mirror of
https://gh.wpcy.net/https://github.com/presscustomizr/hueman.git
synced 2026-04-24 01:09:05 +08:00
2779 lines
No EOL
102 KiB
Text
2779 lines
No EOL
102 KiB
Text
# Translation of Themes - Hueman in Swedish
|
||
# This file is distributed under the same license as the Themes - Hueman package.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-10-22 08:22:17+0000\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
|
||
"Language: sv_SE\n"
|
||
"Project-Id-Version: Themes - Hueman\n"
|
||
|
||
#. Description of the plugin/theme
|
||
msgid "The Hueman theme helps you increase your traffic and engage your visitors. It loads fast and is 100% mobile-friendly according to Google. Best rated theme for blogs and magazines on WordPress.org. Powering 70K+ websites around the world."
|
||
msgstr "Temat Hueman hjälper dig att öka din trafik och engagera dina besökare. Det laddar snabbt och är 100 % mobilvänligt enligt Google. Bäst rankade temat för bloggar och tidskrifter på WordPress.org. Driver 70K+ webbplatser runt om i världen."
|
||
|
||
#. Theme Name of the plugin/theme
|
||
msgid "Hueman"
|
||
msgstr "Hueman"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1329
|
||
msgid "It also includes some cool additional features like a %1$s and %2$s."
|
||
msgstr "Det innehåller även några ytterligare häftiga funktioner såsom en %1$s och %2$s."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1327
|
||
msgid "The Hueman Addons is a free plugin providing an enhanced customization interface for the Hueman theme."
|
||
msgstr "”The Hueman Addons” är ett gratis tillägg som ger ett förbättrat anpassningsgränssnitt för temat Hueman."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:143
|
||
msgid "Thank you for using the %s theme for your website."
|
||
msgstr "Tack för att du använder temat %s på din webbplats."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:83
|
||
msgid "Thank you for using %s %s :)"
|
||
msgstr "Tack för att du använder %s %s :)"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:509
|
||
msgid "When checked, this option loads a small javascript file ( 30 kb ) to detect if your site is being displayed by a mobile device like a phone or a tablet. It is recommended to check this option if you are using a cache plugin."
|
||
msgstr "När detta alternativ är valt kommer en liten javascript-fil (30 kb) att laddas för att avgöra om webbplatsen visas på en mobil enhet, såsom en telefon eller surfplatta. Vi rekommenderar att du bockar för detta alternativ om du använder något tillägg för cache-hantering."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:506
|
||
msgid "Mobile device detection"
|
||
msgstr "Detektering av mobila enheter"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:213
|
||
msgid "Discover Hueman Pro"
|
||
msgstr "Upptäck Hueman Pro"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:210
|
||
msgid "The Hueman Pro WordPress theme allows anyone to create a beautiful, professional and mobile friendly website in a few minutes. In the Pro version, you'll get all features included in the free version plus many conversion oriented ones, to help you attract and retain more visitors on your websites."
|
||
msgstr "Med WordPress-temat Hueman Pro kan vem som helst skapa en vacker, proffsig och mobilvänlig webbplats på bara några minuter. I Pro-versionen får du alla funktioner som finns i gratisversionen plus många funktioner som är inriktade på konvertering av besökare, för att hjälpa dig locka och hålla kvar fler besökare på dina webbplatser,"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:208
|
||
msgid "Easily take your web design one step further"
|
||
msgstr "Gör enkelt din webbdesign ett snäpp bättre"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:204
|
||
msgid "Go Hueman Pro"
|
||
msgstr "Gå över till Hueman Pro"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:194
|
||
msgid "Follow us"
|
||
msgstr "Följ oss"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:189
|
||
msgid "If you are happy with the theme, say it on wordpress.org and give Hueman a nice review!"
|
||
msgstr "Om du är nöjd med temat, berätta om det på WordPress.org och ge Hueman en bra recension!"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:188
|
||
msgid "Happy user of Hueman?"
|
||
msgstr "Är du en nöjd användare av Hueman?"
|
||
|
||
#: footer.php:125
|
||
msgid "Hueman theme"
|
||
msgstr "temat Hueman"
|
||
|
||
#: footer.php:125
|
||
msgid "Designed with the"
|
||
msgstr "Utformat med"
|
||
|
||
#: footer.php:125
|
||
msgid "https://wordpress.org/"
|
||
msgstr "https://wordpress.org/"
|
||
|
||
#: footer.php:125
|
||
msgid "Powered by WordPress"
|
||
msgstr "Drivs med WordPress"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:177
|
||
msgid "The site title is displayed when there is no logo uploaded"
|
||
msgstr "Webbplatsens titel kommer att visas om ingen logotyp har laddats upp"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:454
|
||
msgid "This option is good if you want to display a perfect font-size for your headings on any mobile devices. Note : it might override the css rules previously set in your custom stylesheet."
|
||
msgstr "Detta alternativ är bra om du vill visa en perfekt anpassad textstorlek för dina rubriken i mobila enheter. Notera: detta kan överordna eventuella anpassade CSS-regler i din egna stilmall."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:451
|
||
msgid "Make font sizes flexible. Enable this option to achieve scalable headlines that fill the width of a parent element."
|
||
msgstr "Gör textstorlekar flexibla. Aktivera detta alternativ för att tillåta skalningsbara rubriken som fyller ut bredden av överordnat element."
|
||
|
||
#: functions/init-plugins-compat.php:422
|
||
msgid "Post/Page excerpt"
|
||
msgstr "Utdrag inlägg/sida"
|
||
|
||
#: functions/init-plugins-compat.php:421
|
||
msgid "Post/Page content"
|
||
msgstr "Innehåll inlägg/sida"
|
||
|
||
#: parts/header-nav-mobile.php:72
|
||
msgid "No menu has been assigned for mobile devices yet. You can set it from the live customizer"
|
||
msgstr "Ingen meny har angetts för mobila enheter än. Du kan ange en direkt i anpassaren"
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:1751
|
||
msgid "a short guide here."
|
||
msgstr "en snabbguide här."
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:1749
|
||
msgid "To help you getting started with Hueman, we have published"
|
||
msgstr "För att hjälpa dig att komma igång med Hueman så har vi publicerat"
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:1746
|
||
msgid "Hueman Demo 2"
|
||
msgstr "Hueman Demo 2"
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:1744
|
||
msgid "Hueman Demo 1"
|
||
msgstr "Hueman Demo 1"
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:1742
|
||
msgid "If you need inspiration, you can visit our online demos"
|
||
msgstr "Om du behöver inspiration så kan du besöka våra onlinedemos"
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:1739
|
||
msgid "to let you create the best possible websites."
|
||
msgstr "för att ge dig möjligheten att skapa den bästa möjliga webbplatsen."
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:1738
|
||
msgid "of customization options"
|
||
msgstr "av anpassningsalternativ"
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:1736
|
||
msgid "The theme offers a wide range"
|
||
msgstr "Temat erbjuder ett brett utbud"
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:1733
|
||
msgid "Welcome in the Hueman theme"
|
||
msgstr "Välkommen till temat Hueman"
|
||
|
||
#: functions/init-after-setup-theme.php:98
|
||
msgid "Mobile. You can set a specific menu for mobile devices. If not set, the theme will use the menu assigned to the Topbar, or the Header."
|
||
msgstr "Mobilt. Du kan ange en specifik meny för mobila enheter. Om inget anges så kommer temat använda menyn som angivits för toppanelen eller för sidhuvud."
|
||
|
||
#: functions/init-after-setup-theme.php:97
|
||
msgid "Topbar"
|
||
msgstr "Toppanel"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1608
|
||
msgid "Mobile Devices"
|
||
msgstr "Mobila enheter"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1243
|
||
msgid "Decide if your sidebars should be sticky on tablets and smartphones devices."
|
||
msgstr "Välj om dina sidopaneler ska vara klistrade på surfplattor och andra mobila enheter."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1157
|
||
msgid "Post navigation"
|
||
msgstr "Inläggsnavigation"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1141
|
||
msgid "Related posts"
|
||
msgstr "Relaterade inlägg"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:758
|
||
msgid "If the selected menu location has no menu assigned, the theme will try to assign another menu in this order : topbar, mobile, header."
|
||
msgstr "Om vald plats för meny inte har någon meny angiven så kommer temat försöka ange en annan meny i följande ordning: toppanel, mobil, sidhuvud."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:753
|
||
msgid "Specific Mobile Menu"
|
||
msgstr "Specifik mobil meny"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:636
|
||
msgid "Set your logo, title and tagline"
|
||
msgstr "Ange din logotyp, titel och slogan"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:630
|
||
msgid "Display your logo or site title, and tagline on top of the header image"
|
||
msgstr "Visa din logotyp eller webbplatstitel och en slogan över bilden för sidhuvudet"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:607
|
||
msgid "Apply a semi-transparent filter to the topbar and mobile menu on scroll"
|
||
msgstr "Ange ett semi-transparent filter för den toppanelen och mobil meny vid scrollning"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:467
|
||
msgid "Include images in search results"
|
||
msgstr "Inkludera bilder i sökresultaten"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:222
|
||
msgid "(in pixels)"
|
||
msgstr "(i pixlar)"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:203
|
||
msgid "Logo for mobiles"
|
||
msgstr "Logotyp för mobilenheter"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:202
|
||
msgid "Use a specific logo for mobile devices"
|
||
msgstr "Använd en specifik logotyp för mobila enheter"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:174
|
||
msgid "Display the site title in the header"
|
||
msgstr "Visa webbplatsens titel i sidhuvudet"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:629
|
||
msgid "can be customized with a specific set of options."
|
||
msgstr "kan anpassas med specifika inställningar."
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:627 functions/czr/czr-resources.php:630
|
||
msgid "The options not customized at this level will inherit their value from"
|
||
msgstr "Alternativ som inte anpassas här kommer att ärva dess värde från"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:626
|
||
msgid "The current customizations will be applied to"
|
||
msgstr "Nuvarande anpassning kommer att anges för"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:625 functions/czr/czr-resources.php:628
|
||
msgid "can be customized more specifically at the following level"
|
||
msgstr "kan anpassas mer specifikt under följande sektion"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:624
|
||
msgid "The current context"
|
||
msgstr "Nuvarande context"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:623
|
||
msgid "The customizations made site wide are inherited by all other levels of customization."
|
||
msgstr "Anpassningar som görs för hela webbplatsen ärvs av alla andra nivåer av anpassningar."
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:620
|
||
msgid "to understand how to fix the problem."
|
||
msgstr "för att veta hur problemet kan åtgärdas."
