it has been replaced by a "
|
|
"new method and is no longer supported, and may be removed from future "
|
|
"versions. All themes that use this import method should be converted to use "
|
|
"its replacement below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impordi meetodit taunitakse. See tähendab, et teda asendab uuem meetod ja "
|
|
"enam teda ei toetata. Ta võidakse tulevastes versioonides eemaldada. Kõik "
|
|
"teemad, mis seda impordi meetodit kasutavad, tuleks ümber muuta allolevat "
|
|
"asendust kasutama."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-settings-page.php:170
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you were given a Theme Options XML file with a premium or free theme, "
|
|
"locate it on your hard drive and upload that file by clicking the upload "
|
|
"button. A popup window will appear, upload the XML file and click \"%s\". "
|
|
"The file URL should be in the upload input, if it is click \"Import XML\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kui sulle anti teemaga kaasa valikute XML fail, leia see oma kõvakettalt "
|
|
"ning vajuta üleslaadimise nuppu. Avanevas aknas lae üles XML fail ja vajuta "
|
|
"\"%s\". Faili URL peaks olema üleslaadimise sisendis. Kui see seal on, "
|
|
"vajuta nuppu \"Impordi XML\"."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-settings-page.php:173
|
|
msgid "Import XML"
|
|
msgstr "Impordi XML"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-settings-page.php:189
|
|
msgid "Add XML"
|
|
msgstr "Lisa XML"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-settings-page.php:226
|
|
msgid ""
|
|
"To import your Settings copy and paste what appears to be a random string of "
|
|
"alpha numeric characters into this textarea and press the \"Import Settings"
|
|
"\" button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sätete importimiseks kopeeri ja kleebi näiliselt juhuslik string tähtedest "
|
|
"ja numbritest siia tekstialasse ning vajuta \"Impordi sätted\" nuppu."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-settings-page.php:229
|
|
msgid "Import Settings"
|
|
msgstr "Impordi seaded"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-settings-page.php:271
|
|
msgid ""
|
|
"Only after you've imported the Settings should you try and update your Theme "
|
|
"Options."
|
|
msgstr "Enne teema valikute uuendamist impordi sätted."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-settings-page.php:273
|
|
msgid ""
|
|
"To import your Theme Options copy and paste what appears to be a random "
|
|
"string of alpha numeric characters into this textarea and press the \"Import "
|
|
"Theme Options\" button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Teema valikute importimiseks kopeeri ja kleebi näiliselt juhuslik string "
|
|
"tähtedest ja numbritest siia tekstialasse ning vajuta \"Impordi teema valikud"
|
|
"\" nuppu."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-settings-page.php:276
|
|
msgid "Import Theme Options"
|
|
msgstr "Impordi teema valikud"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-settings-page.php:318
|
|
msgid ""
|
|
"Only after you've imported the Settings should you try and update your "
|
|
"Layouts."
|
|
msgstr "Enne paigutuste uuendamist impordi sätted."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-settings-page.php:320
|
|
msgid ""
|
|
"To import your Layouts copy and paste what appears to be a random string of "
|
|
"alpha numeric characters into this textarea and press the \"Import Layouts\" "
|
|
"button. Keep in mind that when you import your layouts, the active layout's "
|
|
"saved data will write over the current data set for your Theme Options."
|
|
msgstr ""
|
|
"Paigutuste importimiseks kopeeri ja kleebi näiliselt juhuslik string "
|
|
"tähtedest ja numbritest siia tekstialasse ning vajuta \"Impordi paigutus\" "
|
|
"nuppu. Arvesta, et aktiivse paigutuse salvestatud andmed kirjutavad "
|
|
"hetkeandmed üle."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-settings-page.php:323
|
|
msgid "Import Layouts"
|
|
msgstr "Impordi paigutused"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-settings-page.php:366
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Export your Settings into a fully functional %s file. If you want to add "
|
|
"your own custom %s text domain to the file, enter it into the text field "
|
|
"before exporting. For more information on how to use this file read the "
|
|
"documentation on %s. Remember, you should always check the file for errors "
|
|
"before including it in your theme."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ekspordi oma sätted täisfunktsionaalsesse %s faili. Kui soovid failile "
|
|
"lisada enda kohandatud %s tekstidomeeni, sisesta see tekstivälja enne "
|
|
"eksportimist. Lisainformatsiooni selle faili kasutamise kohta leiad "
|
|
"dokumentatsioonis %s. Pea meeles, et failile tuleks teha vigade kontroll "
|
|
"enne teemasse kaasamist."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-settings-page.php:375
|
|
msgid "Export Settings File"
|
|
msgstr "Ekspordi seadete fail"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-settings-page.php:405
|
|
msgid ""
|
|
"Export your Settings by highlighting this text and doing a copy/paste into a "
|
|
"blank .txt file. Then save the file for importing into another install of "
|
|
"WordPress later. Alternatively, you could just paste it into the "
|
|
"<code>OptionTree->Settings->Import</code> <strong>Settings</strong> textarea "
|
|
"on another web site."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ekspordi oma sätted, markeerides see tekst ja kopeerides ta tühja .txt "
|
|
"faili. Seejärel salvesta fail hilisemaks importimiseks teise WordPressi "
|
|
"installatsiooni. Alternatiivina võib selle kleepida otse teise veebilehe "
|
|
"<code>OptionTree->Sätted->Import</code> <strong>Sätted</strong> tekstialasse."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-settings-page.php:441
|
|
msgid ""
|
|
"Export your Theme Options data by highlighting this text and doing a copy/"
|
|
"paste into a blank .txt file. Then save the file for importing into another "
|
|
"install of WordPress later. Alternatively, you could just paste it into the "
|
|
"<code>OptionTree->Settings->Import</code> <strong>Theme Options</strong> "
|
|
"textarea on another web site."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ekspordi oma teema valikud, markeerides see tekst ja kopeerides ta tühja ."