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:619
|
||
msgid "this documentation page"
|
||
msgstr "denna sida i dokumentationen"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:618
|
||
msgid "Please refer to"
|
||
msgstr "Vänligen referera till"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:597
|
||
msgid "Default sitewide value."
|
||
msgstr "Standardvärde för hela webbplatsen."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1636
|
||
msgid "Go Pro"
|
||
msgstr "Skaffa pro"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1546
|
||
msgid "Header Menus : mobile settings, scroll behaviour, search button"
|
||
msgstr "Sidhuvudmenyer: mobilinställningar, scrollningsbeteende, sökknapp"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1158
|
||
msgid "Post navigation in single posts"
|
||
msgstr "Inläggsnavigering i enskilda inlägg"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:736
|
||
msgid "Display a search field in the header menu"
|
||
msgstr "Visa ett sökfält i sidhuvudets meny"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:735
|
||
msgid "Display a search field in the top menu"
|
||
msgstr "Visa ett sökfält i toppmenyn"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:734
|
||
msgid "No search field"
|
||
msgstr "Inget sökfält"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:730
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:800
|
||
msgid "display a search field"
|
||
msgstr "visa ett sökfält"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:719
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:775
|
||
msgid "Always visible"
|
||
msgstr "Alltid synligt"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:718
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:774
|
||
msgid "Reveal on scroll up"
|
||
msgstr "Tona in vid scrollning"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:717
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:773
|
||
msgid "Not visible when scrolling the page"
|
||
msgstr "Inte synlig när sidan scrollas"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:713
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:769
|
||
msgid "top menu visibility on scroll"
|
||
msgstr "toppmenyns synlighet vid scrollning"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:712
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:746
|
||
msgid "Menus settings for"
|
||
msgstr "Menyinställningar för"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-update-notification.php:103
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1635
|
||
msgid "Upgrade to Hueman Pro"
|
||
msgstr "Uppgradera till Hueman Pro"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:100
|
||
msgid "knowledge base"
|
||
msgstr "dokumentation"
|
||
|
||
#: functions/init-plugins-compat.php:417
|
||
msgid "Slider button"
|
||
msgstr "Knapp för slider"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1531
|
||
msgid "Header Design : colors and others"
|
||
msgstr "Design för sidhuvud: färger och annat"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:757
|
||
msgid "When your visitors are using a smartphone or a tablet, the header becomes a thin bar on top, where the menu is revealed when clicking on the hamburger button. This option let you choose which menu will be displayed."
|
||
msgstr "När dina besökare använder en smartphone eller surfplatta, blir sidhuvudet en tunn panel överst på sidan, där menyn avslöjas när du klickar på menyknappen. Detta alternativ låter dig välja vilken meny som visas."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:669
|
||
msgid "This will display your widget zone on devices with a width smaller than 720 pixels : tablets, smartphones."
|
||
msgstr "Detta visar din widgetzon på enheter med en bredd mindre än 720 pixlar: surfplattor, mobiltelefoner."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:666
|
||
msgid "Display the header widget zone on mobile devices"
|
||
msgstr "Visa widgetzon i sidhuvudet för mobilenheter"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:661
|
||
msgid "This will display your widget zone on devices with a width greater than 720 pixels : laptops and desktops."
|
||
msgstr "Detta visar din widgetzon på enheter med bredd större än 720 pixlar: bärbara datorer och stationära datorer."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:658
|
||
msgid "Display the header widget zone on desktop devices"
|
||
msgstr "Visa widgetzon i sidhuvudet för datorer"
|
||
|
||
#: parts/header-nav-topbar.php:23
|
||
msgid "Collapse menu"
|
||
msgstr "Minimera meny"
|
||
|
||
#: parts/header-nav-topbar.php:22
|
||
msgid "Expand menu"
|
||
msgstr "Expandera meny"
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:387 functions/init-front.php:393
|
||
msgid "Home page"
|
||
msgstr "Startsida"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1555
|
||
msgid "Column layout for the main content"
|
||
msgstr "Kolumnlayout för huvudinnehåll"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1235
|
||
msgid "Glues your website's sidebars on top of the page, making them permanently visible when scrolling up and down. Useful when a sidebar is too tall or too short compared to the rest of the content."
|
||
msgstr "Klistrar din webbplats sidofält mot toppen av sidan, vilket gör dem permanent synliga när man scrollar upp och ner. Användbar när sidofält är för långa eller för korta i jämförelse mot innehållet som visas."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1232
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1240
|
||
msgid "make sidebars sticky on scroll"
|
||
msgstr "klistra sidofält vid scrollning"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:222
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:712
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:713
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:730
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1232
|
||
msgid "Desktop devices"
|
||
msgstr "Stationära enheter"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:839
|
||
msgid "Columns layout for"
|
||
msgstr "Kolumnlayout för"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:790
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "Enkel"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:789
|
||
msgid "Animated"
|
||
msgstr "Animerad"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:785
|
||
msgid "Style of the mobile menu button"
|
||
msgstr "Stil på den mobila menyknappen"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:754
|
||
msgid "Topbar and header menus, logo centered"
|
||
msgstr "Toppmeny och meny för sidhuvud med logotyp centrerad"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:752
|
||
msgid "Topbar Menu"
|
||
msgstr "Meny för toppanel"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:747
|
||
msgid "Select the menu(s) to use for mobile devices"
|
||
msgstr "Välj menyn/menyerna som ska användas för mobila enheter"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:597
|
||
msgid "Mobile Menu Background"
|
||
msgstr "Bakgrund för mobilmeny"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:700
|
||
msgid "Topbar menu"
|
||
msgstr "Meny för toppanel"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:695
|
||
msgid "The Hueman theme supports up to two menu locations in your header."
|
||
msgstr "Temat Hueman har stöd för upp till två menypositioner i ditt sidhuvud."
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:26
|
||
msgid "Size in px"
|
||
msgstr "Storlek i px"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:58
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "standard"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:617
|
||
msgid "There was a problem when trying to load the customizer."
|
||
msgstr "Ett problem uppstod när anpassaren skulle laddas."
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:614
|
||
msgid "overridden by"
|
||
msgstr "åsidosätts av"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:613
|
||
msgid "inherits from"
|
||
msgstr "ärvs från"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:612
|
||
msgid "In this context :"
|
||
msgstr "I detta sammanhang:"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:611
|
||
msgid "Switch to scope"
|
||
msgstr "Byt till omfattning"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:609
|
||
msgid "Widgets are created sitewide."
|
||
msgstr "Widgets skapas för hela webbplatsen."
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:608
|
||
msgid "Menus are created sitewide."
|
||
msgstr "Menyer skapas för hela webbplatsen."
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:604
|
||
msgid "is customized in"
|
||
msgstr "är anpassat under"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:603
|
||
msgid "is set in"
|
||
msgstr "är angivet i"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:602
|
||
msgid "The value that will be applied to"
|
||
msgstr "Det värde som kommer att tillämpas på"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:601
|
||
msgid "The value currently applied to"
|
||
msgstr "Det värde som för närvarande tillämpas på"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:599
|
||
msgid "Currently inherited from"
|
||
msgstr "För närvarande ärvt från"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:598 functions/czr/czr-resources.php:600
|
||
msgid "You can customize this specifically for"
|
||
msgstr "Du kan anpassa detta specifikt för"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:596
|
||
msgid "Default website value applied sitewide."
|
||
msgstr "Standardvärde som används för hela webbplatsen."
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:595
|
||
msgid "Customized and applied to"
|
||
msgstr "Anpassat och tillämpat på"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:594
|
||
msgid "Customized and applied sitewide."
|
||
msgstr "Anpassat och tillämpat på hela webbplatsen."
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:593
|
||
msgid "once published."
|
||
msgstr "när publicerat."
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:592
|
||
msgid "Customized. Will be applied to"
|
||
msgstr "Anpassat. Kommer att tillämpas på"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:591
|
||
msgid "Customized. Will be applied sitewide once published."
|
||
msgstr "Anpassat. Kommer att tillämpas på hela webbplatsen när det sparas."
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:590
|
||
msgid "This option is always customized sitewide and cannot be reset."
|
||
msgstr "Det här alternativet anpassas alltid för hela webbplatsen och kan inte nollställas."
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:589
|
||
msgid "Display informations about the scope of this option."
|
||
msgstr "Visa information om omfattningen av det här alternativet."
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:586
|
||
msgid "The option has been reset"
|
||
msgstr "Alternativet har återställts"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:585
|
||
msgid "Please confirm that you want to reset this option in"
|
||
msgstr "Vänligen bekräfta att du vill återställa det här alternativet i"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:584
|
||
msgid "Please confirm that you want to reset this option"
|
||
msgstr "Vänligen bekräfta att du vill återställa det här alternativet"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:583
|
||
msgid "This WordPress setting can not be reset sitewide"
|
||
msgstr "Denna inställning i WordPress kan inte nollställas globalt"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:582
|
||
msgid "Your customizations have been reset"
|
||
msgstr "Anpassningarna har återställts"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:581
|
||
msgid "sitewide"
|
||
msgstr "på hela webbplatsen"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:580
|
||
msgid "Please confirm that you want to reset your current customizations for this option in"
|
||
msgstr "Vänligen bekräfta att du vill återställa dina nuvarande anpassningar för detta alternativ i"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:579
|
||
msgid "Please confirm that you want to reset your current customizations for this option"
|
||
msgstr "Vänligen bekräfta att du vill återställa dina nuvarande anpassningar för detta alternativ"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:577
|
||
msgid "Not customized yet, nothing to reset"
|
||
msgstr "Inte anpassats ännu, ingenting att återställa"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:576 functions/czr/czr-resources.php:578
|
||
msgid "Reset your customized ( but not yet published ) value"
|
||
msgstr "Återställ ditt anpassade (men ännu inte publicerade) värde"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:575
|
||
msgid "Reset your customized ( and published ) value"
|
||
msgstr "Återställ ditt anpassade (och publicerade) värde"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:572
|
||
msgid "Your published customizations have been reset for"
|
||
msgstr "Dina publicerade anpassningar har återställts för"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:571
|
||
msgid "Please confirm that you want to reset your published customizations for"
|
||
msgstr "Vänligen bekräfta att du vill återställa dina publicerade anpassningar för"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:570
|
||
msgid "Please confirm that you want to reset your sitewide published customizations. Note : this will not reset the customizations made in other option scopes"
|
||
msgstr "Vänligen bekräfta att du vill återställa dina globalt publicerade anpassningar. Obs: detta återställer inte de anpassningar som gjorts i andra alternativa omfång"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:569
|
||
msgid "Your customizations have been reset for"
|
||
msgstr "Dina anpassningar har återställts för"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:568
|
||
msgid "Please confirm that you want to reset your current ( not published ) customizations for"
|
||
msgstr "Vänligen bekräfta att du vill återställa dina nuvarande (ej publicerade) anpassningar för"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:567
|
||
msgid "Reset your website published options for"
|
||
msgstr "Återställ din webbplats publicerade alternativ för"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:566
|
||
msgid "Reset the theme options published sitewide"
|
||
msgstr "Återställ publicerade temainställningar för hela webbplatsen"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:565
|
||
msgid "Reset the current customizations for"
|
||
msgstr "Återställ de aktuella anpassningarna för"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:561
|
||
msgid "Options for"
|
||
msgstr "Alternativ för"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:257
|
||
msgid "This option sets the default font size applied to any text element of your website, when no font size is already applied."
|
||
msgstr "Detta alternativ ställer in den fördefinierade typsnittsstorleken för varje textelement på din hemsida, där ingen annan typsnittsstorlek redan tillämpas."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:250
|
||
msgid "Set your website default font size in pixels."
|
||
msgstr "Ange din hemsidas fördefinierade typsnitts storlek i pixlar."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:193
|
||
msgid "Set your logo below or"
|
||
msgstr "Ange din logotyp nedan eller"
|
||
|
||
#: footer.php:145 parts/header-nav-mobile.php:74 sidebar.php:20
|
||
msgid "Customize now"
|
||
msgstr "Anpassa nu"
|
||
|
||
#: footer.php:143 functions/init-front.php:264 sidebar.php:18
|
||
msgid "You can set your social links here from the live customizer"
|
||
msgstr "Du kan ange dina sociala länkar här via anpassaren"
|
||
|
||
#: functions/czr/panels/class-panels.php:63
|
||
msgid "Press return or enter to open this panel"
|
||
msgstr "Tryck enter för att öppna denna panel"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1422
|
||
msgid "Performances, SEO, CSS, Scroll"
|
||
msgstr "Prestanda, SEO, CSS, scroll"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1414
|
||
msgid "Logo, Layout, Menu"
|
||
msgstr "Logo, layout, meny"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1413
|
||
msgid "Footer Design"
|
||
msgstr "Design för sidfot"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1400
|
||
msgid "Layout, Sidebars, Blog Posts, Thumbnails"
|
||
msgstr "Layout, sidopaneler, blogginlägg, miniatyrer"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1399
|
||
msgid "Main Body Design"
|
||
msgstr "Design för innehåll"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1392
|
||
msgid "Header Image, Menu, Widget"
|
||
msgstr "Bild i sidhuvud, meny, widget"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1391
|
||
msgid "Header Design"
|
||
msgstr "Design för sidhuvud"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1384
|
||
msgid "Title, Logo, Fonts, Colors, Background, Socials, Links"
|
||
msgstr "Titel, logo, typsnitt, färger, bakgrund, socialt, länkar"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1383
|
||
msgid "Web Page Design"
|
||
msgstr "Design för sida"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:286
|
||
msgid "Header Panel"
|
||
msgstr "Panel sidhuvud"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:283
|
||
msgid "The menu currently displayed in your header is a default page menu, you can disable it in the %s."
|
||
msgstr "Menyn som visas i ditt sidhuvud nu är standardmenyn baserad på skapade sidor, du kan inaktivera den under %s."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1565
|
||
msgid "Post Lists Design and Content : Blog, Archives, Search Results"
|
||
msgstr "Design för inläggslistning och innehåll : blogg, arkiv, sökresultat"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:148
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:273
|
||
msgid "Changelog"
|
||
msgstr "Ändringslogg"
|
||
|
||
#: functions/init-prevdem.php:200
|
||
msgid "HIGHLIGHTS"
|
||
msgstr "HÖJDPUNKTER"
|
||
|
||
#: functions/init-prevdem.php:182
|
||
msgid "RECENT COMMENTS"
|
||
msgstr "SENASTE KOMMENTARER"
|
||
|
||
#: functions/init-prevdem.php:169
|
||
msgid "RECENT POSTS"
|
||
msgstr "SENASTE INLÄGGEN"
|
||
|
||
#: functions/init-prevdem.php:154
|
||
msgid "Discover"
|
||
msgstr "Upptäck"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:280
|
||
msgid "blog design panel"
|
||
msgstr "panel för bloggdesign"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:277
|
||
msgid "Jump to the %s."
|
||
msgstr "Till %s."
|
||
|
||
#: functions/czr/class-czr-init.php:294
|
||
msgid "A static page"
|
||
msgstr "En statisk sida"
|
||
|
||
#: functions/czr/class-czr-init.php:293
|
||
msgid "Your latest posts"
|
||
msgstr "Dina senaste inlägg"
|
||
|
||
#: functions/czr/class-czr-init.php:292
|
||
msgid "Don't show any posts or page"
|
||
msgstr "Visa inga inlägg eller någon sida"
|
||
|
||
#: functions/czr/class-czr-init.php:283
|
||
msgid "Front Page Content"
|
||
msgstr "Innehåll för startsida"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:751
|
||
msgid "Header Menu"
|
||
msgstr "Meny sidhuvud"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:680
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1275
|
||
msgid "You can create menus and set their locations %s."
|
||
msgstr "Du kan skapa menyer och ange deras positioner %s."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1001
|
||
msgid "custom excerpt"
|
||
msgstr "anpassat utdrag"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1000
|
||
msgid "The WordPress Excerpt is the summary or description of a post. By default, it will be the first words of a post, but you can write a %s if you want. You can set the number of words you want to display with this option."
|
||
msgstr "WordPress utdrag är sammanfattning av ett inlägg. Som standard används de första orden i ett inlägg, men du kan skriva en egen %s om du vill. Du kan ange antalet ord som du vill visa med det här alternativet."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:992
|
||
msgid "Post Summary"
|
||
msgstr "Inläggssammanfattning"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:977
|
||
msgid "Post List Design"
|
||
msgstr "Design för inläggslistning"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:700
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1301
|
||
msgid "Use a default page menu if no menu has been assigned."
|
||
msgstr "Använd standardmenyn baserad på skapade sidor om ingen annan meny associerats."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:622
|
||
msgid "Use a header banner image"
|
||
msgstr "Använd en sidhuvdsbild i bannerformat"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:187
|
||
msgid "Display a logo in the header"
|
||
msgstr "Visa en logotyp i sidhuvudet"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2942
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Uppdatera"
|
||
|
||
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2833
|
||
msgid "Activate %2$s"
|
||
msgstr "Aktivera %2$s"
|
||
|
||
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2827
|
||
msgid "Update %2$s"
|
||
msgstr "Uppdatera %2$s"
|
||
|
||
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2822
|
||
msgid "Install %2$s"
|
||
msgstr "Installera %2$s"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2772
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Version"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2752
|
||
msgid "No plugins to install, update or activate."
|
||
msgstr "Inga tillägg att installera, uppdatera eller aktivera."
|
||
|
||
#. translators: 1: install status, 2: update status
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2561
|
||
msgctxt "Install/Update Status"
|
||
msgid "%1$s, %2$s"
|
||
msgstr "%1$s, %2$s"
|
||
|
||
#. translators: %s: version number
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2201
|
||
msgid "TGMPA v%s"
|
||
msgstr "TGMPA v%s"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:579
|
||
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
|
||
msgstr "Det finns ett eller flera obligatoriska eller rekommenderade tillägg att installera, uppdatera eller aktivera."
|
||
|
||
#. translators: %s: plugin name.
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:514
|
||
msgid "Updating Plugin: %s"
|
||
msgstr "Uppdaterar tillägg: %s"
|
||
|
||
#. translators: 1: dashboard link.
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:576
|
||
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
|
||
msgstr "Alla tillägg installerades och aktiverades. %1$s"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1343
|
||
msgid "Hueman Addons"
|
||
msgstr "Hueman Addons"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1333
|
||
msgid "The plugin has been designed specifically for the Hueman WordPress theme. Lightweight and safe."
|
||
msgstr "Tillägget har designats specifikt för temat Hueman. Enkelt och säkert."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1331
|
||
msgid "useful shortcodes"
|
||
msgstr "användbara kortkoder"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1330
|
||
msgid "social share bar"
|
||
msgstr "social delningspanel"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:578
|
||
msgid "Remind me later"
|
||
msgstr "Påminn mig senare"
|
||
|
||
#: functions/init-admin.php:150
|
||
msgid "Activate Hueman Addons"
|
||
msgid_plural "Activate installed plugins"
|
||
msgstr[0] "Aktivera Hueman Addons"
|
||
msgstr[1] "Aktivera installerade tillägg"
|
||
|
||
#: functions/init-admin.php:145
|
||
msgid "The Hueman Addons plugin is currently inactive: %1$s."
|
||
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
|
||
msgstr[0] "Tillägget Hueman Addons är för närvarande inaktivt: %1$s."
|
||
msgstr[1] "Följande rekommenderade tillägg är för närvarande inaktiva: %1$s."
|
||
|
||
#: functions/init-admin.php:142
|
||
msgid "The Hueman theme recommends the Hueman Addons: %1$s."
|
||
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
|
||
msgstr[0] "Temat Hueman rekommenderar tilläggspaketet Hueman Addons: %1$s."
|
||
msgstr[1] "Temat Hueman rekommenderar följande tillägg: %1$s."
|
||
|
||
#: functions/init-plugins-compat.php:432
|
||
msgid "Footer Social Links"
|
||
msgstr "Sociala länkar i sidfot"
|
||
|
||
#: functions/init-plugins-compat.php:430
|
||
msgid "Comments metas"
|
||
msgstr "Meta för kommentarer"
|
||
|
||
#: functions/init-plugins-compat.php:429
|
||
msgid "Single post tags"
|
||
msgstr "Taggar för enskilda inlägg"
|
||
|
||
#: functions/init-plugins-compat.php:428
|
||
msgid "Post list category meta"
|
||
msgstr "Kategorimeta i inläggslistning"
|
||
|
||
#: functions/init-plugins-compat.php:427
|
||
msgid "Post list post metas"
|
||
msgstr "Inläggsmeta i inläggslistning"
|
||
|
||
#: functions/init-plugins-compat.php:426
|
||
msgid "Archive Type Title"
|
||
msgstr "Rubrik för arkivtyp"
|
||
|
||
#: functions/init-plugins-compat.php:425
|
||
msgid "Single Post tags"
|
||
msgstr "Taggar för enskilda inlägg"
|
||
|
||
#: functions/init-plugins-compat.php:424
|
||
msgid "Single Post Categories meta"
|
||
msgstr "Kategorimeta för enskilda inlägg"
|
||
|
||
#: functions/init-plugins-compat.php:423
|
||
msgid "Lists in post/pages"
|
||
msgstr "Listor i inlägg/sidor"
|
||
|
||
#: functions/init-plugins-compat.php:420
|
||
msgid "Single Page titles"
|
||
msgstr "Rubriker för enskilda sidor"
|
||
|
||
#: functions/init-plugins-compat.php:419
|
||
msgid "Single Post titles"
|
||
msgstr "Rubriker för enskilda inlägg"
|
||
|
||
#: functions/init-plugins-compat.php:414
|
||
msgid "Top-Menu items"
|
||
msgstr "Menyval för toppmeny"
|
||
|
||
#: functions/init-plugins-compat.php:416
|
||
msgid "Slider subtitle"
|
||
msgstr "Underrubrik för slider"
|
||
|
||
#: functions/init-plugins-compat.php:415
|
||
msgid "Slider title"
|
||
msgstr "Rubrik för slider"
|
||
|
||
#: functions/class-utils.php:213
|
||
msgid "Page %s"
|
||
msgstr "Sida %s"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1603
|
||
msgid "Smooth Scroll"
|
||
msgstr "Mjuk scrollning"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:501
|
||
msgid "Check this option to delay the loading of non visible images. Images below the viewport will be loaded dynamically on scroll. This can really boost speed performances by reducing the weight of long pages that include many images."
|
||
msgstr "Markera detta alternativ för att fördröja inläsningen av icke synliga bilder. Bilder under visningsområdet laddas dynamiskt vid scrollning. Detta kan öka prestanda genom att minska belastningen från långa webbsidor med bilder."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:498
|
||
msgid "Load images on scroll"
|
||
msgstr "Ladda bilder vid scrollning"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:428
|
||
msgid "This option enables a smoother page scroll."
|
||
msgstr "Detta alternativ möjliggör en jämnare sidoscrollning."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:425
|
||
msgid "Enable Smooth Scrolling"
|
||
msgstr "Aktivera jämnare sidscrollning"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:355
|
||
msgid "Open external links in a new tab"
|
||
msgstr "Öppna externa länkar i en ny flik"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:348
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:358
|
||
msgid "This will be applied to the links included in post or page content only."
|
||
msgstr "Detta kommer endast att tillämpas på länkar i inläggs- eller sidinnehåll."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:345
|
||
msgid "Display an icon next to external links"
|
||
msgstr "Visa en ikon bredvid externa länkar"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:192
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:635
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:102
|
||
msgid "here"
|
||
msgstr "här"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:101
|
||
msgid "Learn more"
|
||
msgstr "Ta reda på mer"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:99
|
||
msgid "The background-size CSS property specifies the size of the background images. The size of the image can be fully constrained or only partially in order to preserve its intrinsic ratio."
|
||
msgstr "CSS-regeln för bakgrundsstorlek specificerar storleken i vilken bakgrundsbilden ska visas. Bildstorleken kan begränsas helt eller delvis för att bevara ursprungligt bildförhållande."
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:60
|
||
msgid "Hex Value"
|
||
msgstr "Hex-värde"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:34
|
||
msgid "Right Bottom"
|
||
msgstr "Höger nederst"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:33
|
||
msgid "Right Center"
|
||
msgstr "Höger centrerat"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:32
|
||
msgid "Right Top"
|
||
msgstr "Höger överst"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:31
|
||
msgid "Center Bottom"
|
||
msgstr "Centrerat nederst"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:30
|
||
msgid "Center Center"
|
||
msgstr "Centrerat i mitten"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:29
|
||
msgid "Center Top"
|
||
msgstr "Centrerat överst"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:28
|
||
msgid "Left Bottom"
|
||
msgstr "Vänster nederst"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:551
|
||
msgid "Select position property"
|
||
msgstr "Välj position"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:550
|
||
msgid "Select attachment property"
|
||
msgstr "Välj bilaga"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:12
|
||
msgid "Repeat Horizontally"
|
||
msgstr "Upprepa horisontellt"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:26
|
||
msgid "Left Top"
|
||
msgstr "Vänster överst"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/inputs/img-uploader-tmpl.php:61
|
||
msgid "Choose Image"
|
||
msgstr "Välj bild"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:11
|
||
msgid "Repeat All"
|
||
msgstr "Upprepa alla"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:10
|
||
msgid "No Repeat"
|
||
msgstr "Upprepa inte"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/inputs/img-uploader-tmpl.php:55
|
||
#: functions/czr/tmpl/inputs/img-uploader-tmpl.php:60
|
||
msgid "Select Image"
|
||
msgstr "Välj bild"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:20
|
||
msgid "Scroll"
|
||
msgstr "Skroll"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:19
|
||
msgid "Fixed"
|
||
msgstr "Fixerad"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:14
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:21
|
||
msgid "Inherit"
|
||
msgstr "Ärv"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:13
|
||
msgid "Repeat Vertically"
|
||
msgstr "Upprepa vertikalt"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:27
|
||
msgid "Left Center"
|
||
msgstr "Vänster centrerat"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:549
|
||
msgid "Select repeat property"
|
||
msgstr "Välj upprepningstyp"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:553
|
||
msgid "Widget Zone"
|
||
msgstr "Widgetzon"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/inputs/img-uploader-tmpl.php:59
|
||
msgid "No image selected"
|
||
msgstr "Ingen bild vald"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/inputs/img-uploader-tmpl.php:56
|
||
msgid "Change Image"
|
||
msgstr "Byt bild"
|
||
|
||
#: functions/init-sidebars-widgets.php:81
|
||
msgid "The Footer Widget Zone is located before the other footer widgets and takes 100% of the width. Very appropriate to display a Google Map or an advertisement banner."