|
|
"txt faili. Seejärel salvesta fail hilisemaks importimiseks teise WordPressi "
|
|
"installatsiooni. Alternatiivina võib selle kleepida otse teise veebilehe "
|
|
"<code>OptionTree->Sätted->Import</code> <strong>Teema valikud</strong> "
|
|
"tekstialasse."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-settings-page.php:477
|
|
msgid ""
|
|
"Export your Layouts by highlighting this text and doing a copy/paste into a "
|
|
"blank .txt file. Then save the file for importing into another install of "
|
|
"WordPress later. Alternatively, you could just paste it into the "
|
|
"<code>OptionTree->Settings->Import</code> <strong>Layouts</strong> textarea "
|
|
"on another web site."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ekspordi oma paigutused, markeerides see tekst ja kopeerides ta tühja .txt "
|
|
"faili. Seejärel salvesta fail hilisemaks importimiseks teise WordPressi "
|
|
"installatsiooni. Alternatiivina võib selle kleepida otse teise veebilehe "
|
|
"<code>OptionTree->Sätted->Import</code> <strong>Paigutused</strong> "
|
|
"tekstialasse."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-settings-page.php:519
|
|
msgid ""
|
|
"To add a new layout enter a unique lower case alphanumeric string (dashes "
|
|
"allowed) in the text field and click \"Save Layouts\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uue paigutuse lisamiseks sisestage tekstivälja unikaalne väiketähtedega "
|
|
"alfanumbriline string ( sidekriipsud lubatud ) ning vajutage \"Salvesta "
|
|
"paigutused\" nupul."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-settings-page.php:520
|
|
msgid ""
|
|
"As well, you can activate, remove, and drag & drop the order; all situations "
|
|
"require you to click \"Save Layouts\" for the changes to be applied."
|
|
msgstr ""
|
|
"Saate ka aktiveerida, eemaldada ning lohistades järjekorda muuta. Muudatused "
|
|
"ei mõju enne, kui vajutate \"Salvesta paigutused\" nuppu."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-settings-page.php:521
|
|
msgid ""
|
|
"When you create a new layout it will become active and any changes made to "
|
|
"the Theme Options will be applied to it. If you switch back to a different "
|
|
"layout immediately after creating a new layout that new layout will have a "
|
|
"snapshot of the current Theme Options data attached to it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uue paigutuse loomisel muudetakse see aktiivseks ning edasised muudatused "
|
|
"teema valikutes mõjuvad talle. Kui peale uue paigutuse loomist kohe mõne muu "
|
|
"paigutuse peale vahetada, siis uue paigutuse külge jääb teema valikute "
|
|
"andmete hetkeseis paigutuse loomisel."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-settings-page.php:522
|
|
msgid ""
|
|
"Visit <code>OptionTree->Documentation->Layouts Overview</code> to see a more "
|
|
"in-depth description of what layouts are and how to use them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lehel <code>OptionTree->Dokumentatsioon->Paigutuste ülevaade</code> leiad "
|
|
"põhjalikuma paigutuste kirjelduse ja kasutusjuhendi."
|
|
|
|
#: ../includes/ot-functions-settings-page.php:559
|
|
msgid "Save Layouts"
|
|
msgstr "Salvesta paigutused"
|
|
|
|
#: ../includes/ot-settings-api.php:364
|
|
msgid "Reset Options"
|
|
msgstr "Algseadista seaded"
|
|
|
|
#: ../ot-loader.php:21
|
|
msgid ""
|
|
"OptionTree is installed as a plugin and also embedded in your current theme. "
|
|
"Please deactivate the plugin to load the theme dependent version of "
|
|
"OptionTree, and remove this warning."