|
||
msgstr "Widgetzonen för sidfoten återfinns innan alla andra sidfotswidgets och tar 100% av bredden. Lämplig för att visa en Google-karta eller en reklambanner."
|
||
|
||
#: functions/init-sidebars-widgets.php:79
|
||
#: functions/init-sidebars-widgets.php:155
|
||
msgid "Footer Full Width"
|
||
msgstr "Sidfot i fullbredd"
|
||
|
||
#: functions/init-sidebars-widgets.php:72
|
||
msgid "The Header Widget Zone is located next to your logo or site title."
|
||
msgstr "Widgetfältet för sidhuvudet hittas bredvid din logotyp eller webbplatsens titel."
|
||
|
||
#: functions/init-sidebars-widgets.php:70
|
||
#: functions/init-sidebars-widgets.php:154
|
||
msgid "Header (next to logo / title)"
|
||
msgstr "Sidhuvud (bredvid logotyp / titel)"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:17
|
||
msgid "Give it a name"
|
||
msgstr "Ge den ett namn"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:57
|
||
msgid "Enter a title"
|
||
msgstr "Ange en rubrik"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:52
|
||
msgid "Enter the full url of your social profile (must be a valid url)."
|
||
msgstr "Ange den fullständiga webbadressen för din sociala profil (måste vara en giltig url)."
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:20
|
||
msgid "Enter the full url of your social profile (must be valid url)."
|
||
msgstr "Ange den fullständiga webbadressen för din sociala profil (måste vara en giltig url)."
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:16
|
||
msgid "Social link url"
|
||
msgstr "Adress för social länk"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:10
|
||
msgid "Select an icon"
|
||
msgstr "Välj en ikon"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:16
|
||
msgid "Add it"
|
||
msgstr "Lägg till"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:16
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Avbryt"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:559
|
||
msgid "Learn more about this in the documentation"
|
||
msgstr "Ta reda på mer om det här i dokumentationen"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:557
|
||
msgid "A selected location is not available with the current settings."
|
||
msgstr "En vald plats är inte tillgänglig med aktuella inställningar."
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:556
|
||
msgid "Unavailable location. Some settings must be changed."
|
||
msgstr "Otillgänglig plats. Vissa inställningar måste ändras."
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:555
|
||
msgid "Inactive in current context/location"
|
||
msgstr "Inaktiva i aktuell(a) sammanhang/plats"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:554
|
||
msgid "New Widget Zone created ! Scroll down to edit it."
|
||
msgstr "Ny widgetzon skapad! Scrolla ner för att redigera den."
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:547
|
||
msgid "New Social Link created ! Scroll down to edit it."
|
||
msgstr "Ny social länk skapad! Scrolla ner för att redigera den."
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:546
|
||
msgid "Done !"
|
||
msgstr "Klart !"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:545
|
||
msgid "Follow us on"
|
||
msgstr "Följ oss på"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:544
|
||
msgid "Select a social icon"
|
||
msgstr "Välj en social ikon"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1296
|
||
msgid "This zone is located before the other footer widgets and takes 100% of the width. Very appropriate to display a Google Map or an advertisement banner."
|
||
msgstr "Den här zonen återfinns innan alla andra sidfotswidgets och tar 100% av bredden. Lämplig för att visa en Google-karta eller en reklambanner."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1293
|
||
msgid "Display a full width widget area in your footer"
|
||
msgstr "Visa ett widgetfält i fullbredd i din sidfot"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1064
|
||
msgid "By default, your featured posts display the first words of their content ( the \"excerpt\"). Check this box to display the full content."
|
||
msgstr "Som standard visas dom första orden som utdrag för utvalda inlägg. Markera detta alternativ för att visa hela innehållet."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1061
|
||
msgid "Display the full post content"
|
||
msgstr "Visa fullständigt inläggsinnehåll"
|
||
|
||
#: parts/single-author-date.php:13
|
||
msgid "Published"
|
||
msgstr "Publicerat"
|
||
|
||
#: functions/init-admin.php:206
|
||
msgid "Notes : 1)This will override any default settings of the customizer options panel. 2) The secondary sidebar is placed on the right in a 3 columns layout."
|
||
msgstr "Notering: 1) Detta kommer att åsidosätta standardinställningar i anpassaren. 2) Det sekundära sidofältet placeras till vänster i en 3 kolumnlayout."
|
||
|
||
#: functions/init-admin.php:206
|
||
msgid "Select a widget zone for the secondary sidebar."
|
||
msgstr "Välj en widgetzon för det sekundära sidofältet."
|
||
|
||
#: functions/init-admin.php:200
|
||
msgid "Notes : 1)This will override any default settings of the customizer options panel. 2) The primary sidebar is placed on the left in a 3 columns layout. It can be on the right in a 2 columns layout, when the content is on the left."
|
||
msgstr "Notering: 1) Detta kommer att åsidosätta standardinställningar i anpassaren. 2) Det primära sidofältet placeras till vänster i en 3 kolumnlayout. Det kan placeras till höger i en 2 kolumnlayout, när innehållet är till vänster."
|
||
|
||
#: functions/init-admin.php:200
|
||
msgid "Select a widget zone for the primary sidebar."
|
||
msgstr "Välj en widgetzon för den primära sidofältet."
|
||
|
||
#: functions/init-sidebars-widgets.php:28
|
||
msgid "Full width widget zone. Located in the right sidebar in a 3 columns layout."
|
||
msgstr "Widgetzon i fullbredd. Visas i höger sidofält i en 3 kolumnslayout."
|
||
|
||
#: functions/init-sidebars-widgets.php:19
|
||
msgid "Full width widget zone. Located in the left sidebar in a 3 columns layout. Can be on the right of a 2 columns sidebar when content is on the left."
|
||
msgstr "Widgetzon i fullbredd. Visas i höger sidofält i en 3 kolumnslayout. Kan placeras till höger i ett sidofält i 2 kolumnslayout när innehållet visas till vänster."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1623
|
||
msgid "Hueman Admin Settings"
|
||
msgstr "Admininställningar för Hueman"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1618
|
||
msgid "Performances and SEO"
|
||
msgstr "Prestanda och SEO"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:535
|
||
msgid "This button links to the \"About Hueman\" page."
|
||
msgstr "Den här knappen länkar till sidan \"Om Hueman\"."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:532
|
||
msgid "Display a Help button in the admin bar"
|
||
msgstr "Visa en hjälp-knapp i verktygsraden för admin"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:527
|
||
msgid "This page is intended to provide informations about the Hueman theme : changelog, release note, documentation link. It also display informations about your current install that can be useful if you need to report an issue."
|
||
msgstr "Den här sidan är avsedd att ge information om Hueman-temat: ändringslogg, utgivningsnoteringarna, dokumentationslänkar. Den visar också information om din nuvarande installation som kan vara användbar om du behöver rapportera ett problem."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:524
|
||
msgid "Display the \"About Hueman\" page in the \"Appearance\" admin menu"
|
||
msgstr "Visa sidan \"Om Hueman\" i adminmenyn under Utseende"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:493
|
||
msgid "\"Structured data markup\" is a standard way to annotate your content so machines can understand it. Implementing it will help your website rank higher in search engines."
|
||
msgstr "\"Kod för strukturerad data\" är ett vanligt sätt att annotera ditt innehåll så att maskiner kan förstå det. Genomförandet av det kommer att hjälpa din webbplats att ranka högre i sökmotorer."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:490
|
||
msgid "Use Structured Data Markup for your posts"
|
||
msgstr "Använd kodning för strukturerad data i dina inlägg"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:485
|
||
msgid "Unchecking this option is not recommended. Minifying css stylesheets improves performance for your website overall by decreasing the load time."
|
||
msgstr "Att inte ha det här alternativet markerat är inte att rekommenderat. Komprimering av stilmallar förbättrar prestandan globalt för din webbplats genom att minska laddtiden."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:482
|
||
msgid "Use a minified stylesheet"
|
||
msgstr "Använd en komprimerad stilmall"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1333
|
||
msgid "Footer Background"
|
||
msgstr "Bakgrund för sidfot"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1347
|
||
msgid "Note : Html is allowed."
|
||
msgstr "Notera : HTML är tillåten."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:965
|
||
msgid "Your blog sub-heading. Html is allowed. Note : write a blank space to hide the default content."
|
||
msgstr "Din bloggs underrubrik. HTML är tillåten. Notera: ange ett mellanslag för att inte visa."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:950
|
||
msgid "Your blog heading. Html is allowed. Note : write a blank space to hide the default content."
|
||
msgstr "Din bloggs rubrik. HTML är tillåten. Notera: ange ett mellanslag för att inte visa."
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:543
|
||
msgid "Rss"
|
||
msgstr "RSS"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:542
|
||
msgid "Not set"
|
||
msgstr "Inte angivet"
|
||
|
||
#: functions/init-sidebars-widgets.php:149
|
||
msgid "Secondary Sidebar (on the right in a 3 columns layout)"
|
||
msgstr "Sekundärt sidofält (till höger i en 3 kolumnslayout)"
|
||
|
||
#: functions/init-sidebars-widgets.php:148
|
||
msgid "Primary Sidebar (on the left in a 3 columns layout)"
|
||
msgstr "Primärt sidofält (till vänster i en 3 kolumnslayout)"
|
||
|
||
#: functions/init-sidebars-widgets.php:133
|
||
msgid "Blog Page"
|
||
msgstr "Bloggsida"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1032
|
||
msgid "If no specific category is selected, the featured posts block will display your latest post(s) from all categories."
|
||
msgstr "Om ingen kategori är vald så kommer sektionen för utvalda inlägg att visa senaste inlägg(en) från alla kategorier."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1028
|
||
msgid "Select a category to feature"
|
||
msgstr "Välj en kategori att framhäva"
|
||
|
||
#: functions/widgets/alx-video.php:23
|
||
msgid "Display a responsive video with a YouTube or Vimeo link."
|
||
msgstr "Visa en responsiv video med en YouTube- eller Vimeo-länk."
|
||
|
||
#: functions/widgets/alx-video.php:21
|
||
msgid "Hueman Videos"
|
||
msgstr "Hueman Videos"
|
||
|
||
#: functions/widgets/alx-tabs.php:23
|
||
msgid "List posts, comments, and/or tags with or without tabs."
|
||
msgstr "Lista inlägg, kommentarer och/eller taggar med eller utan flikar."
|
||
|
||
#: functions/widgets/alx-tabs.php:21
|
||
msgid "Hueman Dynamic Tabs"
|
||
msgstr "Hueman dynamiska flikar"
|
||
|
||
#: functions/widgets/alx-posts.php:23
|
||
msgid "Display posts from a category"
|
||
msgstr "Visa inlägg från en kategori"
|
||
|
||
#: functions/widgets/alx-posts.php:21
|
||
msgid "Hueman Posts"
|
||
msgstr "Hueman inlägg"
|
||
|
||
#: functions/init-admin.php:285
|
||
msgid "Select a layout for this page."
|
||
msgstr "Välj en layout för denna sida."
|
||
|
||
#: functions/init-admin.php:229
|
||
msgid "Select a widget zone for the right sidebar."
|
||
msgstr "Välj en widgetzon för höger sidofält."
|
||
|
||
#: functions/init-admin.php:223 functions/init-admin.php:229
|
||
#: functions/init-admin.php:285
|
||
msgid "This will override any default settings of the customizer options panel."
|
||
msgstr "Detta kommer att åsidosätta standardinställningar i anpassaren."
|
||
|
||
#: functions/init-admin.php:223
|
||
msgid "Select a widget zone for the left sidebar."
|
||
msgstr "Välj en widgetzon för vänster sidofält."
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:229
|
||
msgid "Add widgets to the zone :"
|
||
msgstr "Lägg till widgets i zonen:"
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:223
|
||
msgid "You can change or disable this setting by editing the options of the current post / page."
|
||
msgstr "Du kan ändra eller inaktivera den här inställningen genom att redigera alternativ för det aktuella inlägget / sidan."
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:222
|
||
msgid "in this post or page options."
|
||
msgstr "i detta inläggs- eller sidalternativ."
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:220
|
||
msgid "You have already assigned the following widget zone here : "
|
||
msgstr "Du har redan angivit följande widgetzon här: "
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:192
|
||
msgid "You can add Widget Areas here from the customizer, in the <strong>Dynamic Sidebars and Widgets</strong> panel, or you can change the layout to remove this sidebar in <strong>Content » Layout Options for the main content</strong>."
|
||
msgstr "Du kan lägga till widgetfält här från anpassaren, under <strong>Dynamiska sidofält och widgets</strong> eller så kan du ändra layouten för att ta bort det här sidofältet under <strong>Design för innehåll » Kolumnlayout för huvudinnehåll</strong>."
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:191
|
||
msgid "No widget zones available in this sidebar."
|
||
msgstr "Inga widgetzoner tillgängliga i detta sidofält."
|
||
|
||
#: functions/init-admin.php:59
|
||
msgid "Need help with the Hueman theme ? Click here!"
|
||
msgstr "Behöver du hjälp med temat Hueman? Klicka här!"
|
||
|
||
#: functions/init-sidebars-widgets.php:139
|
||
msgid "404 Error Pages"
|
||
msgstr "404 felsidor"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1613
|
||
#: functions/init-sidebars-widgets.php:138
|
||
msgid "Search Results"
|
||
msgstr "Sökresultat"
|
||
|
||
#: functions/init-sidebars-widgets.php:137
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Kategorier"
|
||
|
||
#: functions/init-sidebars-widgets.php:136
|
||
msgid "Archives"
|
||
msgstr "Arkiv"
|
||
|
||
#: functions/init-sidebars-widgets.php:135
|
||
msgid "Single Posts"
|
||
msgstr "Enstaka inlägg"
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:1518 functions/init-sidebars-widgets.php:134
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "Antal sidor"
|
||
|
||
#: functions/init-sidebars-widgets.php:131
|
||
msgid "All contexts"
|
||
msgstr "Alla sammanhang"
|
||
|
||
#: functions/init-sidebars-widgets.php:64
|
||
msgid "Widgetized footer 4"
|
||
msgstr "Widgetfält sidfot 4"
|
||
|
||
#: functions/init-sidebars-widgets.php:62
|
||
#: functions/init-sidebars-widgets.php:153
|
||
msgid "Footer 4"
|
||
msgstr "Sidfot 4"
|
||
|
||
#: functions/init-sidebars-widgets.php:55
|
||
msgid "Widgetized footer 3"
|
||
msgstr "Widgetfält sidfot 3"
|
||
|
||
#: functions/init-sidebars-widgets.php:53
|
||
#: functions/init-sidebars-widgets.php:152
|
||
msgid "Footer 3"
|
||
msgstr "Sidfot 3"
|
||
|
||
#: functions/init-sidebars-widgets.php:46
|
||
msgid "Widgetized footer 2"
|
||
msgstr "Widgetfält sidfot 2"
|
||
|
||
#: functions/init-sidebars-widgets.php:44
|
||
#: functions/init-sidebars-widgets.php:151
|
||
msgid "Footer 2"
|
||
msgstr "Sidfot 2"
|
||
|
||
#: functions/init-sidebars-widgets.php:37
|
||
msgid "Widgetized footer 1"
|
||
msgstr "Widgetfält sidfot 1"
|
||
|
||
#: functions/init-sidebars-widgets.php:35
|
||
#: functions/init-sidebars-widgets.php:150
|
||
msgid "Footer 1"
|
||
msgstr "Sidfot 1"
|
||
|
||
#: functions/init-sidebars-widgets.php:26
|
||
msgid "Secondary"
|
||
msgstr "Sekundär"
|
||
|
||
#: functions/init-sidebars-widgets.php:17
|
||
msgid "Primary"
|
||
msgstr "Primär"
|
||
|
||
#: functions/init-core.php:84
|
||
msgid "Theme Options [OLD]"
|
||
msgstr "Temainställningar [GAMMALT]"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1744
|
||
msgid "4 Columns"
|
||
msgstr "4 kolumner"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1740
|
||
msgid "3 Columns"
|
||
msgstr "3 kolumner"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1736
|
||
msgid "2 Columns"
|
||
msgstr "2 kolumner"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1710
|
||
msgid "Inherit Global Layout"
|
||
msgstr "Ärv global layout"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1702
|
||
msgid "3 Columns - Content Right"
|
||
msgstr "3 kolumner - Innehåll till höger"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1698
|
||
msgid "3 Columns - Content Left"
|
||
msgstr "3 kolumner - Innehåll till vänster"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1694
|
||
msgid "3 Columns - Content Middle"
|
||
msgstr "3 kolumner - Innehåll i mitten"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1690
|
||
msgid "2 Columns - Content Right"
|
||
msgstr "2 kolumner - Innehåll till höger"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1686
|
||
msgid "2 Columns - Content Left"
|
||
msgstr "2 kolumner - Innehåll till vänster"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1682
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1732
|
||
msgid "1 Column"
|
||
msgstr "1 kolumn"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1663
|
||
msgid "Choose one "
|
||
msgstr "Välj en "
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1592
|
||
msgid "Footer Design : Logo, layout, ..."
|
||
msgstr "Design sidfot : Logotyp, layout, ..."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1577
|
||
msgid "Thumbnails Settings"
|
||
msgstr "Inställningar för miniatyrer"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1571
|
||
msgid "Single Posts Settings"
|
||
msgstr "Inställningar för enskilda inlägg"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1560
|
||
msgid "Sidebars : Design and Mobile Settings"
|
||
msgstr "Sidopaneler : Design och mobilinställningar"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1541
|
||
msgid "Header Advertisement Widget"
|
||
msgstr "Reklamwidget för sidhuvud"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:746
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:769
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:800
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1240
|
||
msgid "Mobile devices"
|
||
msgstr "Mobila enheter"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1520
|
||
msgid "Social links"
|
||
msgstr "Länkar till sociala medier"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1515
|
||
msgid "General Design Options : Font, Colors, ..."
|
||
msgstr "Allmänna designalternativ : Typsnitt, färger, ..."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1505
|
||
msgid "Site Identity : Logo, Title, Tagline and Site Icon"
|
||
msgstr "Webbplatsidentitet : Logotyp, titel, slogan och webbplatsikon"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:690
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1285
|
||
msgid "in the menu panel"
|
||
msgstr "i menypanelen"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:691
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1286
|
||
msgid "create/edit menus"
|
||
msgstr "skapa/redigera menyer"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1423
|
||
msgid "Advanced settings for the Hueman theme."
|
||
msgstr "Avancerade inställningar för temat Hueman."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1421
|
||
msgid "Advanced options"
|
||
msgstr "Avancerade inställningar"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1415
|
||
msgid "Footer settings for the Hueman theme."
|
||
msgstr "Inställningar för sidfot i temat Hueman."
|
||
|
||
#: functions/init-after-setup-theme.php:100
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr "Sidfot"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1401
|
||
msgid "Content settings for the Hueman theme."
|
||
msgstr "Inställningar för innehåll i temat Hueman."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1393
|
||
msgid "Header settings for the Hueman theme."
|
||
msgstr "Inställningar för sidhuvud i temat Hueman."
|
||
|
||
#: functions/init-after-setup-theme.php:99
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr "Sidhuvud"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1385
|
||
msgid "General settings for the Hueman theme : design, comments, mobile, ..."
|
||
msgstr "Generella inställningar för temat Hueman: design, kommentarer, mobil, ..."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1352
|
||
msgid "Footer credit text"
|
||
msgstr "Erkännande i sidfot"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1343
|
||
msgid "Replace the footer copyright text"
|
||
msgstr "Ersätt copyright-texten i sidfoten"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1317
|
||
msgid "Upload your custom logo image"
|
||
msgstr "Ladda upp din egen bildlogotyp"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1313
|
||
msgid "Recommended number of columns : 3"
|
||
msgstr "Rekommenderat antal kolumner: 3"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1309
|
||
msgid "Select columns to enable footer widgets"
|
||
msgstr "Välj antal kolumner för att aktivera widgets"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1258
|
||
msgid "Control how the sidebar content is displayed on smartphone mobile devices (320px). Note : on smartphones the sidebars are displayed below the content."
|
||
msgstr "Styr hur sidofält visas för mobila enheter (320px). Notera: på mobiltelefoner visas sidopaneler under det generella innehållet."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1256
|
||
msgid "Hide both sidebars"
|
||
msgstr "Dölja båda sidopaneler"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1255
|
||
msgid "Hide secondary sidebar"
|
||
msgstr "Dölj sekundär sidopanel"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1254
|
||
msgid "Hide primary sidebar"
|
||
msgstr "Dölj primärt sidofält"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1253
|
||
msgid "Display both sidebars"
|
||
msgstr "Visa båda sidofälten"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1248
|
||
msgid "Mobile Sidebar Content"
|
||
msgstr "Innehåll för sidofält i mobil"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1226
|
||
msgid "Display boxes at the top of the sidebars"
|
||
msgstr "Visa boxar överst i sidofälten"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1223
|
||
#: functions/init-plugins-compat.php:431
|
||
msgid "Sidebar Top Boxes"
|
||
msgstr "Övre boxar, sidofält"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1198
|
||
msgid "Display comment count on thumbnails"
|
||
msgstr "Visa antal kommentarer i miniatyrbild"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1195
|
||
msgid "Thumbnail Comment Count"
|
||
msgstr "Antal kommentarer i miniatyrbild"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1190
|
||
msgid "Display featured image placeholders if no featured image is set"
|
||
msgstr "Visa platshållare för utvalda bilder om ingen bild är angiven som utvald"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1187
|
||
msgid "Thumbnail Placeholder"
|
||
msgstr "Platshållare för miniatyr"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1168
|
||
msgid "Display links to the next and previous article"
|
||
msgstr "Visa länkar för nästa och föregående inlägg"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1166
|
||
msgid "Below content"
|
||
msgstr "Under innehåll"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1151
|
||
msgid "Display randomized related articles below the post"
|
||
msgstr "Visa slumpvalda relaterade artiklar under enskilda inlägg"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1149
|
||
msgid "Related by tags"
|
||
msgstr "Relaterat efter taggar"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1148
|
||
msgid "Related by categories"
|
||
msgstr "Relaterat efter kategorier"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1147
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1163
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1728
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Deaktivera"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1142
|
||
msgid "Single - Related Posts"
|
||
msgstr "Enskilda inlägg - Relaterade inlägg"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1135
|
||
msgid "Display post author description, if it exists"
|
||
msgstr "Visa inläggsförfattarens beskrivning, om tillgänglig"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1131
|
||
msgid "Single - Author Bio"
|
||
msgstr "Enskilda inlägg - Författarinformation"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1110
|
||
msgid "If this box is checked, your featured posts will be displayed both in the featured slider and in the post list below. Usually not recommended because a given post might appear two times on the same page."
|
||
msgstr "Om den här rutan är markerad visas dina utvalda inlägg både i slidern och i inläggslistan nedan. Rekommenderas vanligtvis inte eftersom ett visst inlägg kan visas två gånger på samma sida."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1107
|
||
msgid "Display the featured posts also in the list of posts"
|
||
msgstr "Visa även utvalda inlägg i inläggslistningen"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1096
|
||
msgid "Speed of the automatic slideshow animation"
|
||
msgstr "Hastighet för animation av den automatiska slidern"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1090
|
||
msgid "Featured Slideshow Speed"
|
||
msgstr "Hastighet för slider"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1078
|
||
msgid "Enables the automatic animation of the featured posts carousel."