|
|
msgstr ""
|
|
"OptionTree on paigaldatud nii moodulina kui ka kaasatud aktiivses teemas. "
|
|
"Palun lülita moodul välja, et laetaks teemast sõltuv versioon OptionTreest "
|
|
"ja see hoiatus kaoks."
|
|
|
|
#~ msgid "The Colorpicker only allows valid hexadecimal values."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Värvi valija lubab vaid sobivaid kuueteistkümnendiksüsteemis väärtuseid."
|
|
|
|
#~ msgid "Congratulations! You have a clean install."
|
|
#~ msgstr "Õnnitlused! Sul on puhas paigaldus."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Your version of OptionTree does not have any outdated data. If there was "
|
|
#~ "outdated data, you would be presented with options to clean it up."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Sinu OptionTree versioonis ei ole aegunud andmeid. Kui neid oleks, siis "
|
|
#~ "pakutaks võimalust puhastamiseks."
|
|
|
|
#~ msgid "Hide This Page"
|
|
#~ msgstr "Peida lehekülg"
|
|
|
|
#~ msgid "Demo Meta Box"
|
|
#~ msgstr "Näidis meta kast"
|
|
|
|
#~ msgid "Conditions"
|
|
#~ msgstr "Tingimused"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Gallery"
|
|
#~ msgstr "Näita galeriid"
|
|
|
|
#~ msgid "Shows the Gallery when set to %s."
|
|
#~ msgstr "Näitab galeriid, kui on määratud asendisse %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Congratulations, you created a gallery!"
|
|
#~ msgstr "Õnnitlused, lõite just galerii!"
|
|
|
|
#~ msgid "This is a Gallery option type. It displays when %s."
|
|
#~ msgstr "See on galerii valikutüüp. Nähtaval, kui ta on %s"
|
|
|
|
#~ msgid "More Options"
|
|
#~ msgstr "Rohkem seadeid"
|
|
|
|
#~ msgid "This is a demo Text field."
|
|
#~ msgstr "See on näidis tekstisisend."
|
|
|
|
#~ msgid "This is a demo Textarea field."
|
|
#~ msgstr "See on näidis tekstiväli."
|
|
|
|
#~ msgid "Help content goes here!"
|
|
#~ msgstr "Siia lähevad abitekstid!"
|
|
|
|
#~ msgid "Sidebar content goes here!"
|
|
#~ msgstr "Siia läheb küljeriba sisu!"
|
|
|
|
#~ msgid "No"
|
|
#~ msgstr "Ei"
|
|
|
|
#~ msgid "Yes"
|
|
#~ msgstr "Jah"
|
|
|
|
#~ msgid "Gallery Shortcode"
|
|
#~ msgstr "Galerii lühikood"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The Gallery option type can also be saved as a shortcode by adding %s to "
|
|
#~ "the class attribute. Using the Gallery option type in this manner will "
|
|
#~ "result in a better user experience as you're able to save the link, "
|
|
#~ "column, and order settings."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Lisades %s klassiatribuudiks saab galerii valikutüübi salvestada ka "
|
|
#~ "lühikoodina. Sellisel moel galerii valikutüüpi kasutades on tulemuseks "
|
|
#~ "parem kasutajakogemus, kuna saad salvestada lingi, tulba ja järjekorra "
|
|
#~ "sätteid."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The List Item option type allows for a great deal of customization. You "
|
|
#~ "can add settings to the List Item and those settings will be displayed to "
|
|
#~ "the user when they add a new List Item. Typical use is for creating "
|
|
#~ "sliding content or blocks of code for custom layouts."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nimekirja elemendi valikutüüpi on väga hästi kohandatav. Nimekirja "
|
|
#~ "elementidele saab lisada sätteid ning neid näidatakse kasutajale uue "
|
|
#~ "elemendi lisamisel. Tüüpiline kasutus on liugleva sisu jaoks või "
|
|
#~ "kohandatud paigutuse koodiblokkide tarvis."
|
|
|
|
#~ msgid "Content"
|
|
#~ msgstr "Sisu"
|
|
|
|
#~ msgid "Maybe"
|
|
#~ msgstr "Võib-olla"
|
|
|
|
#~ msgid "Upload Attachment ID"
|
|
#~ msgstr "Üles laetud manuse ID"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The Upload option type can also be saved as an attachment ID by adding %s "
|
|
#~ "to the class attribute."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Üleslaadimise valikutüüpi saab salvestada ka manuse ID-na, lisades %s "
|
|
#~ "klassi atribuudile."
|
|
|
|
#~ msgid "Color Picker"
|
|
#~ msgstr "Värvi valija"
|