|
||
msgstr "Aktiverar den automatiska animeringen av karusellen för utvalda inlägg."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1075
|
||
msgid "Animate your featured posts with a slideshow"
|
||
msgstr "Animera dina utvalda inlägg som en slider"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1050
|
||
msgid "Max number of featured posts to display. <br /><i>Set to 1 and it will show it without any slider script</i><br /><i>Set it to 0 to disable</i>"
|
||
msgstr "Max antal utvalda inlägg att visa.<br /><i>Om satt till 1 så kommer inget bildspelsskript laddas</i><br /><i>Ange 0 för att inaktivera</i>"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1044
|
||
msgid "Featured Post Count"
|
||
msgstr "Antal utvalda inlägg"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1017
|
||
msgid "Check this box to display a selection of posts with a slideshow, on top of your blog."
|
||
msgstr "Markera detta alternativ för att visa utvalda inlägg som en slider överst i din blogg."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1014
|
||
msgid "Feature posts on top of your blog"
|
||
msgstr "Utvalda inlägg högst upp i din blogg"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1012
|
||
msgid "Featured posts"
|
||
msgstr "Utvalda inlägg"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:981
|
||
msgid "While the default blog design is a grid of posts, you can check this option and display one post per row, whith the thumbnail beside the text."
|
||
msgstr "Medan standardupplägget för bloggen är ett rutnät med inlägg så kan du markera detta alternativ för att visa ett inlägg per rad med miniatyren bredvid texten."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:978
|
||
msgid "Display your blog posts as a standard list."
|
||
msgstr "Visa dina blogginlägg som en vanlig lista."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:994
|
||
msgid "Excerpt Length"
|
||
msgstr "Längd på utdrag"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:962
|
||
msgid "Blog Sub-Heading"
|
||
msgstr "Sekundär rubrik för blogg"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:960 functions/init-front.php:532
|
||
msgid "Blog"
|
||
msgstr "Blogg"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:933
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:947
|
||
msgid "Blog Heading"
|
||
msgstr "Bloggrubrik"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:934
|
||
msgid "Display a custom heading for your blog."
|
||
msgstr "Visa en anpassad rubrik för din blogg."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:919
|
||
msgid "[ <strong>is_page</strong> ] Default page layout - If a page has a set layout, it will override this."
|
||
msgstr "[ <strong>is_page</strong> ] Standardlayout för sidor - om en sida har en specifik layout så används inte detta."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:915
|
||
msgid "Default Page"
|
||
msgstr "Förvald sida"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:910
|
||
msgid "[ <strong>is_404</strong> ] Error 404 page layout"
|
||
msgstr "[ <strong>is_404</strong> ] Layout för 404-felsida"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:906
|
||
msgid "Error 404"
|
||
msgstr "404-fel"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:901
|
||
msgid "[ <strong>is_search</strong> ] Search page layout"
|
||
msgstr "[ <strong>is_search</strong> ] Layout för söksida"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:897
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Sök"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:892
|
||
msgid "[ <strong>is_category</strong> ] Category archive layout"
|
||
msgstr "[ <strong>is_category</strong> ] Layout för kategoriarkiv"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:888
|
||
msgid "Archive - Category"
|
||
msgstr "Akriv - kategori"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:883
|
||
msgid "[ <strong>is_archive</strong> ] Category, date, tag and author archive layout"
|
||
msgstr "[ <strong>is_archive</strong> ] Arkivlayout för kategorier, datum, taggar och författare"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:879
|
||
msgid "Archive"
|
||
msgstr "Arkiv"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:870
|
||
msgid "[ <strong>is_single</strong> ] Single post layout - If a post has a set layout, it will override this."
|
||
msgstr "[ <strong>is_single</strong> ] Layout för enskilda inlägg - om ett inlägg har en specifik layout angiven så kommer inte detta användas."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:866
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "Enskilda inlägg"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:857
|
||
msgid "[ <strong>is_home</strong> ] Posts homepage layout"
|
||
msgstr "[ <strong>is_home</strong> ] Layout för inläggsstartsida"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:853 functions/init-front.php:1470
|
||
#: functions/init-sidebars-widgets.php:132
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Hem"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:848
|
||
msgid "Other layouts will override this option if they are set"
|
||
msgstr "Andra layouter kommer att åsidosätta det här alternativet om de är angivna"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:844
|
||
msgid "Global Layout"
|
||
msgstr "Global Layout"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:653
|
||
msgid "Header widget area, perfect to insert advertisements. Note : this feature is not available when a header image is being displayed."
|
||
msgstr "Widgetfält för sidhuvud. Perfekt att använda för reklambanners. Notera: denna funktion är inte tillgänglig när en sidhuvudsbild används."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:650
|
||
msgid "Display a widget in your header"
|
||
msgstr "Visa en widget i ditt sidhuvud"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:625
|
||
msgid "Upload a header image (supported formats : .jpg, .png, .gif, svg, svgz). This will disable header title/logo, site description, header ads widget"
|
||
msgstr "Ladda upp en bild för sidhuvud (format som stöds: .jpg, .png, .gif, svg, svgz). Detta kommer att inaktivera logotyp/webbplatstitel, webbplatsberskrivning och reklamwidget för sidhuvd"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1536
|
||
msgid "Header Image"
|
||
msgstr "Sidhuvudsbild"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:558
|
||
msgid "The description that appears next to your logo"
|
||
msgstr "Den beskrivning som visas bredvid din logotyp"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:555
|
||
msgid "Display your site's description (tagline)"
|
||
msgstr "Visa webbplatsens beskrivning (slogan)"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:222
|
||
msgid "Header Logo Image Max-height"
|
||
msgstr "Maxhöjd för logotyp i sidhuvud"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:215
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1328
|
||
#: functions/czr/class-czr-init.php:114
|
||
msgid "Upload your custom logo image. Supported formats : .jpg, .png, .gif, svg, svgz"
|
||
msgstr "Ladda upp en egen bildlogotyp. Format som stöds: .jpg, .png, .gif, svg, svgz"
|
||
|
||
#: functions/czr/class-czr-init.php:103
|
||
msgid "Custom Header Logo"
|
||
msgstr "Anpassad logotyp för sidhuvud"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:381
|
||
msgid "Create and organize your social links"
|
||
msgstr "Skapa och organisera dina sociala länkar"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:446
|
||
msgid "Hueman is a mobile friendly WordPress theme out of the box. This means that it will adapt and render nicely on any devices : desktops, laptops, tablets, smartphones. <br/>If you uncheck this box, this adaptive (or reponsive) behaviour will not be working anymore. In most of the cases, you won't need to disable this option, and it is not recommended."
|
||
msgstr "Hueman är ett mobilvänligt WordPress-tema. Det innebär att det kommer att anpassa sig och visas snyggt på alla enheter: stationära datorer, bärbara datorer, surfplattor, mobiltelefoner. <br/>Om du avmarkerar det här alternativet så kommer inte det responsiva beteendet fungera. I de flesta fall behöver du inte inaktivera det här alternativet, och det rekommenderas inte."
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:443
|
||
msgid "Enable the Mobile Friendly (or Responsive) layout"
|
||
msgstr "Aktivera mobilvänlig (eller responsiv) layout"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:411
|
||
msgid "Comments on pages"
|
||
msgstr "Kommentarer på sidor"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:408
|
||
msgid "Pages Comments"
|
||
msgstr "Kommentarer till sidor"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:402
|
||
msgid "Comments on posts"
|
||
msgstr "Kommentarer till inlägg"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:399
|
||
msgid "Posts Comments"
|
||
msgstr "Kommentarer till inlägg"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:320
|
||
msgid "Set the website background color"
|
||
msgstr "Ange webbplatsens bakgrundsfärg"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:319
|
||
msgid "Body Background"
|
||
msgstr "Primär bakgrund"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:340
|
||
msgid "Give your thumbnails and layout images rounded corners"
|
||
msgstr "Ge din miniatyrer och bilder i layout rundade hörn"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:334
|
||
msgid "Image Border Radius"
|
||
msgstr "Rundade hörn för bilder"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:587
|
||
msgid "Header Menu Background"
|
||
msgstr "Bakgrund för meny i sidhuvud"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:577
|
||
msgid "Header Background"
|
||
msgstr "Bakgrund för sidhuvud"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:567
|
||
msgid "Topbar Background"
|
||
msgstr "Bakgrund för toppanel"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:308
|
||
msgid "Secondary Color"
|
||
msgstr "Sekundär färg"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:298
|
||
msgid "Primary Color"
|
||
msgstr "Primär färg"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:289
|
||
msgid "Change left and right sidebars padding"
|
||
msgstr "Ändra mellanrum till höger och vänster för dina sidopaneler"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:287
|
||
msgid "20px padding for widgets"
|
||
msgstr "20px mellanrum för widgets"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:286
|
||
msgid "30px padding for widgets"
|
||
msgstr "30px mellanrum för widgets"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:282
|
||
msgid "Sidebar Width"
|
||
msgstr "Bredd för sidopanel"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:269
|
||
msgid "Max-width of the container. If you use 2 sidebars, your container should be at least 1200px.<br /><i>Note: For 720px content (default) use <strong>1380px</strong> for 2 sidebars and <strong>1120px</strong> for 1 sidebar. If you use a combination of both, try something inbetween.</i>"
|
||
msgstr "Maximal bredd för innehåll. Om du använder två sidofält bör din bredd vara satt till minst 1200px.<br /><i>Notera: För huvudinnehåll i 720px (standard), använd <strong>1380px</strong> för 2 sidofält och <strong>1120px</strong> för 1 sidofält. Om du använder en kombination av båda, försök med något mitt i mellan.</i>"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:263
|
||
msgid "Website Max-width"
|
||
msgstr "Webbplatsens maximala bredd"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:245
|
||
msgid "Select a font for your website"
|
||
msgstr "Välj ett typsnitt för din webbplats"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:240
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Typsnitt"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:277
|
||
msgid "Use a boxed layout"
|
||
msgstr "Använd en inramad layout"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:274
|
||
msgid "Boxed Layout"
|
||
msgstr "Inramad layout"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:165
|
||
msgid "FAVICON"
|
||
msgstr "FAVORITIKON"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:164
|
||
msgid "Favicon Upload (supported formats : .ico, .png, .gif)"
|
||
msgstr "Ladda upp favoritikon (format som stöds: .ico, .png, .gif)"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:78
|
||
msgid "Check this option to open the link in a another tab of the browser."
|
||
msgstr "Markera detta val för att öppna länken i en ny flik i webbläsaren."
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:74
|
||
msgid "Link target"
|
||
msgstr "Länkmål"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:67
|
||
msgid "Set a unique color for your icon."
|
||
msgstr "Ange en unik färg för din ikon."
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:63
|
||
msgid "Icon color"
|
||
msgstr "Ikonfärg"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:59
|
||
msgid "This is the text displayed on mouse over."
|
||
msgstr "Detta är texten som visas vid muspekaraktivitet."
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:18
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:50
|
||
msgid "http://..."
|
||
msgstr "http://..."
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:48
|
||
msgid "Social link"
|
||
msgstr "Social länk"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:41
|
||
msgid "Social icon"
|
||
msgstr "Social ikon"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:35
|
||
msgid "Id"
|
||
msgstr "Id"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:120
|
||
msgid "Pick the context(s) where this widget area will be displayed."
|
||
msgstr "Välj det eller de sammanhang där det här widgetfältet ska visas."
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:19
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:109
|
||
msgid "Personalizing the name of the widget zone will help you identify it."
|
||
msgstr "Att anpassa namnet på widgetzonen hjälper dig att identifiera det."
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:107
|
||
msgid "Enter a name"
|
||
msgstr "Ange ett namn"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:76
|
||
msgid "Pick the contexts where this widget area will be displayed."
|
||
msgstr "Välj det eller de sammanhang där det här widgetfältet ska visas."
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:541
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:75
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:119
|
||
msgid "Context(s)"
|
||
msgstr "Kontext(er)"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:23
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:69
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:113
|
||
msgid "Select the pre-defined location(s) in which you will embed this widget zone."
|
||
msgstr "Välj den fördefinierade platsen / platserna där du vill bädda in den här widgetzonen."
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:540
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:22
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:68
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:112
|
||
msgid "Location(s)"
|
||
msgstr "Plats(er)"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:58
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:101
|
||
msgid "unique id"
|
||
msgstr "unikt id"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:56
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:99
|
||
msgid "id"
|
||
msgstr "id"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:23
|
||
msgid "Are you sure you want to remove : <strong>{{ data.title }} ?</strong>"
|
||
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort: <strong>{{ data.title }} ?</strong>"
|
||
|
||
#: functions/czr/controls/class-upload-control.php:68
|
||
#: functions/czr/tmpl/inputs/img-uploader-tmpl.php:57
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:32
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:103
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Ta bort"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:65
|
||
msgid "Background Image"
|
||
msgstr "Bild för bakgrund"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:94
|
||
msgid "Background size"
|
||
msgstr "Bakgrundsstorlek"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:87
|
||
msgid "Background position"
|
||
msgstr "Position för bakgrund"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:80
|
||
msgid "Background attachment"
|
||
msgstr "Bakgrundsfixering"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:73
|
||
msgid "Repeat"
|
||
msgstr "Upprepning"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/body_bg-module-tmpl.php:58
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Textfärg"
|
||
|
||
#: functions/czr/sections/class-widgets-section.php:36
|
||
msgid "Press return or enter to open this section"
|
||
msgstr "Tryck enter för att öppna denna sektion"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-update-notification.php:110
|
||
msgid "close"
|
||
msgstr "stäng"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-update-notification.php:109
|
||
msgid "I already know what's new thanks !"
|
||
msgstr "Jag vet redan vad som är nytt, tack!"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-update-notification.php:101
|
||
msgid "Read the latest release notes"
|
||
msgstr "Läs de senaste utgivningsnoteringarna"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-update-notification.php:99
|
||
msgid "We'd like to introduce the new features we've been working on."
|
||
msgstr "Vi vill gärna introducera de nya funktionerna vi har arbetat med."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-update-notification.php:88
|
||
msgid "Good, you've just upgraded to"
|
||
msgstr "Bra, du har just uppdaterat till"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:297
|
||
msgid "To copy the system infos, click below then press Ctrl + C (PC) or Cmd + C (Mac)."
|
||
msgstr "För att kopiera systeminfo, klicka nedan och tryck sedan Ctrl + C (PC) eller Cmd + C (Mac)."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:296
|
||
msgid "Please include the following informations when posting support requests"
|
||
msgstr "Inkludera följande information när du skickar supportärenden"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:295
|
||
msgid "System Informations"
|
||
msgstr "Systeminformation"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:126
|
||
msgid "Get help in the free support forum"
|
||
msgstr "Få hjälp i det kostnadsfria supportforumet"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:121
|
||
msgid "Read the documentation"
|
||
msgstr "Läs dokumentationen"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:99
|
||
msgid "The best way to start is to read the %s."
|
||
msgstr "Det bästa sättet att komma igång på är att läsa %s."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:223
|
||
msgid "Go to Dashboard"
|
||
msgstr "Gå till adminpanelen"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:223
|
||
msgid "Go to Dashboard → Home"
|
||
msgstr "Gå till Adminpanel → Hem"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:169
|
||
msgid "You are using a child theme of Hueman %1$s : always check the %2$s after upgrading to see if a function or a template has been deprecated."
|
||
msgstr "Du använder ett barntema för Hueman %1$s: kontrollera alltid %2$s efter uppdatering för att se om en funktion eller en mall har fasats ut."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:155
|
||
msgid "demo website"
|
||
msgstr "demo-webbplatsen"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:154
|
||
msgid "getting started guide"
|
||
msgstr "startguiden"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:152
|
||
msgid "The best way to start with %s is to read the %s and visit the %s."
|
||
msgstr "Det bästa sättet att komma igång med %s är att läsa %s och besöka %s."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:146
|
||
msgid "read the latest release notes"
|
||
msgstr "läs senaste utgivningsnoteringarna"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:145
|
||
msgid "For more informations about this new version of the theme, %s or check the changelog below"
|
||
msgstr "För mer information om denna nya version av temat, %s eller se ändringsloggen nedan"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:144
|
||
msgid "%s %s has more features, is safer and more stable than ever to help you designing an awesome webdesign."
|
||
msgstr "%s %s har fler funktioner, är säkrare och mer stabilt än någonsin för att hjälpa dig utforma en fantastisk webbdesign."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:55
|
||
msgid "About Hueman"
|
||
msgstr "Om Hueman"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:42
|
||
msgid "All your previous options have been kept and are available in the customizer options panel."
|
||
msgstr "Alla dina tidigare val är sparade och finns tillgängliga som inställningar i anpassaren."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:39
|
||
msgid "customizer"
|
||
msgstr "anpassaren"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:38
|
||
msgid "more informations here"
|
||
msgstr "mer informationer här"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-page.php:37
|
||
msgid "<h2>As per the WordPress themes guidelines (%1$s), all the Hueman theme options have been moved to the %2$s.</h2>"
|
||
msgstr "<h2> Enligt riktlinjerna för teman till WordPress (%1$s) har alla temainställningar för Hueman flyttats till %2$s.</h2>"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:539
|
||
msgid "Your favicon is currently handled with an old method and will not be properly displayed on all devices. You might consider to re-upload your favicon with the new control below."
|
||
msgstr "Din bokmärkesikon hanteras för närvarande med en gammal metod och kommer inte att visas korrekt på alla enheter. Du bör överväga att lägga upp din bokmärkesikon med den nya metoden nedan."
|
||
|
||
#: functions/czr/class-czr-init.php:526
|
||
msgid "Dynamic Sidebars and Widgets"
|
||
msgstr "Dynamiska sidofält och widgets"
|
||
|
||
#: functions/czr/class-czr-init.php:505
|
||
msgid "Create and manage widget zones"
|
||
msgstr "Skapa och hantera widgetzoner"
|
||
|
||
#: functions/czr/class-czr-init.php:494
|
||
msgid "Create And Manage Widget Areas"
|
||
msgstr "Skapa och hantera widgetfält"
|
||
|
||
#: functions/czr/class-czr-init.php:469 functions/czr/class-czr-init.php:498
|
||
msgid "You must save changes for the new areas to appear below. <br /><i>Warning: Make sure each area has a unique ID.</i>"
|
||
msgstr "Du måste spara ändringarna för att dom nya fälten ska visas nedan. <br /><i>Varning: Se till att varje fält har ett unikt ID.</i>"
|
||
|
||
#: functions/czr/class-czr-init.php:465
|
||
msgid "Create And Order Widget Areas"
|
||
msgstr "Skapa och ordna widgetfält"
|
||
|
||
#: functions/czr/class-czr-init.php:409
|
||
msgid "SITE ICON"
|
||
msgstr "WEBBPLATSIKON"
|
||
|
||
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3717
|
||
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
|
||
msgstr "Uppdaterar tillägget %1$s (%2$d/%3$d)"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3153
|
||
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
|
||
msgstr "Inga tillägg finns tillgängliga för aktivering just nu."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3127
|
||
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
|
||
msgstr "Inga tillägg valdes för aktivering. Inga åtgärder vidtogs."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3021
|
||
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
|
||
msgstr "Det finns inga tillgängliga uppdateringar för tillägg just nu."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3019
|
||
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
|
||
msgstr "Det finns inga tillägg att installera just nu."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2978
|
||
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
|
||
msgstr "Inga tillägg valdes för uppdatering. Inga åtgärder vidtogs."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2976
|
||
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
|
||
msgstr "Inga tillägg valdes för installation. Inga åtgärder vidtogs."
|
||
|
||
#: parts/single-author-date.php:14
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Uppdaterat"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2903
|
||
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
|
||
msgstr "Uppgraderingsmeddelande från tilläggets skapare:"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-admin-update-notification.php:90
|
||
msgid "version"
|
||
msgstr "version"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2729
|
||
msgid "Available version:"
|
||
msgstr "Tillgänglig version:"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2717
|
||
msgid "Minimum required version:"
|
||
msgstr "Lägsta version som krävs:"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2709
|
||
msgid "Installed version:"
|
||
msgstr "Installerad version:"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2701
|
||
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "okänt"
|
||
|
||
#. translators: 1: number of plugins.
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2619
|
||
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr[0] "Att aktivera <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr[1] "Att aktivera <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
|
||
#. translators: 1: number of plugins.
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2615
|
||
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr[0] "Uppdatering tillgänglig <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr[1] "Uppdateringar tillgängliga <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
|
||
#. translators: 1: number of plugins.
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2611
|
||
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr[0] "Att installera <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr[1] "Att installera <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
|
||
#. translators: 1: number of plugins.
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2607
|
||
msgctxt "plugins"
|
||
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr[0] "Alla <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
msgstr[1] "Alla <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2552
|
||
msgid "Update recommended"
|
||
msgstr "Uppdatering rekommenderad"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2549
|
||
msgid "Requires Update"
|
||
msgstr "Obligatoriskt uppdatering"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2546
|
||
msgid "Required Update not Available"
|
||
msgstr "Obligatorisk uppdatering ej tillgänglig"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2540
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Aktiverad"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2514
|
||
msgid "External Source"
|
||
msgstr "Extern källa"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1310
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3167
|
||
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "och"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1125
|
||
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
|
||
msgstr "Tilläggets paket består av flera filer, men filerna är ej paketerade i en mapp."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1122
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1125
|
||
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
|
||
msgstr "Vänligen kontakta tilläggsskaparen och be dem att paketera deras tillägg enligt WordPress riktlinjer."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1122
|
||
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
|
||
msgstr "Paketet med fjärrtillägget innehåller inte en mapp med önskad permalänk och att döpa om fungerade inte."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:706
|
||
msgid "Update Required"
|
||
msgstr "Uppdatering krävs"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:705
|
||
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
|
||
msgstr "Detta tillägg behöver uppdateras för att vara kompatibelt med ditt tema."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:580
|
||
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
|
||
msgstr "Vänligen kontakta den här webbplatsens administratör för hjälp."
|
||
|
||
#. translators: 1: plugin name.
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:574
|
||
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
|
||
msgstr "Tillägget inte aktiverat. En senare version av %s behövs för detta tema. Uppdatera tillägget."
|
||
|
||
#. translators: 1: plugin name.
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:572
|
||
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
|
||
msgstr "Ingen åtgärd vidtagen. Tillägget %1$s var redan aktivt."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:557
|
||
msgid "Begin updating plugin"
|
||
msgid_plural "Begin updating plugins"
|
||
msgstr[0] "Börja uppdatera tillägg"
|
||
msgstr[1] "Börja uppdatera tillägg"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:515
|
||
#: functions/init-admin.php:140
|
||
msgid "Something went wrong with the plugin API."
|
||
msgstr "Något gick fel med tilläggs-API't."
|
||
|
||
#. Template Name of the plugin/theme
|
||
msgid "Child Menu"
|
||
msgstr "Undermeny"
|
||
|
||
#: tmpl/single-tmpl.php:36
|
||
msgid "Tags:"
|
||
msgstr "Etiketter:"
|
||
|
||
#: page-templates/child-menu.php:28 tmpl/page-tmpl.php:15
|
||
#: tmpl/single-tmpl.php:20
|
||
msgid "Pages:"
|
||
msgstr "Sidor:"
|
||
|
||
#: parts/post-list-author-date.php:11 parts/single-author-date.php:7
|
||
msgid "by"
|
||
msgstr "av"
|
||
|
||
#: sidebar.php:13
|
||
msgid "Follow:"
|
||
msgstr "Följ:"
|
||
|
||
#: sidebar-2.php:9
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Mer"
|
||
|
||
#: sidebar-2.php:3 sidebar.php:6
|
||
msgid "Expand Sidebar"
|
||
msgstr "Expandera sidofält"
|
||
|
||
#: searchform.php:3
|
||
msgid "To search type and hit enter"
|
||
msgstr "Skriv och tryck enter för att söka"
|
||
|
||
#: tmpl/search-tmpl.php:4
|
||
msgid "Please try another search:"
|
||
msgstr "Försök med en annan sökning:"
|
||
|
||
#: tmpl/search-tmpl.php:2
|
||
msgid "For the term"
|
||
msgstr "För termen"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1769
|
||
#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:235
|
||
msgid "No Sidebars"
|
||
msgstr "Inga sidopaneler"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1774
|
||
#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:230
|
||
msgid "Choose Sidebar"
|
||
msgstr "Välj sidopanel"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:11
|
||
msgid "Add New"
|
||
msgstr "Lägg till ny"
|
||
|
||
#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:441
|
||
msgid "Add Media"
|
||
msgstr "Lägg till media"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/inputs/img-uploader-tmpl.php:58
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:63
|
||
msgid "default:"
|
||
msgstr "standard:"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/social-module-tmpl.php:55
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titel"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:537
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:32
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:45
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:103
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:44
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Redigera"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:15
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:62
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/widgets-areas-module-tmpl.php:105
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Namn"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1165
|
||
msgid "Right Sidebar"
|
||
msgstr "Sidopanel till höger"
|
||
|
||
#: functions/class-utils-settings-map.php:1164
|
||
msgid "Left Sidebar"
|
||
msgstr "Sidopanel till vänster"
|
||
|
||
#: functions/init-plugins-compat.php:445
|
||
msgid "Featured pages"
|
||
msgstr "Utvalda bilder"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:538
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Stäng"
|
||
|
||
#: option-tree/includes/ot-functions-option-types.php:457
|
||
msgid "Remove Media"
|
||
msgstr "Ta bort media"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:560
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Inställningar"
|
||
|
||
#: functions/czr/controls/class-upload-control.php:67
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Ladda upp"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:24
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
#: functions/czr/tmpl/modules/all-modules-tmpl.php:24
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nej"
|
||
|
||
#: functions/czr/czr-resources.php:610
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "och"
|
||
|
||
#: parts/related-posts.php:6
|
||
msgid "You may also like..."
|
||
msgstr "Du gillar kanske också..."
|
||
|
||
#: parts/post-nav.php:4
|
||
msgid "Previous story"
|
||
msgstr "Föregående artikel"
|
||
|
||
#: parts/post-nav.php:3
|
||
msgid "Next story"
|
||
msgstr "Nästa artikel"
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:515
|
||
msgid "Yearly Archive:"
|
||
msgstr "Årsarkiv:"
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:510
|
||
msgid "Monthly Archive:"
|
||
msgstr "Månadsarkiv:"
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:505
|
||
msgid "Daily Archive:"
|
||
msgstr "Dagsarkiv:"
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:490
|
||
msgid "Tagged:"
|
||
msgstr "Taggat:"
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:485
|
||
msgid "Category:"
|
||
msgstr "Kategori:"
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:471
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "Författare:"
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:459
|
||
msgid "Page not found!"
|
||
msgstr "Sidan kunde inte hittas!"
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:458
|
||
msgid "Error 404."
|
||
msgstr "404-fel."
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:447
|
||
msgid "Search results"
|
||
msgstr "Sökresultat"
|
||
|
||
#: functions/init-front.php:445
|
||
msgid "Search result"
|
||
msgstr "Sökresultat"
|
||
|
||
#: functions/widgets/alx-tabs.php:227
|
||
msgid "says:"
|
||
msgstr "säger:"
|
||
|
||
#: functions/widgets/alx-tabs.php:69
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Taggar"
|
||
|
||
#: functions/widgets/alx-tabs.php:68
|
||
msgid "Recent Comments"
|
||
msgstr "Senaste kommentarer"
|
||
|
||
#: functions/widgets/alx-tabs.php:67
|
||
msgid "Popular Posts"
|
||
msgstr "Populära inlägg"
|
||
|
||
#: functions/widgets/alx-tabs.php:66
|
||
msgid "Recent Posts"
|
||
msgstr "Senaste inläggen"
|
||
|
||
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3739
|
||
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
|
||
msgstr "Installerar tillägg %1$s (%2$d/%3$d)"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3737
|
||
msgid "All installations have been completed."
|
||
msgstr "Alla installationer är klara."
|
||
|
||
#. translators: 1: plugin name.
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3736
|
||
msgid "%1$s installed successfully."
|
||
msgstr "%1$s installerades."
|
||
|
||
#. translators: 1: plugin name.
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3722
|
||
msgid "The installation of %1$s failed."
|
||
msgstr "Installationen av %1$s misslyckades."
|
||
|
||
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3720
|
||
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
|
||
msgstr "Ett fel uppstod vid installation av %1$s: <strong>%2$s</strong>."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3734
|
||
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
|
||
msgstr "Installationsprocessen starar. Denna process kan ta en stund på vissa servrar."
|
||
|
||
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3731
|
||
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
|
||
msgstr "Installerar och aktiverar tillägg %1$s (%2$d/%3$d)"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3729
|
||
msgid "All installations and activations have been completed."
|
||
msgstr "Alla installationer och aktiveringar är klara."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3728
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3736
|
||
msgid "Hide Details"
|
||
msgstr "Göm detaljer"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3728
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3736
|
||
msgid "Show Details"
|
||
msgstr "Visa detaljer"
|
||
|
||
#. translators: 1: plugin name.
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3728
|
||
msgid "%1$s installed and activated successfully."
|
||
msgstr "%1$s installerad och aktiverad framgångsrikt."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3726
|
||
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
|
||
msgstr "Installations- och aktiveringsprocessen startas. Denna process kan ta en stund på vissa servrar."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3377
|
||
msgid "Plugin activation failed."
|
||
msgstr "Aktivering av plugin misslyckades."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2773
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2768
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Typ"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2767
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Källa"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2766
|
||
msgid "Plugin"
|
||
msgstr "Tillägg"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2945
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "Aktivera"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2936
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Installera"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2538
|
||
msgid "Installed But Not Activated"
|
||
msgstr "Installerat men inte aktivt"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2534
|
||
msgid "Not Installed"
|
||
msgstr "Ej installerad"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2495
|
||
#: functions/init-prevdem.php:161
|
||
msgid "Recommended"
|
||
msgstr "Rekommenderat"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2492
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Obligatoriskt"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2511
|
||
msgid "WordPress Repository"
|
||
msgstr "WordPress förråd"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2517
|
||
msgid "Pre-Packaged"
|
||
msgstr "För-Paketerad"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:568
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:1015
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:2752
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3799
|
||
msgid "Return to the Dashboard"
|
||
msgstr "Återvänd till dashboarden"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:577
|
||
msgid "Dismiss this notice"
|
||
msgstr "Avfärda noteringen"
|
||
|
||
#: functions/init-admin.php:153
|
||
msgid "All plugins installed and activated successfully. %s"
|
||
msgstr "Alla tillägg har installerats och aktiverats. %s"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:570
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3171
|
||
msgid "The following plugin was activated successfully:"
|
||
msgstr "Följande tillägg aktiverades:"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:569
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:3378
|
||
#: functions/init-admin.php:152
|
||
msgid "Plugin activated successfully."
|
||
msgstr "Tillägg aktiverat."
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:567
|
||
#: functions/init-admin.php:151
|
||
msgid "Return to Required Plugins Installer"
|
||
msgstr "Gå tillbaka till nödvändiga plugin installeraren"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:562
|
||
msgid "Begin activating plugin"
|
||
msgid_plural "Begin activating plugins"
|
||
msgstr[0] "Börja aktivera plugins"
|
||
msgstr[1] "Börja aktivera plugins"
|
||
|
||
#. translators: 1: plugin name(s).
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:552
|
||
#: functions/init-admin.php:149
|
||
msgid "Begin installing plugin"
|
||
msgid_plural "Begin installing plugins"
|
||
msgstr[0] "Börja installera plugin"
|
||
msgstr[1] "Börja installera plugins"
|
||
|
||
#: functions/init-admin.php:148
|
||
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin updated."
|
||
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins updated."
|
||
msgstr[0] "Tyvärr har du inte rättigheter att uppdatera %s plugin. Kontakta administratören av denna sida för att få hjälp att installera denna plugin."
|
||
msgstr[1] "Tyvärr har du inte rättigheter att uppdatera %s plugins. Kontakta administratören av denna sida för att få hjälp att installera dessa plugins."
|
||
|
||
#: functions/init-admin.php:147
|
||
msgid "The Hueman Addons plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with the Hueman theme: %1$s."
|
||
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
|
||
msgstr[0] "Följande tillägg behöver uppdateras till senaste version för att garantera maximal kompatibilitet med Hueman-temat: %1$s."
|
||
msgstr[1] "Följande tillägg behöver uppdateras till senaste version för att garantera maximal kompabilitet med Hueman-temat: %1$s."
|
||
|
||
#: functions/init-admin.php:146
|
||
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin activated."
|
||
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins activated."
|
||
msgstr[0] "Tyvärr har du inte rättigheter att installera %s plugin. Kontakta adminstratören av denna sida för att få hjälp att installera denna plugin."
|
||
msgstr[1] "Tyvärr har du inte rättigheter att installera %s plugins. Kontakta adminstratören av denna sida för att få hjälp att installera dessa plugins."
|
||
|
||
#: functions/init-admin.php:144
|
||
msgid "The Hueman Addons required plugin is currently inactive: %1$s."
|
||
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
|
||
msgstr[0] "Följande obligatoriska tillägg är för närvarande inaktivt: %1$s."
|
||
msgstr[1] "Följande obligatoriska tillägg är för närvarande inaktivta: %1$s."
|
||
|
||
#: functions/init-admin.php:143
|
||
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin installed."
|
||
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins installed."
|
||
msgstr[0] "Tyvärr har du inte rättigheter att installera %s plugin. Kontakta administratören av denna sida för att få hjälp att installera denna plugin."
|
||
msgstr[1] "Tyvärr har du inte rättigheter att installera %s plugins. Kontakta adminstratören av denna sida för att få hjälp att installera dessa plugins."
|
||
|
||
#: functions/init-admin.php:141
|
||
msgid "The Hueman theme requires the following plugin: %1$s."
|
||
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
|
||
msgstr[0] "Hueman temat kräver följande tillägg: %1$s."
|
||
msgstr[1] "Hueman temat kräver följande tillägg: %1$s."
|
||
|
||
#. translators: %s: plugin name.
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:512
|
||
#: functions/init-admin.php:139
|
||
msgid "Installing Plugin: %s"
|
||
msgstr "Installerar tillägg: %s"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:510
|
||
#: functions/init-admin.php:138
|
||
msgid "Install Plugins"
|
||
msgstr "Installera tillägg"
|
||
|
||
#: functions/admin/class-tgm-plugin-activation.php:509
|
||
#: functions/init-admin.php:137
|
||
msgid "Install Required Plugins"
|
||
msgstr "Installera obligatoriska tillägg"
|
||
|
||
#: footer.php:125
|
||
msgid "Powered by"
|
||
msgstr "Drivs med"
|
||
|
||
#: footer.php:115 functions/czr/czr-resources.php:44
|
||
msgid "All Rights Reserved."
|
||
msgstr "Alla rättigheter reserverade."
|
||
|
||
#: comments.php:11
|
||
msgid "Pingbacks"
|
||
msgstr "Inkommande länkar"
|
||
|
||
#: comments.php:10 functions/class-utils-settings-map.php:1582
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Kommentarer"
|
||
|
||
#: comments.php:7
|
||
msgid "% Responses"
|
||
msgstr "% svar"
|
||
|
||
#: comments.php:7
|
||
msgid "1 Response"
|
||
msgstr "1 svar"
|
||
|
||
#: comments.php:7
|
||
msgid "No Responses"
|
||
msgstr "Inga svar"
|
||
|
||
#: tmpl/404-tmpl.php:6
|
||
msgid "The page you are trying to reach does not exist, or has been moved. Please use the menus or the search box to find what you are looking for."
|
||
msgstr "Sidan du söker kunde inte hittas. Den har antingen flyttats eller blivit borttagen. Var vänlig använd menyn eller sökfältet för att hitta vad du letar efter."
|
||
|
||
#. Author URI of the plugin/theme
|
||
msgid "https://presscustomizr.com"
|
||
msgstr "https://presscustomizr.com"
|
||
|
||
#. Author of the plugin/theme
|
||
msgid "nikeo"
|
||
msgstr "nikeo"
|
||
|
||
#. Theme URI of the plugin/theme
|
||
msgid "https://presscustomizr.com/hueman/"
|
||
msgstr "https://presscustomizr.com/hueman/" |